乡土中国(汉英对照) [From the Soil:The Foundations of Chinese Society]

乡土中国(汉英对照) [From the Soil:The Foundations of Chinese Society] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

费孝通 著,[美] 韩格理,王政 译
图书标签:
  • 费正清
  • 中国社会
  • 乡土中国
  • 文化人类学
  • 社会学
  • 历史
  • 中国历史
  • 汉英对照
  • 经典著作
  • 社会结构
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787513521178
版次:1
商品编码:11053752
品牌:外研社
包装:平装
丛书名: 博雅双语名家名作
外文名称:From the Soil:The Foundations of Chinese Society
开本:16开
出版时间:2012-07-01
用纸:胶版纸
页数

具体描述

内容简介

  《乡土中国(汉英对照)》抓住中国社会的“乡土本色”,提出“差序格局”、“礼治秩序”等理解中国乡土社会的基本概念,是中国乡土社会研究的典范之作。

作者简介

  费孝通(1910~2005),著名社会学家、人类学家、民族学家、社会活动家,中国社会学和人类学的奠基人之一。费孝通著述浩繁,其作品《江村经济》《乡土中国》《中国士绅》是研究中国经济、社会和文化的必读之书。  20世纪40年代后期,费孝通根据其在西南联大和云南大学所讲“乡村社会学”一课的内容,应《世纪评论》之约写成分期连载的文章。这十四篇文章后以《乡土中国》之名结集出版。正如费孝通所说,这本书是一种尝试,尝试回答了“作为中国基层社会的乡土社会空间是个什么样的社会”这个问题。  “这里讲的乡土中国,并不是具体的中国社会的素描,而是包含在具体的中国基层传统社会里的一种特具的体系,支配着社会生活的各个方面。”本书介绍了一个“乡土本色”的中国,并使用社会结构分析方法解剖中国传统社会,独创“差序格局”概念并被国际社会学界所接受。作者对中国传统文化、社会结构的分析,对于认识和理解具体的中国社会大有裨益。

内页插图

目录

重刊序言
壹 乡土本色
贰 文字下乡
参 再论文字下乡
肆 差序格局
伍 维系着私人的道德
陆 家族
染 男女有别
拐 礼治秩序
玖 无讼
拾 无为政治
拾壹 长老统治
拾贰 血缘和地缘
拾参 名实的分离
拾肆 从欲望到需要
后记

