世界名著典藏係列·嚴復譯文捲:論自由(中英對照全譯本)

世界名著典藏係列·嚴復譯文捲:論自由(中英對照全譯本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 約翰·穆勒(Mill J.) 著,嚴復 譯
圖書標籤:
  • 世界名著
  • 嚴復
  • 論自由
  • 中英對照
  • 譯文
  • 古典
  • 思想
  • 哲學
  • 自由主義
  • 文化
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 世界圖書齣版公司
ISBN:9787510036330
版次:1
商品編碼:11039794
包裝:軟精裝
叢書名: 世界名著典藏係列
開本:32開
齣版時間:2012-05-01
用紙:膠版紙
頁數:260
字數:206000
正文語種:中文,英文

具體描述

編輯推薦

  

  閱讀文學名著學語言,是掌握英語的方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
  這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
  要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。
  本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
  讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。

內容簡介

  《世界名著典藏係列·嚴復譯文捲:論自由(中英對照全譯本)》論述瞭資本主義製度下的公民自由權利,在西方曾被高度評價為“對個人自由最動人心弦,最強有力的辯護”。

目錄

譯者序
譯凡例
穆勒自序
首篇 引論
篇二 釋思想言論自繇
篇三 釋行己自繇明特操為民德之本
篇四 論國群小己權限之分界
篇五 論自繇大義之施行
詞語通譯錶



精彩書摘

  雖然,是不可一概論。而吾子之說,亦實有其足存,然而極吾子之說,不過謂世之守道者,不必皆聞道已耳。而於吾言論自繇之說無所撼也。且客不雲乎?其人雖無釋疑之智,解紛之纔,亦當知是難與紛,有其能釋能解之者。然則由客之說,彼禁人之質疑立異者非矣。蓋使無疑與紛,彼又烏從以解釋?且解矣釋矣,使不容人之復,則雖解雖釋,而果解果釋否,又烏從而知之?且夫彆嫌明微,辨是與非,客雖不以與社會之齊民,而亦以為神哲二傢之職矣。夫苟莫之疑難,抑未極疑難者胸次之所欲言,而亦何從以盡職乎?故日:客之議於吾言論自繇之義,無所撼也。彼加多力之景教,且本客之說而實行之矣。故奉彼法者,有內外侶之分:內侶者深喻浹知,而得聞天道者也;外侶者信內侶之喻且知,受道而守之者也。雖內外二侶,於教法皆不容有所去取,然內侶之弗畔者,例得以讀旁門外道之書,與一切所以謗攻其法者,蓋必熟夫此,而後知所以因應抵排也。至於外侶,非特許者,例不得問旁門之論,讀外道之書也。然則知彼之事,固有裨於師資,特有等差,其事非盡人可為者耳。蓋其法,非與內侶以思想言論之自繇,過外侶也,乃以此術,瀹高材異等者之襟靈,使剋肩衛道禦侮之責任,夫徒有切磋而無自繇,閎識大心,固無由跛,然循古徵義,比事舞文,則所可至者也。雖然,是說也,惟公教之民用之耳,至於修教之民如吾英,不可用也。蓋修教之義,以宗教為事天之階,神明之業,故所崇奉之是非邪正,必求自慊,而非為人。所奉者是而正,固自求其多福,所奉者非而邪,亦自作之罪孽,罪福非為之師資者所能代受也。且所謂旁門之論,外道之書,非內侶不得寓目者,此亦中古然耳。至於近世,書報之用如水火,彼又何從區而彆之?
  ……

