隨機贈海報 夏目友人帳 漫畫原著腳本作者村井貞之傾情打造小說 娘口三三 中文翻譯 給你一場

隨機贈海報 夏目友人帳 漫畫原著腳本作者村井貞之傾情打造小說 娘口三三 中文翻譯 給你一場 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 夏目友人帳
  • 娘口三三
  • 漫畫改編
  • 小說
  • 奇幻
  • 治愈
  • 妖怪
  • 情感
  • 村井貞之
  • 中文翻譯
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 謙源文化圖書專營店
齣版社: 百花洲文藝齣版社
ISBN:z9787550017771
版次:1
商品編碼:10716702755

具體描述










基本信息
商品名稱: 夏目友人帳 開本: 32開
作者: 村井貞之 頁數:  
定價: 32.8 齣版時間: 2016-08-01
ISBN號: 9787550017771 印刷時間: 2016-08-01
齣版社: 百花洲文藝齣版社 版次印次: 1次1次
編輯推薦

★高人氣動漫《夏目友人帳》初次小說化。夏目、貓老師等原班人馬嶄新迴歸!那個溫柔瞭歲月的人,在這裏等你。一旦被人所愛,一旦愛過,就永遠不會忘記。

★正版授權中文簡體小說*次放送,帶來一場文字的治愈盛宴!

★感動無數讀者的溫暖神作,無論身在何方,你總能被溫柔對待。

★超精美雙封麵驚喜加倍。

★中二病譯者二次元完美呈現。

內容推薦

1.古董店主人遺留的奇妙信件究竟有什麼古怪

文字竟然長在瞭夏目的眼睛裏

2.課堂上傳來的笛音隻有她和夏目能聽見,卻成為她年少的心結

直到那個吹著笛子的妖怪再次齣現……

3.人與鬼神的愛戀要怎樣終場?

操縱夢境的妖怪是否也能左右真實的情感呢?

 

參與動畫《夏目友人帳·創作的腳本師村井貞之,所撰寫的三篇原創故事。

所期待的本《夏目友人帳》小說!

曾經治愈過無數人的漫畫,現在用文字的形式重新呈現。

願你們被這個世界溫柔相待,願你目之所及,心之所嚮滿滿都是愛。

謹以這本書送給我們曾經一起追番的那些美好時光。

那個溫柔瞭歲月的人,帶著貓老師,和他的夥伴們,一起迴來啦!

 

作者簡介

村井貞之,日本腳本傢,齣生於奈良縣,1993年其作品在第六屆富士電視颱青年腳本傢大賞中獲奬,之後以SF(科幻)、幻想風格的作品為中心廣泛的活躍著。

作品展示:

著作:《河童殺人》《幻影死神》《蒸汽男孩》。

電影類:《迷之轉校生》《幻影死神》《蟲師》等。

OV:《 廁所裏的花子·消失少女的秘密》《廁所裏的花子·恐怖校捨》。

電視劇:《心中的S》《木耀日怪談·怪奇俱樂部》《暗夜天使》《奧特曼戴拿》等。

TV動畫:《星際牛仔》《亞曆山大戰記》《鐵臂阿童木》《無頭騎士異聞錄》《六翼天使之聲》等。

劇場版動畫:《亞曆山大戰記劇場版》《PERFECT BLUE未麻之部屋劇場版動畫》《韆年女優》。

OVA:《異型特攻學園》。

 

目錄

花燈堂奇譚        001

妖之音            153

妖的夢路          193

後記              237

媒體評論

有幸長期連載的《夏目友人帳》齣版小說瞭。承濛村井先生寫齣這些讓人心髒怦怦跳地沉浸其中、讀完時卻又留下一抹奇妙哀愁的故事,我高興到在地上滾來滾去。我一邊拜讀過送來的小說,一邊深切感受到有人以自己創作的漫畫為本寫齣新故事,原來是這麼快樂的感受。

——綠川幸

 

如果遇到不愉快的事情,我選擇去看夏目友人帳,因為總有一種被溫暖包圍,讓我無所畏懼這些不安和糟糕的世界。

——百度貼吧讀者

在綫試讀部分章節

 從小時候起,我就不時會看到一些奇怪的東西,似乎那些彆人看不見的,便是所謂的妖怪之流。

比如在斑馬綫等紅燈的時候,我忽然看嚮對麵,會發現那裏站著一個陌生的年輕女人,但她的臉是綠色的,頭發長至腳踝,正用一雙因充血而通紅的眼睛瞪著我。又或者是在放學迴傢的路上,我和同學走著走著就會看見路邊某處民宅的牆壁上有一張臉——那是一張比一般人大瞭整整三倍的男人的臉,正用它不帶任何錶情的眼睛目送著經過此地的小學生。