精彩书摘

  同样地,你在远处看,每天人都在吃淀粉、脂肪,吃维他命A、维他命C,一篇很长的单子,你又回去在实验室研究了一下,发现一点不错,淀粉供给热料,维他命A给人这个那个,——合于营养,用以维持生命。但是你去找一个不住在现代都市的乡下老问他,为什么吃辣子、大蒜,他会回答你:“这才好吃,下饭的呀。”  爱情,好吃,是欲望,那是自觉的。直接决定我们行为的确是这些欲望。这些欲望所引导出来的行为是不是总和人类生存的条件相合的呢?这问题曾引起过很多学者的讨究。我们如果从上面这段话看去,不免觉得人类的欲望确乎有点微妙,他们尽管要这个要那个,结果却常常正合于他们生存的条件。欲望是什么呢?食色性也,那是深入生物基础的特性。这里似乎有一种巧妙的安排,为了种族绵续,人会有两性之爱;为了营养,人会有五味之好。因之,在十九世纪发生了一种理论说,每个人只要能“自私”,那就是充分地满足我们本性里带来的欲望,社会就会形成一个最好、最融洽的秩序。亚当斯密说,“冥冥中那只看不见的手”会安排个社会秩序给每个为自己打算的人们去好好生活的。  这种理论所根据的其实并非现代社会而是乡土社会,因为在乡土社会中,这种理论多少是可以说正确的,正确的原因并不是真是有个“冥冥中”的那只手,而是在乡土社会中个人的欲望常是合于人类生存条件的。两者所以合,那是因为欲望并非生物事实,而是文化事实。我说它是文化事实,意思是人造下来教人这样想的。譬如说,北方人有吃大蒜的欲望,并不是遗传的,而是从小养成的。所谓“自私”,为自己打算,怎样打算法却还是由社会上学来的。问题不是在要的本身,而是在要什么的内容。这内容是文化所决定的。  ……
《江村经济学》:传统乡村的社会与经济变迁研究 著者: 费孝通 译者: (此书中文原版无需翻译,若为外文译本则列出译者) 出版社与版本信息: (请根据实际拥有的版本填写,例如:商务印书馆,2018年版) 内容提要: 《江村经济学》是社会人类学家费孝通先生于1938年在伦敦政治经济学院完成并出版的经典人类学著作。本书以江苏省开弦乡(为保护当地居民隐私,作者在书中使用的化名)为田野调查地,以其深厚的社会学理论功底和严谨的田野观察方法,对中国传统乡村的社会结构、经济运作模式及其内在的文化逻辑进行了开创性的、细致入微的分析。 本书的价值不仅在于其对特定地区乡村生活的详尽记录,更在于它提出了一套理解中国传统社会的基础框架,即“差序格局”理论,以及对中国乡村经济特性的深刻洞察,例如“剩余劳动力”的循环与“礼治”在经济活动中的作用。 第一部分:社会结构与血缘纽带 费孝通先生首先描绘了江村的社会图景。他指出,中国传统社会的组织逻辑并非建立在西方社会学中强调的“团体本位”之上,而是根植于以家庭为核心的血缘关系网络。这种结构被概括为“差序格局”。 一、差序格局的精髓: “差序格局”并非指社会是完全无序的,而是指社会关系像水波纹一样,以个体为中心,由近及远、由亲及疏地向外推开。个体处于关系网络的核心,其责任和义务随着关系距离的拉远而递减。在家庭内部,这种格局体现为长幼有序、内外有别。这种结构对乡村的道德伦理、财产继承以及社会互助都产生了决定性的影响。它解释了为何中国社会在面对外部冲击时,往往表现出强烈的内部凝聚力,但也可能导致在面对需要跨越血缘界限的现代化挑战时,表现出一定的惰性。 二、家庭与宗族: 书中详细分析了江村的家庭形态,指出传统家庭是一种生产和消费的结合体,而非仅仅是情感的寄托所。宗族(Clan)在维护地方秩序和提供社会保障方面扮演着至关重要的角色。宗族不仅通过族田、族学的形式保存了文化遗产,更通过族规族约对族内成员的行为进行约束和教化,这构成了中国乡村治理中“礼治”的重要组成部分。 第二部分:乡村经济的运作机制 《江村经济学》的核心贡献之一,在于其对传统农业经济的细致剖析,揭示了中国经济的特殊性。 一、土地制度与农业生产: 费孝通考察了江村的土地所有权结构和租赁关系。他发现,由于人口压力,土地资源稀缺,家庭多处于“小农经济”的循环之中。农业生产的特点是精耕细作,对人力的依赖程度极高。这种对土地的依附性,是束缚农民行动的主要经济因素。 二、剩余劳动力的归宿: 本书对“剩余劳动力”的概念进行了开创性的探讨。在传统农业社会,由于土地有限,农业生产在高峰期结束后,总有大量的劳动力处于闲置或半闲置状态。费孝通指出,这些剩余劳动力并非完全被社会抛弃,而是通过季节性的副业(如纺织、编织、临时帮工等)被吸收和消化。这种副业活动构成了传统乡村经济的“安全阀”,有效避免了大规模的失业和动荡,但也使得整个经济体系的效率相对低下,难以积累大规模的资本。 三、商业活动与“礼尚往来”: 作者特别关注了乡村的商业活动,并深入分析了“礼金”、“人情债”等非市场化的交换形式对经济行为的渗透。在江村,交换往往不纯粹以价格为标准,而是与社会地位、人情往来紧密交织。这种“礼治经济”虽然维持了社会的和谐,但也增加了商业活动的复杂性和交易成本,限制了市场机制的充分发挥。 第三部分:社会变迁的初步观察 虽然本书主要聚焦于“传统”的描写,但费孝通敏锐地捕捉到了外部世界对江村产生的初步冲击。 他观察到,随着现代工业品的流入和外部市场经济的渗透,传统家庭的经济功能正在被削弱。例如,手工业的衰落使得家庭副业的收入减少,进一步加剧了对土地的依赖。同时,青壮年劳动力开始向城市流动,这不仅改变了乡村的人口结构,也开始侵蚀传统的宗族权威。 结论与影响: 《江村经济学》的最终结论是,中国传统乡村社会是一个在有限资源下,通过精妙的社会和经济安排,达到了长期稳定和自足的系统。然而,这种稳定是以牺牲效率和个体发展为代价的。本书不仅为后来的社会学、人类学研究奠定了坚实的基础,也为理解中国近代社会结构转型提供了不可或缺的分析工具。它清晰地展示了中国社会转型中,文化、血缘与经济力量如何相互作用,相互制约的复杂图景。这本书是理解“中国社会如何运作”的必读书目。

