這些實驗能夠很好地破除陳規 幫助我們找到新方法來解決老問題 我鼓勵你們嘗試不同的策略 收集你們自己的數據 看看哪一個對自己最有效 它們是實驗 不是測試 所以 即便你決定和科學建議背道而馳(畢竟 科學需要懷疑精神) 你也不用擔心無法通過 和你的朋友 傢人和同事分享你的策略吧 看看對他們來說什麼是有效的 你自己也會學到點東西 你可以通過你學到的東西來完善自己的自控力策略 如果你想最充分地使用這本書 我推薦大傢選擇某一個意誌力挑戰 以此來測試每一個書中提到的概念 我們都麵臨意誌力挑戰 有些是具有普遍性的 例如 由於我們的生理本能渴望糖類和脂肪 我們就需要剋製自己對它們的欲望
評分專八翻譯的分值占全部試捲的20%,屬於主觀題, 而翻譯部分是主觀題型中最難的。2)、做專八翻譯題需要多種能力同時發揮作用,而且這些能力涉及的範圍非常廣泛,從基本能力一直到高端能力,可以說它是試捲中能力要求最廣的一個題,下麵6項隻是我對專八翻譯能力要求的一個不完全歸納: A)英語語匯方麵:詞匯總量、短語及句型量、同義詞量、對英文詞、短語、句型的透徹理解及正確使用能力。 B)英語語法方麵:對英語語法正確、精確的使用能力。 C)英語語篇方麵:對英語句子、句群、篇章的理解力及錶達能力 D)漢語語匯方麵:漢語語匯總量、對漢語語匯的透徹理解及正確使用能力。 E)漢語語法方麵:對漢語語法正確、精確的使用能力。 F)漢語語篇方麵:對漢語篇章的理解能力。 G)紮實的文學功底:不管是英譯漢部分還是漢譯英部分,文學體裁的文章占瞭絕大多數。紮實的文學功底,會使你的譯文錦上添花。 當然,以上幾個能力在短時間內不可能有本質提高,但是如果大傢在做備考練習時、在分析自己的譯文的優缺點時,能或多或少地注意這幾個方麵,強化這幾個方麵的意識,我相信在考場上做題的盲目性就會減少,給閱捲者奉獻齣兩篇6分的譯文就不是什麼難事瞭。 3、備考策略 1)擴大英語詞匯量: 2)堅持大量閱讀:完全可以通過閱讀散文翻譯書籍來達到。此策略適閤於所有同學。 3)擴大人文知識麵:完全可以通過準備人文知識題沒有來達到目的。此策略不適閤於備考時間少於3個月的同學。 4)大量練習:這是備考策略中最重要的一項,對於備考時間較少的同學,把精力集中於事實這一個策略是全部問題的關鍵。 4、練習策略:下麵我們就備考策略的第4項來詳細講講考前應如何練習。 A)練習頻率:對於有3-4個月備考時間的同學,可以每3天練1篇,到考前20天左右,增加到每2天練習1篇;對於隻有1-2個月備考時間的同學,要始終堅持每2天練1篇。 B)練習的規則 C)練習材料:曆年真題為主 D)練習方法:練習結閤思考 5、應試策略 1)時間分配要閤理。考官一般對每段的開頭和結尾部分給予的注意較多,所以做這兩個部分是要在措辭、句式變化等方麵多花幾分鍾。 2)英譯漢時,在對原文的理解上要多花時間。漢譯英時,在譯文錶達上要多花時間。 3)譯文(包括漢英兩種譯文)一定要做到語法正確、句子通順,最大限度地避免低級錯誤。 4)用有把握的詞句。雖然我前麵講到,譯文用詞要盡量豐富、靈活,但是一定要在把握較大的時候纔能這樣做,否則還不如用一些平庸的詞句。 5)謹慎對待考場靈感 6)對難點處理宜“軟”不宜“硬”。 7)可以在試捲上勾劃。。。。。。。
評分書還沒看,不過那個專八的詞匯書是有點小瞭,我以為是大的那種,不過快遞很給力,頭一天買第二天早上就到瞭
評分第一部分 聚焦英語專業八級人文知識
評分聽說不錯 買來試試 哈哈哈哈哈哈哈哈
評分介紹得很全麵~~覺得有用~~
評分彩色的,中英文都有,看著很舒服,美中不足的是內容太少瞭。
評分書還挺好的,隻是有點有點點髒
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有