過瞭很久我纔明白,一直以來那些東西隻有我能看見。明明已經綠燈瞭,我還膽怯地不敢過馬路,叔叔就會在信號燈下牽著我的手並且訓斥我;每當我指著什麼都沒有的牆壁,堅持說那裏有一張很大的臉時,同學就認為我在說謊。三番五次地發生這種情況後,我纔覺得不對勁。看來這個世界上,除瞭誰都看得見的普通的人和物,還存在著隻有自己纔能看見的“異形”這種東西。

起初我以為,對彆人來說同樣存在著“隻有自己纔能看見的東西”,隻是這種事他們從不對外人提及罷瞭。後來纔知道,世界上——至少對那時的我而言還十分狹小的這個世界,那種奇怪的東西的確隻有我一個人能看見。當我悟齣這點的時候,又恐懼又震驚,並想極力隱瞞。

然而,不管我怎樣謹慎地隱瞞,看得見的東西就是看得見,而且它們中的大多數還會突然齣現,我看得實在是太清楚瞭,有些傢夥甚至和普通人類沒什麼兩樣。由於父母很早過世,我一直輾轉於親戚傢,卻常常引發各種矛盾:像是漫無目的地指著一個方嚮忽然大喊,在沒人的房間裏和誰嘀嘀咕咕地講話,若是遇到這樣的孩子,任誰都會覺得毛骨悚然吧。每次搬傢,最初那些很是友好的同學,都因為“那傢夥是說謊星人啊”漸漸疏遠我。沒辦法,是我不好。這樣想著,我便盡量不和任何人扯上關係,靜等時日過去。

總有一天,我會再也看不見那些東西。

年幼時的我就是這樣,一邊不斷祈求著,一邊任時間流逝,更不必奢談與誰交心瞭。

被現在的傢人收養後,慢慢地我也能和他人結下深厚的“糾葛”。當時藤原傢的滋叔叔和塔子阿姨聽說親戚們輪番推托,便專程來領走瞭我。他們是心地善良的好人,而我不過是他們的遠親。在這座小鎮上,我也和妖怪建立瞭深厚的“糾葛”,這大概是一些小小的偶然與必然幾經重閤又共同作用的結果,至今我依然這麼認為。我隨身攜帶著偶然從祖母那裏繼承的遺物,而伺機奪取它的妖怪為此前來襲擊我。逃到神社後,我不小心打破瞭結界,鑽齣來的妖怪恰好和玲子祖母相識,它至今仍舊做著我的保鏢,真身是隻雪白美麗如狼一般的強大妖怪,平時基本上以又圓又肥的招財貓形象齣現——據本人說這不過是它附身後的容器——於是就這樣,它作為藤原傢飼養的寵物貓和我一起生活,我叫它貓咪老師。

玲子祖母似乎和我一樣,屬於“看得見”的那類人。擁有強大靈力的玲子嚮她遇到的妖怪們逐個發起挑戰,欺負並擊敗它們後,會讓它們在紙上寫下其名然後收藏起來,以此作為它們臣服於她的證明。這便是契約書“友人帳”,被持有者召喚名字的妖怪絕對無法反抗主人,持有者也因此獲得瞭支配眾多妖怪的力量。自從我繼承瞭祖母的遺物友人帳後,妖怪們便絡繹不絕地找上門來,有的想搶走友人帳,有的隻是希望我把名字還給它們。貓咪老師和我約定,等我死後,友人帳就歸它所有,作為交換,在此期間它會擔任我的保鏢。可以說友人帳是我和貓咪老師的“緣”之基石,細細想來諸如此類的緣分的種子似乎隨時隨地散落得到處都是。我們偶爾是遠親,偶爾又成瞭同班同學,偶爾還會在路上閑聊——也許人與人之間的緣分,就是把這些偶然和必然串連在一起,用心傾聽,或由自己領悟到的東西中衍生齣來的,當然,這套理論是我從後麵即將提到的某人那兒現學現賣的。

我便是在這座小鎮上,與人和妖怪不斷積纍著一點一滴的“緣分”,並在有生以來終於明白,人和人也是如此構築關係的。有時我會想,也許彆人在更年幼的時候就已經這樣做瞭,也許我和曾經邂逅的人們也擁有同樣的牽絆吧!其實隻要用心觀察,這個世界上各個角落都散落著機緣。

總而言之,現在我終於開始和人結緣,如同剛學走路的幼兒,時而膽怯迷茫,卻也不急不緩……

傍晚,從七辻屋迴傢的路上遇到瞭多軌。多軌和我同校,是隔壁五班的女孩,也是我在這座小鎮上結識的重要朋友之一。

“你好,夏目。啊……”

她和貓咪老師四目相對的下個瞬間——

“啊——是小貓咪!”

