爱默森的写作生活很长。但是在晚年他尝到美国内战时期的痛苦,内战结束后不久,他就渐渐丧失了记忆力,思想也不能集中了。他在1882年逝世,有许多重要的遗作,经过整理后陆续出版。英国名作家麦修·亚诺德曾经说:在19世纪,没有任何散文比爱默森的影响更大。本书各篇,是从马克·范·道伦编辑的爱默森集中选择出来的,共分“计划”,“生活方式”,“诗”,“人物”,“书信”五章,每章前面都有节译的“编辑者言”,以为介绍。
##详细的引介.
评分##翻译的好
评分##高中时的记忆
评分##我也觉得翻译得有点绕,看得晕晕乎乎
评分##这个版本好 因为心脏而引起的失眠被这册可以睡着读的轻薄的书治愈了 张爱玲的语言文字对我确实有安慰的力量 可以看到中文大作家翻译外国大作家 就已经何其有幸了 况且还可以读到爱默生写另一位大作家 比如他朋友梭罗 哈哈哈 读着交织重叠的可爱的天才和人格 不可思议的大幸运
评分##译诗是绝对有才气,译文就……
评分##她好会哦
评分##我也觉得翻译得有点绕,看得晕晕乎乎
评分##她好会哦
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有