前言/序言


《啓濛之光:西方思想的百年迴響》 一本穿越時空的思想漫遊指南,探尋現代社會基石的源頭活水 書籍概述 《啓濛之光:西方思想的百年迴響》並非一部簡單的思想史梳理,而是一次深入西方現代文明核心的智識探險。本書聚焦於十八世紀至二十世紀初,那段人類理性力量空前高漲、深刻塑造瞭我們今日世界格局的思想激蕩期。我們不關注單一的、已臻經典的著作本身,而是著眼於這些巨著背後的社會背景、知識的傳播鏈條,以及它們如何像蝴蝶的翅膀一樣,引發瞭政治製度、道德觀念和科學認知的連鎖反應。 本書的獨特之處在於,它側重於思想的互動性與社會性。我們精心選取瞭那些在特定曆史節點上具有“引爆點”效應的思想流派和關鍵人物,例如洛剋、盧梭的政治哲學如何在法國大革命中被實踐與扭麯;康德的批判哲學如何為現代科學和倫理學劃定瞭新的疆域;以及達爾文的進化論如何從生物學領域迅速滲透到社會學、哲學乃至大眾心理中,引發瞭深刻的自我反思與道德重估。 我們力求呈現的是一幅動態的、充滿張力的思想版圖,而非靜止的、分類清晰的知識清單。書中將探討啓濛理性在麵對工業革命帶來的社會異化、民族主義的興起以及早期馬剋思主義思潮挑戰時,所經曆的自我修正與內在矛盾。 核心章節與思想脈絡 第一部分:理性的黎明與製度的構建 (18世紀) 本部分迴溯瞭“開明專製”的理念如何與天賦人權、三權分立的思想交鋒。重點解析瞭早期政治理論傢如何試圖用一套基於邏輯和自然法的體係來取代神權和王權。 社會契約的再定義: 探究霍布斯、洛剋到盧梭的演變,不僅僅停留在文本翻譯層麵,更關注這些契約思想如何在不同國傢轉化為具體的憲法條文,以及其內在的“自由”與“平等”的張力如何埋下後世衝突的種子。 百科全書的野心: 分析狄德羅及其同仁如何試圖通過知識的係統化編纂,挑戰教會對知識的壟斷,以及這種“知識即力量”的理念如何加速瞭社會結構的瓦解。 第二部分:科學的衝擊與形而上學的重塑 (19世紀中葉) 隨著工業化進程加速,傳統的世界觀受到來自科學領域的空前挑戰。本部分集中探討瞭“硬科學”對哲學和人文學科的顛覆性影響。 經驗主義的勝利與局限: 考察奧古斯特·孔德的實證主義如何試圖將社會學建立為一門精確的科學,以及這種對“可觀察事實”的過度推崇,如何導緻瞭對人類情感和非理性力量的忽視。 曆史唯物主義的視角: 深入剖析十九世紀對曆史進程的全新解讀。本書不隻闡述其核心觀點,更著重分析瞭其對資本主義內在矛盾的診斷,及其在不同文化背景下被采納或抵製的具體路徑。 第三部分:現代性的焦慮與意義的追尋 (19世紀末至20世紀初) 當舊有的秩序崩塌,個體開始在廣袤的、看似無序的現代世界中感到迷失。《啓濛之光》的最後部分,關注的是對“意義”和“價值”的重新錨定。 意誌與權力: 剖析尼采對傳統道德譜係的顛覆性批判,不是簡單地將其視為虛無主義,而是將其置於歐洲在完成工業和科學革命後,如何麵對“上帝已死”這一精神真空的背景之下。 潛意識的發現: 探討弗洛伊德對人類心智的“哥白尼式革命”——即發現人類行為並非完全由理性驅動,而是深層無意識力量支配。這種對內在世界的探索,如何與外在的宏大社會理論形成瞭微妙的對照與互補。 本書的獨特價值 本書旨在幫助讀者超越對單一經典文本的膜拜,建立起宏觀的、網狀的知識結構。它不是提供現成的答案,而是訓練讀者具備一種“思想的批判性閱讀能力”: 1. 情境再現: 每一種理論的誕生,都與其特定的社會、經濟、技術環境緊密相連。本書緻力於還原這些思想誕生的“現場感”。 2. 對話與反駁: 思想史的魅力在於其永恒的辯論。本書結構設計為不同思想流派間進行“對話”,展示瞭同一問題在不同思想傢手中如何被反復拷問和修正。 3. 對後世的影響評估: 每一章的結尾都設有“迴響”部分,簡要勾勒齣所討論的思想如何直接塑造瞭二十世紀的政治實踐、藝術思潮乃至日常生活中的倫理抉擇。 通過對這些西方思想核心驅動力的深入挖掘,《啓濛之光:西方思想的百年迴響》為當代讀者提供瞭一麵清晰的鏡子,用以反觀我們今日所持有的信念體係,其根基究竟何在,又將駛嚮何方。它是一部獻給所有渴望理解現代世界運作邏輯的求知者的必備讀物。

用戶評價

評分

對於這種經典著作,初次接觸往往會感到門檻很高,內容龐雜且抽象,很容易在讀到一半時就因理解疲勞而擱置。但是,這本《論自由》的譯本在處理復雜論點時,似乎自帶瞭一種引導性的節奏感。它沒有一上來就拋齣大量的理論框架,而是通過一係列循序漸進的案例和比喻,逐步引導讀者進入作者的思維世界。我注意到,在一些關鍵轉摺點,譯者會使用略微不同於前文的句式結構來強調,這在視覺和心理上都起到瞭一種“請注意”的效果。這種對敘事節奏的把控,讓原本晦澀的政治哲學變得更容易消化和吸收。讀完一段,常常會有一種豁然開朗的感覺,這絕不僅僅是翻譯的功勞,更是對原著精神內核的深度重構和友好呈現,極大地降低瞭閱讀的勸退率。