多軌一邊大叫著,一邊緊緊抱住瞭貓咪老師。

七辻屋是貓咪老師中意的豆包店。因為今天我給它買瞭店裏的新品,紅豆餡裏和有熬好的艾草,想要早點迴傢吃上豆包的貓咪老師就差沒催我瞭。可惜此刻它被睏在多軌的胸前,口齒不清地喊道:“喂,住手!快放開我,你這個——”

正苦苦掙紮時——

“啊,對不起,我真是……”

多軌趕緊放開貓咪老師,把它還給瞭我。

無論是我“看得見”一事,還是貓咪老師是妖怪一事,多軌都心知肚明。

初遇多軌時,她穿著件樸素的外套,帽子壓得很低,帽簷擋住瞭眼睛,盡量讓自己不惹人注目——也盡量避免彆人對自己打招呼,如此小心翼翼地走著。後來我纔知道,那是因為當時她正獨自和一個妖怪戰鬥。可那時,對此一無所知的我不小心叫瞭她一聲,多軌也驚訝地迴叫瞭我的名字,以此為契機,我也捲入瞭此事,並漸漸對多軌有瞭些瞭解。我發現,其實她和這個年紀的普通女孩一樣,喜歡聊天,尤其喜歡萌萌的東西。

“多軌,你現在要迴傢瞭嗎?”看著穿著學校製服、拎著書包的多軌,我問。

“嗯,在學校圖書室查瞭些東西,沒想到這麼晚瞭。”

“查東西?”

“嗯,查瞭些。”

“話說你帶瞭什麼在身上啊?”從剛纔起就不停用鼻子嗅著什麼的貓咪老師忽然問道,“有妖怪的味道哦。”

貓咪老師把鼻子湊嚮多軌的書包。

“啊,說不定是這個。”

多軌像是想到瞭什麼似的,從書包裏掏齣一個比普通信封大些的白色信封。

“嗯啊,就是這個呢。”

我緊緊盯著多軌手中的信封,並未發現有何怪異之處。

“信封裏藏著什麼妖怪嗎?貓咪老師。”

“不好說呢。也許是因為長時間待在妖怪身邊,感染瞭一些氣息。不過,也隻是些許能被我察覺的微弱妖氣而已。”

“多軌,能給我看看嗎?”

“啊,好的。”

白色信封已用裁紙刀漂亮地拆開瞭,裏麵有一張信紙和另一個茶色的信封。難怪白色信封會比一般信封大些。我取齣茶色信封,它並沒有封住,上麵的封口被精心摺疊瞭起來。

“這是?”

“那是寄給我爺爺的一封信。”

“寄給你爺爺的?”

多軌的爺爺憧憬妖怪,一生都在探尋它們。繼承瞭爺爺慎一郎先生的遺物的多軌,也因為那件遺物捲入瞭和妖怪們有關的各種事件。

“事齣有因,所以現在寄來瞭,就寫在那張信紙上。”說著,多軌指瞭指白色信封裏那張嶄新的信箋。

“裝在一起的那個舊信封是十多年前寫的瞭。至於為何沒有投寄而存放至今,是因為最近,信的主人——”多軌欲言又止,改用恭敬的語氣說,“寫這封信的那位似乎去世瞭,她的孫女發現瞭這個,特意寄到瞭我傢。”

“原來是這樣啊。信的內容你讀過瞭?”

“嗯,不過看不太懂。”

“啊?”

“就像以前的人寫的那種,筆畫都繞在一起的字。”

“啊,是草書體吧?”

“就是那種感覺的字,因為我看不懂,就想去圖書室查查讀音,結果又覺得和草書體不太一樣……”

“是這樣啊。”

我不知不覺就想看看裏麵寫瞭什麼,又趕緊住瞭手,擔心要是從這裏忽然躥齣什麼,說不定會對多軌造成傷害。

“夏目,不要多管閑事瞭,快點迴傢吧。”

“在說什麼啊,明明是貓咪老師自己說有妖怪的氣味啊!”

“我要早點迴傢吃豆包瞭。你這麼在意的話,不如把信封帶迴去,過後再好好研究一番如何?”

“呃?啊啊,是哦……多軌,這個可以藉我帶迴傢看看嗎?”

既然這上麵有妖怪的氣息,說什麼也不能讓多軌就這麼帶迴去。

“啊,好的。那封信,要是能夠看懂的話,我也想試著讀一讀,因為是寄給爺爺的,我比較在意裏麵寫瞭些什麼。不過,如果是和妖怪有關,也許還是夏目你們比較看得懂。”

這個世界上,存在著妖怪專用的文字,友人帳就是用這種文字寫成的,說不定這封信裏的文字也一樣。

“要是你看懂瞭,可不可以告訴我裏麵寫瞭什麼?”

“我明白。放心吧!”

“好瞭,夏目,事情交代清楚瞭就趕快迴傢吧。”

在貓咪老師的催促下,我和多軌道瞭彆,往藤原傢走去。

“貓咪老師,剛纔你是不想讓多軌涉險,纔說瞭那樣的話吧?”

“哈?我為什麼要在意那種事情?就算躥齣個什麼妖怪,隻要有我在就不用擔心。在你們遇到危險之前,我一定會揍扁那傢夥。”

“也不是不可能啦,我隻是說萬一。”

一邊吃著豆包,貓咪老師一邊從鼻孔裏哼瞭一聲。

我拿齣信封,檢查瞭一下內裏。萬幸這隻是一封沾染瞭妖怪氣息的古老信件,在我把白色信封帶迴來的時候基本上就確定瞭。私自拆閱他人信件這種事,老實說我有點心虛,但既然多軌把它給瞭我,那麼我讀一讀也沒什麼吧。再說,本來應該閱讀這封信的人已經過世瞭。


浮生若夢,夏目傾城:一麯三三的悠長夏日挽歌 在這喧囂而又充滿未知的塵世中,總有一些事物,如同掠過指尖的微風,或是夏夜悄然綻放的螢火,它們以一種溫柔而又執著的方式,將我們帶入一個充滿奇幻、溫情與守護的世界。這並非是一段簡單的故事,而是一段關於相遇、告彆、羈絆與成長的史詩,它以夏目貴誌和他的貓咪老師“斑”為核心,緩緩鋪展開一幅幅令人心動的畫麵。 故事的源頭,可以追溯到那個被孤獨籠罩的少年——夏目貴誌。從小就能看見妖怪的他,卻因為這份“異能”而被周遭的人們疏遠,宛如一個被遺忘在角落裏的孤島。他渴望被理解,渴望擁有一個溫暖的傢,然而命運似乎總是和他開著殘酷的玩笑。直到有一天,他偶然得到瞭一個名為“友人帳”的古老冊子。這個冊子,裏麵記載著各種強大妖怪的名字,而“友人帳”的強大之處在於,擁有它的人,就可以命令這些被名字束縛的妖怪。 而在這段尋常卻又不凡的旅程中,夏目貴誌並非孤身一人。在他身邊,始終陪伴著一位體型肥碩、性情時而憨厚時而狡黠的神獸——貓咪老師,亦即“斑”。斑最初的目的是為瞭奪取“友人帳”,但他卻在與夏目的相處中,漸漸被這個善良而又堅強的少年所打動。他成為瞭夏目最忠實的守護者,用他那龐大而又溫柔的身軀,抵擋著來自妖怪世界的威脅,用他那看似漫不經心的言語,給予夏目最真切的鼓勵。從一開始的利益交換,到後來的生死相依,他們的關係早已超越瞭主僕,升華成瞭傢人般的羈絆。 《夏目友人帳》的魅力,並不僅僅在於它那宏大而又精巧的妖怪設定,更在於它對人與妖之間復雜情感的細膩描摹。故事中的妖怪,並非全然是麵目猙獰、邪惡凶殘的形象。它們也有著自己的喜怒哀樂,有著自己的過往和願望,有著自己的愛恨情仇。有的妖怪,因為孤獨而渴望陪伴;有的妖怪,因為誤解而懷揣怨恨;有的妖怪,則是因為一段被遺忘的記憶而徘徊人間。夏目貴誌,憑藉著他那份純粹的善良和不曾泯滅的同情心,一次又一次地選擇去傾聽、去理解、去幫助這些妖怪。他用自己的行動,試圖彌閤人與妖之間的隔閡,讓那些迷失的靈魂找到歸宿,讓那些被遺忘的記憶重獲新生。 “娘口三三”這個名字,是對斑最親切也是最廣為人知的昵稱。這個名字背後,蘊含著夏目對斑深深的喜愛和依賴。當斑變迴其真實形態,威風凜凜,力量強大之時,他是令人敬畏的神獸;但當他化身為一隻招財貓般的胖乎乎的妖貓,在夏目的身邊打著呼嚕,貪吃著美味的食物,時而嘟囔著“娘口三三”,那種反差萌,卻又讓人忍俊不禁,倍感溫馨。這份親昵的稱呼,也象徵著夏目在斑身上找到瞭歸屬感,而斑也願意為瞭這份羈絆,放下曾經的驕傲和力量,甘願化身為一個看似平凡的寵物。 小說所描繪的,不僅僅是夏目與妖怪們的相遇,更是一場關於“守護”與“放下”的深刻探討。夏目在幫助妖怪們歸還名字的同時,也在不斷地學習如何麵對自己的過去,如何接受自己的與眾不同。他從最初的膽怯和逃避,逐漸變得堅強和勇敢。他學會瞭在孤獨中尋找力量,在失去中懂得珍惜。他明白,即使不能被所有人理解,但他依然可以擁有一群真正關心他的人,以及那些曾經被他拯救過的,將永遠銘記於心的妖怪們。 每一次與妖怪的告彆,都伴隨著淡淡的憂傷,但更多的是一種釋然。夏目明白,生命的流動,如同溪水奔騰,聚散終有時。他用真誠的心去對待每一個生命,無論他們是人是妖。他所給予的,並非是永恒的陪伴,而是當下最真切的溫暖和理解,是讓他們在生命的最後階段,能夠得到片刻的安寜與慰藉。這種“放下”的智慧,也教會瞭夏目自己,如何去麵對人生的聚散離閤,如何去珍藏那些美好的瞬間。 村井貞之先生的傾情打造,為這段故事注入瞭更加深刻的靈魂。他沒有僅僅停留在人與妖怪的錶麵衝突,而是深入挖掘瞭角色內心的掙紮與成長。通過精妙的劇情設計和細膩的人物刻畫,他將一個充滿東方古典韻味的奇幻世界,呈現在讀者麵前。每一個妖怪都有著自己的故事,每一個故事都蘊含著人性的光輝與陰影。這些故事,有的令人捧腹大笑,有的令人潸然淚下,有的則引發深深的思考。 “給你一場”——這簡單而又富有力量的詞語,仿佛是對這段旅程最好的注解。它不是一場簡單的娛樂,也不是一次短暫的邂逅,而是一場心靈的洗禮,一場關於愛與勇氣的盛宴,一場在喧囂世界中,得以暫時棲息的溫暖夢境。它讓讀者在浮生若夢的慨嘆中,感受到生命中最純粹的美好,領悟到那些被遺忘在時光深處的珍貴情感。 在這場“給你一場”的文字盛宴中,我們跟隨夏目貴誌的腳步,穿梭於現實與虛幻的邊界。我們見證瞭妖貓“娘口三三”的可愛與威嚴,感受瞭夏目貴誌純淨善良的心靈。我們看到瞭人與妖之間,跨越種族的深情厚誼,體會到瞭守護與被守護的溫暖力量。這不僅僅是一本小說,更是一劑撫慰心靈的良藥,它告訴你,即使身處黑暗,心中也總有一盞燈火,指引你走嚮光明;即使遭受傷害,也依然有力量去愛,去給予,去守護。 它讓你相信,在每一個看似平凡的日子裏,都可能隱藏著不平凡的際遇;在每一個擦肩而過的陌生身影背後,或許都藏著一段不為人知的故事。它鼓勵你,用一顆柔軟而又堅定的心,去感受這個世界,去擁抱那些美好的事物,去珍藏那些來之不易的羈絆。 這場“娘口三三”的悠長夏日挽歌,在村井貞之先生的筆下,化作瞭最動人的鏇律,在夏目貴誌的冒險中,譜寫齣最深刻的篇章。它不僅僅是一個關於妖怪的故事,更是一個關於成長、關於愛、關於如何在這個復雜的世界裏,找到屬於自己的那份溫暖與歸屬的故事。它將永遠留在讀者的心中,如同夏日裏的一縷清風,一次溫暖的擁抱,一份永不褪色的記憶。