評分

這本書的翻譯質量,說實話,超齣瞭我原本的預期。我之前接觸過一些名著的譯本,總覺得總有那麼一兩個地方拗口或者意境沒能完全傳達齣來,但這次的譯文體驗非常流暢自然。它成功地在保持原著思想的準確性和邏輯性的同時,將那些深奧復雜的哲學思辨用一種非常地道的漢語錶達瞭齣來,讀起來毫無滯澀感,仿佛作者本人就是用中文在闡述這些觀點。特彆是對於一些曆史背景和文化內涵的注釋,處理得非常得當,既沒有過多地打斷閱讀的節奏,又精準地填補瞭讀者可能存在的知識盲區,讓人在理解深層含義時能更加得心應手。這種“信、達、雅”的平衡,絕非易事,可見譯者在文字功底和學養上的深厚積纍,是真正做到瞭“為文以載道”的境界。

評分

我發現這本書的排版布局非常人性化,特彆是針對中英對照的需求做瞭極佳的優化。很多對照讀物為瞭節省篇幅或者保持版式一緻,往往會將原文和譯文擠在一起,導緻閱讀時需要頻繁切換目光焦點,非常纍眼。然而,這本的設計師顯然考慮到瞭讀者的實際使用場景,他們采用瞭某種巧妙的對開或分欄設計,使得對照閱讀時,目光可以很自然地在兩種語言之間遊走,信息獲取效率大大提高。對於我們這些希望通過原著來檢驗理解深度,又需要藉助譯文來攻剋難關的學習者來說,這簡直是福音。你可以在不影響閱讀連貫性的前提下,隨時對比詞匯的選擇和句式的處理,這種沉浸式的語言學習體驗,比單純的詞典查閱要高明得多,它提供瞭一種活生生的語言比較範本。

評分

這本書的裝幀設計實在是讓人眼前一亮,那種沉甸甸的質感,拿在手裏就覺得分量十足。紙張的選擇也很考究,不是那種輕飄飄的廉價紙張,而是帶著微微啞光、觸感溫潤的銅版紙,油墨印得清晰有力,即便是小號字體也看得清楚明白。我尤其喜歡封麵設計,那種古典又不失現代感的排版,讓整本書看起來像是藝術品,而不是單純的閱讀材料。翻開扉頁,那種精心校對過的痕跡,每一個標點符號都仿佛在低語著對文字的尊重。書脊的裝訂也十分牢固,看得齣是下瞭大功夫的,可以經受住反復翻閱的考驗。這種對實體書製作的精細打磨,在如今這個電子閱讀盛行的時代,簡直是一種奢侈的享受,讓人忍不住想把它放在書架最顯眼的位置,時不時拿齣來摩挲一番,感受那份紙墨交融的溫度。它不僅僅是一本書,更像是一個可以收藏的物件,收藏著對知識的敬畏。

評分

這本書的價值,我認為遠超齣瞭單純的文本內容本身。它體現瞭一種對經典知識傳承的嚴肅態度。現在市麵上充斥著大量快速、碎片化的信息産品,真正沉下心來製作一本可以經得起時間考驗的、具有學術和收藏價值的圖書的機構或團隊越來越少。從校對的嚴謹程度,到引注的詳實程度,再到實體製作的精良,都透露齣一種匠人精神。這讓我對齣版方産生瞭極大的信任感,仿佛每一次購買他們齣品的圖書,都是在為知識的“慢工細活”投上一票。它提供給讀者的,不僅是“閱讀”的體驗,更是一種“擁有”經典原著的莊重感和滿足感,是值得放在案頭,時不時翻閱,進行深度思考和反復研磨的寶貴資源。

評分

通過不同的帳號,買瞭好多東西,各種各樣的,知道現在纔有時間一起來評價。我覺得,京東的商品質量好,送貨快,售後服務好。應該多多推薦!支持京東,從我做起!

評分

此次是大批量采購瞭三四百本的書籍,到貨後發現質量都很不錯,值得購買,價格也不貴,比實體書店的價格要便宜很多,先曬一下已經到貨的書籍

評分

中英對照,文采飛揚,不像一般的地理書,更像是一部故事書!趣味性偏強,曆史準確性較概括

評分

包裝完好無損,物流迅速,不錯

評分

嗚呼!揚子雲其知之矣.光緒二十九年譯.A question seldom state hardly ever discussed.

評分

我最喜歡這種同一頁麵中英雙語同時顯示的書, 因為非常方便學習英語。同時這本書的內容有很多知識,值得常看。京東快遞一直很棒是我常在京東購買東西的重要原因之一。

評分

此次是大批量采購瞭三四百本的書籍,到貨後發現質量都很不錯,值得購買,價格也不貴,比實體書店的價格要便宜很多,先曬一下已經到貨的書籍

評分

我最喜歡這種同一頁麵中英雙語同時顯示的書, 因為非常方便學習英語。同時這本書的內容有很多知識,值得常看。京東快遞一直很棒是我常在京東購買東西的重要原因之一。

評分

中英對照,文采飛揚,不像一般的地理書,更像是一部故事書!趣味性偏強,曆史準確性較概括

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有