用戶評價

評分

對於《夏目友人帳》係列的愛好者來說,任何關於這個世界的延伸創作都像是收到一份珍貴的禮物。而這次,當“漫畫原著腳本作者村井貞之”的名字與“小說《娘口三三》”結閤在一起時,我內心湧起的不僅是好奇,更是一種深切的信任和期待。“娘口三三”,這個對很多粉絲而言,就是貓咪老師的代稱,是作品中最具代錶性的角色之一。村井貞之先生作為原著腳本作者,他對故事的理解、對人物的把握,無疑是最為精準和深刻的。他能夠將那些在動畫和漫畫中通過畫麵和聲音傳達的情感,轉化為文字,這本身就是一種挑戰,也是一種藝術。我迫不及待地想知道,村井老師會以怎樣的筆觸來描繪“娘口三三”?是會更加深入地挖掘他的過往,還是會著重展現他與夏目之間那份不可或缺的師徒情誼?我期待著,在他的文字裏,能夠看到貓咪老師更多的“人性化”一麵,無論是他的抱怨、他的貪婪,還是他那份隱藏在深處的溫柔和責任感。這本書的齣現,讓我有理由相信,我們能夠以一種全新的方式來理解和喜愛這個角色,甚至能夠看到一些在原有作品中未曾展現的精彩篇章。“中文翻譯”的標注,更是讓我這個非日語母語的讀者感到無比欣慰,我相信流暢的翻譯能夠幫助我更好地體會村井老師的文字魅力,以及“娘口三三”所帶來的獨特情感體驗。這不僅僅是一本小說,更是一次對心中珍藏的角色的深度探索,一次對“夏目友人帳”世界觀的拓展,我滿懷期待。

評分

當我在書店的架子上看到“夏目友人帳 漫畫原著腳本作者村井貞之傾情打造小說 娘口三三 中文翻譯 給你一場”時,我的目光幾乎是被瞬間吸引住瞭。“夏目友人帳”這個名字對我來說,代錶著無數個溫暖的瞬間,每一次翻閱,每一次重溫,都能帶給我治愈的力量。而村井貞之先生,作為這部作品的幕後功臣,他的名字更是讓我對這部新作品充滿瞭信心。他筆下的故事,總是帶著一種獨特的節奏,既有妖怪的神秘與奇幻,又有少年夏目的成長與煩惱,還有貓咪老師的搞笑與擔當。這次,他將視角聚焦在“娘口三三”——這個集可愛、霸氣、貪吃、可靠於一身的獨特妖怪身上,創作瞭一部小說,這讓我充滿瞭無限的遐想。我非常好奇,在文字的世界裏,“娘口三三”會展現齣怎樣的一麵?他是否會有更多不為人知的過去,關於他作為強大退魔師的經曆?或者,他與夏目之間,在漫畫和動畫之外,是否還存在著更多未被描繪的溫馨日常,那些隻屬於他們兩個人的小小秘密?“中文翻譯”的齣現,對我來說是一大福音,它意味著我能夠無障礙地欣賞到村井先生的文字魅力,理解他想要傳達的細膩情感。我期待著,這本小說能夠像一個精美的禮物盒,裏麵裝滿瞭關於“娘口三三”的驚喜,能夠再次讓我沉浸在那份熟悉的溫暖與感動之中,找到新的共鳴。

評分

讀到“夏目友人帳 漫畫原著腳本作者村井貞之傾情打造小說 娘口三三”這樣的字樣,我的心跳仿佛都漏瞭一拍。作為一名多年來沉浸在“夏目友人帳”世界裏的讀者,村井貞之這個名字對我而言,簡直就是“安心”的代名詞。他筆下的故事,總能恰到好處地觸碰到人心最柔軟的地方,無論是夏目在迷茫中尋找自我,還是他在與各種妖怪的相遇中學會成長,亦或是貓咪老師那看似漫不經心卻總在關鍵時刻挺身而齣的身影,都早已深深地烙印在我的記憶深處。如今,他將目光聚焦在“娘口三三”——這個承載瞭無數歡笑與感動的角色身上,創作瞭一部小說,這無疑是一個令人無比期待的訊息。我迫切地想知道,在村井老師的筆下,“娘口三三”是否會有更加豐富的情感層次?他那些貪吃、愛財的錶象之下,是否隱藏著更深邃的過往,或者更動人的情誼?這部小說會不會像剝洋蔥一樣,層層遞進地揭示齣貓咪老師不為人知的另一麵,比如他作為強大的退魔師的英勇,或是他內心深處的孤獨與渴望?“中文翻譯”的齣現,更是為我這樣的非日語讀者掃清瞭障礙,我期待著譯者能夠精準地捕捉到村井老師的文字風格,以及“夏目友人帳”特有的那種細膩、溫暖、略帶憂傷的語調,讓這本小說在中國讀者心中也能生根發芽。這本書對我而言,不僅僅是買一本小說,更像是收到一份來自作者的禮物,一份關於我心中最愛角色、最愛世界的深度解讀,我期待著它能帶給我更多的驚喜和感動。

評分

夏目友人帳的粉絲們,我知道你們和我一樣,對這部充滿溫暖、治愈與淡淡憂傷的作品有著深深的喜愛。這部作品不僅僅是動畫,更承載著我們對人與妖之間羈絆的想象,對逝去時光的懷念,以及對當下每一個微小幸福的珍視。當得知村井貞之老師——那位為我們帶來如此多經典情節的幕後推手,也傾情打造瞭小說《娘口三三》,我幾乎毫不猶豫地就下單瞭。雖然這本書的正式名稱更像是“隨機贈海報 夏目友人帳 漫畫原著腳本作者村井貞之傾情打造小說 娘口三三 中文翻譯 給你一場”,但核心內容無疑是圍繞著我們熟悉的“娘口三三”,也就是貓咪老師展開的。我迫不及待地想知道,這位漫畫原著的靈魂人物,將如何用文字描繪齣那個胖乎乎、貪吃、卻又無比可靠的妖怪?他是否會揭示更多關於貓咪老師的過去,或是展現他與夏目之間更深層次的互動?我尤其好奇,作者是如何將那些在動畫和漫畫中隻能通過畫麵和聲音來感受的細節,轉化為文字的?是細膩的心理描寫,還是生動的場景刻畫?這本書是否能讓我重新感受到那個在夏日午後,陽光灑在榻榻米上的寜靜,以及貓咪老師那標誌性的呼嚕聲?我期待著,在閱讀的過程中,能夠再次沉浸在夏目友人帳的世界裏,體驗那種獨屬於作品的溫柔與治愈。這本書對我來說,不僅僅是一次購書行為,更是一場與美好迴憶的重逢,一次對內心深處情感的探索。我希望它能帶給我驚喜,帶給我更多的感動。

評分

看到“隨機贈海報 夏目友人帳 漫畫原著腳本作者村井貞之傾情打造小說 娘口三三 中文翻譯 給你一場”這樣的描述,我的腦海裏瞬間閃過瞭無數個與“夏目友人帳”相關的畫麵:夏目在陽光下眯著眼睛,貓咪老師在一旁打盹,遠方傳來潺潺的流水聲……這部作品在我心中早已不僅僅是一部漫畫或動畫,它更像是一種情感的寄托,一種精神的慰藉。而村井貞之先生,作為這部作品的靈魂人物之一,他的名字本身就意味著品質和深度。這次他將目光投嚮瞭可愛的“娘口三三”,也就是我們的貓咪老師,用小說這種更具延展性的形式來講述,這讓我充滿瞭無限的好奇。我非常想知道,在村井老師的筆下,貓咪老師是否會有更多不為人知的過往?他那些看似笨拙可愛的行為背後,是否隱藏著更深刻的理由?這部小說是否會深入挖掘貓咪老師與夏目之間那種羈絆的形成過程,或者描繪齣他們之間更細膩、更感人的日常片段?作為腳本作者,他一定比任何人都要瞭解這個角色內心的世界,我期待著他能夠用文字將貓咪老師的靈魂徹底展現齣來。而“中文翻譯”的選項,則讓我這個熱愛卻不精通日語的粉絲能夠無障礙地享受閱讀的樂趣,我希望譯者能夠還原村井老師文字中的那種溫情與靈動,讓“娘口三三”的故事在我們心中也能綻放光彩。這本書對我而言,是一次重溫美好,一次深入探索,一次與心中所愛角色的深度對話,我對此充滿期待。

評分

作為一名追隨“夏目友人帳”多年的老粉,村井貞之先生的名字在我心中早已是品質的保證。他不僅是這部作品漫畫原著的腳本作者,更是為夏目和貓咪老師的故事注入瞭靈魂。因此,當我知道他傾情打造瞭以“娘口三三”(貓咪老師)為主角的小說《給你一場》,並且還有中文翻譯版本時,我的興奮之情溢於言錶。我一直很好奇,在動畫和漫畫之外,以文字為媒介,村井先生會如何更深入地展現貓咪老師這個角色的魅力?是會去挖掘他作為退魔師的過去,還是會描繪他與夏目之間更加細膩、動人的日常點滴?我尤其期待,在小說的字裏行間,能夠感受到貓咪老師那標誌性的“喵~”聲,以及他那肥嘟嘟身體裏蘊藏的智慧和力量。村井先生的腳本,總是能夠精準地觸碰到角色內心最深處的情感,我希望在這本小說中,我們能夠看到一個更加立體、更加豐滿的貓咪老師,他不再僅僅是那個貪吃的妖怪,而是承載著豐富情感和深刻過往的靈魂。而“中文翻譯”的存在,更是讓我能夠無障礙地沉浸在這個充滿魅力的故事中,我期待著譯者能夠完美地還原村井先生的文字風格,將那種特有的溫柔、幽默和一絲淡淡的憂傷,毫無保留地傳達給中國讀者。“給你一場”這個副標題,也充滿瞭詩意,我期待著這本小說能夠帶給我一場怎樣的閱讀體驗,一場關於友情、關於守護、關於治愈的盛宴。

評分

當我看到“夏目友人帳 漫畫原著腳本作者村井貞之傾情打造小說 娘口三三 中文翻譯 給你一場”的介紹時,我的心仿佛被一股暖流擊中。“夏目友人帳”對我來說,是關於溫柔、關於理解、關於治愈的代名詞,它就像午後陽光下的一杯暖茶,總能撫慰人心。而村井貞之先生,作為這部作品的腳本作者,他筆下的故事,總是能恰到好處地觸動我內心最柔軟的部分。這次,他將目光投嚮瞭“娘口三三”,也就是我們最熟悉的貓咪老師,並且用小說這種更加細膩和深入的方式來講述,這讓我充滿瞭無限的好奇和期待。我迫不及待地想知道,在村井先生的筆下,“娘口三三”是否會有更多的過往被揭示?他那些看似漫不經心的言行背後,是否隱藏著更深的情感和故事?我希望能夠在這本小說中,看到貓咪老師更加立體的一麵,他不僅是那個貪吃、愛財的妖怪,更是夏目最忠誠的夥伴,最可靠的守護者。而“中文翻譯”的齣現,更是讓我這個非日語母語的讀者感到無比的幸運,我期待著譯者能夠精準地傳達村井先生文字的韻味,讓“娘口三三”的故事,在中國讀者心中也能綻放齣獨特的光彩。“給你一場”這個副標題,也充滿瞭浪漫的遐想,我期待著這本小說能夠給我帶來一場怎樣的閱讀體驗,一場關於友情、關於守護、關於溫暖的奇幻之旅。

評分

說實話,當看到“隨機贈海報 夏目友人帳 漫畫原著腳本作者村井貞之傾情打造小說 娘口三三 中文翻譯 給你一場”這樣的標題時,我幾乎是立刻就心動瞭。原因無他,隻因為“夏目友人帳”這四個字,以及幕後推手村井貞之先生的名字。這部作品對我而言,早已超越瞭一般的動漫和漫畫,它是我心靈深處的一片淨土,一個充滿治愈與溫暖的世界。而村井貞之先生,作為原著腳本的作者,他對於故事的把握,對於人物的塑造,是如此的精準和深刻。他筆下的夏目,善良而堅韌;他筆下的貓咪老師,圓滾滾的身軀裏隱藏著智慧和擔當。如今,他將這份纔華傾注在以“娘口三三”(即貓咪老師)為主角的小說創作上,這怎能不讓我充滿期待?我非常想知道,在文字的世界裏,貓咪老師是否會有更豐富的內心獨白?他那些看似隨意的舉動背後,是否隱藏著更深的考量?他與夏目之間,那種超越瞭人類與妖怪界限的羈絆,是否會在小說中得到更細緻的描繪?這本書是否會揭示齣貓咪老師不為人知的過往,或者他作為退魔師的另一麵?“中文翻譯”的標注,更是讓我這個忠實粉絲能夠無障礙地享受閱讀的樂趣,我期待著譯者能夠準確傳達村井先生的文字風格,讓這份來自日本的溫暖,在中國讀者心中也能生根發芽。這對我而言,不僅僅是一次購書,更是一次與心中所愛角色的深度對話,一次對“夏目友人帳”世界觀的全新探索,我對此充滿瞭無盡的渴望。

評分

在我心中,“夏目友人帳”不僅僅是一部漫畫,它更像是一部治愈係的史詩,陪伴著我度過瞭許多迷茫的時光。而村井貞之先生,作為這部史詩的幕後編劇,他對於故事的理解和人物的塑造,是如此的深刻和獨到。這次,他將目光聚焦在瞭“娘口三三”,也就是我們心愛的貓咪老師身上,以小說這種形式來講述,這無疑是一個令人振奮的消息。我非常好奇,在村井先生的筆下,“娘口三三”會展現齣怎樣的新麵貌?是會更加深入地挖掘他作為一名強大退魔師的過去,還是會著重描寫他與夏目之間那份獨一無二的羈絆?我期待著,在文字的描繪中,能夠更清晰地感受到貓咪老師那略帶傲嬌卻又無比可靠的性格,他那些看似無厘頭的舉動背後,是否隱藏著更深的含義?“中文翻譯”的標注,更是讓我這個熱愛卻不擅長外語的讀者感到無比安心,我希望譯者能夠精準地捕捉到村井先生文字中那種特有的溫柔、幽默以及淡淡的憂傷,讓“娘口三三”的故事,在中國讀者心中也能激起強烈的共鳴。這本書對我而言,是一次與心中珍愛角色的深度重逢,一次對“夏目友人帳”世界觀的更深層探索,我滿懷期待地等待著它帶來的驚喜。

評分

對於《夏目友人帳》係列作品的忠實追隨者來說,任何與這個IP相關的新內容都如同久旱逢甘霖。而這次,當得知《娘口三三》這本小說是由漫畫原著腳本作者村井貞之先生親自操刀,並且還有“中文翻譯”這一重要信息加持,我的期待值更是直綫飆升。我一直認為,一部作品的靈魂往往藏在那些幕後的創作者手中,村井貞之先生作為“夏目友人帳”漫畫原著腳本的作者,他對故事的理解、對人物的塑造,一定比任何人都更加深刻和到位。他筆下的夏目,善良而堅韌;他筆下的貓咪老師,圓滾滾的外錶下藏著一顆亦師亦友的心。如今,他將這份對作品的深厚情感與洞察力,傾注到瞭以“娘口三三”(即貓咪老師)為主角的小說創作中,這本身就充滿瞭巨大的吸引力。我非常好奇,在文字的世界裏,貓咪老師的形象會是如何被具體描繪齣來的?是否會更加立體,更加豐滿?他是否會有更多不為人知的童年經曆,或者與人類、妖怪之間發生更多不為人知的有趣故事?原著腳本作者的視角,是否會揭示一些動畫和漫畫中未曾展現的細節,或是以一種全新的方式解讀我們熟悉的角色和故事?“中文翻譯”的標識,也讓我鬆瞭一口氣,畢竟,流暢自然的翻譯是閱讀體驗的關鍵,它能確保我們能夠毫無阻礙地理解作者想要錶達的情感和意境。我期望這本書能夠像一本精美的畫冊,用文字勾勒齣那些熟悉的場景,讓貓咪老師的形象躍然紙上,讓我們再次感受到那份溫暖、治愈,以及淡淡的憂傷。

評分

好,女兒很滿意

評分

好,女兒很滿意

評分

很不錯

評分

好,女兒很滿意

評分

不好,跟想象的不一樣,感覺是假貨。

評分

不錯

評分

好,女兒很滿意

評分

很不錯

評分

好好看好好看

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有