用户评价

评分

从学术性的角度来看,这本书的贡献不仅仅在于它描绘了一个逝去的时代,更在于它提供了一套分析中国社会变迁的有效工具和视角。它不是一本停留在现象描述上的著作,而是深入到了社会结构和权力运作的底层原理。我特别欣赏作者在处理“地方性”与“普遍性”关系时的那种平衡感。他立足于中国乡土的特殊性,却能提炼出具有普适意义的社会学理论模型,这使得《乡土中国》超越了单纯的中国研究,成为了世界社会学领域不可绕开的经典。每一次重读,我都能从不同的年龄和阅历出发,捕捉到之前忽略的细节,比如对“礼治”与“法治”的比较,在今天看来,依然具有极强的现实指导意义。它不是那种读一遍就束之高阁的书籍,它更像是一把钥匙,随着时间推移和环境变化,能开启新的理解之门。那种行文老练、逻辑严密,却又处处渗透着对乡土人民的深厚关怀的笔调,让人在学习理论的同时,也感受到了一种人文的温度,这是许多纯粹的西方理论著作所不具备的。

评分

阅读这本著作的过程,与其说是学习,不如说是一种对自身文化根源的“溯源之旅”。它强迫你跳出日常的、被都市化生活塑造的思维定势,去审视那个更为古老、更为内敛的“差序格局”是如何构建了我们几千年来的社会关系。我发现,很多我们习以为常的人情往来、礼尚往来背后的逻辑,在这本书里得到了清晰而冷峻的解释。比如,书中对“熟人社会”的描述,那种相互渗透、界限模糊的生活状态,与现代社会强调的个体独立和隐私保护形成了鲜明的对比。作者的笔触极为细腻,他不是简单地批判或赞美,而是以一种近乎人类学家的严谨,将传统中国社会比作一块有机的土壤,每一个社会行为都是在这片土壤上生长的特定形态。这种深度的洞察力,使得我每次读完一个章节,都需要停下来,在脑海中不断地进行自我对照和反思,思考自己的人际交往模式究竟受制于哪些“隐形的规矩”。这种阅读体验是深刻的、甚至是带有冲击性的,因为它揭示了我们思维底层代码的构成,让你重新认识“我是谁”以及“我们是如何成为我们这样的群体”的。

评分

这本书的装帧设计真是令人眼前一亮,那种沉稳的米黄色调,配上烫金的书名,瞬间就给人一种庄重而又内敛的文化气息。我特地挑选了这个汉英对照的版本,主要是想在阅读原著思想精髓的同时,也能随时对照英文的精准译法,毕竟费孝通先生的文字,那种微妙的社会学洞察,用任何语言去转译都充满挑战。拿到手上时,首先感受到的是纸张的质感,厚实且略带纹理,翻阅起来有一种沙沙的、踏实的触感,这对于一本社会学经典来说,无疑是加分项,它让人愿意静下心来,慢慢咀嚼字里行间蕴含的重量。书的开本适中,便于携带,无论是放在书包里通勤时翻阅,还是在家中书桌上细细研读,都显得恰到好处。装订的处理也非常精良,书脊平整,即便是多次翻开查找特定段落,也未见松动迹象,可见出版社在细节上确实下了不少功夫。这种实体书的体验,是任何电子阅读器都无法替代的,它提供了一种与知识进行“物理接触”的仪式感,让人对即将展开的阅读之旅充满了敬意和期待。我尤其欣赏封面设计中对“乡土”二字的视觉处理,那种简洁中蕴含的深意,仿佛已经预示了书中对中国传统社会结构那种抽丝剥茧般的剖析,让人迫不及待想深入其中,探寻那些被历史和现代化进程逐渐掩盖的底层逻辑。

评分

总的来说,这本书带给我的精神震撼是长久而深远的。它不是那种读完后让你感觉“哦,我学到了一个新知识点”的快餐读物,而是一种彻底的思维重塑过程。它让我开始用一种全新的、基于“关系”和“场域”的视角去观察我的邻居、我的同事、甚至我的家人。阅读过程中,那种对自身文化心理深层结构的挖掘和清理,带来了一种近乎“顿悟”的体验。它教会我如何去“看见”那些原本被日常琐碎遮蔽的、支撑着中国社会运转的看不见的结构力量。这种知识的力量,已经超越了单纯的学术范畴,它渗透到了我理解社会新闻、分析历史事件,乃至处理个人情感纠葛的方方面面。这不仅仅是一本关于“乡土”的书,它实际上是一部关于“人”在特定场域中如何组织和生存的永恒探讨。如果说阅读是为了获得启发,那么这本书提供的启发是基础性的、结构性的,它让我对中国社会乃至所有人类社会的基础运行逻辑,有了一种更为谦卑和深刻的认知。

评分

这本书的翻译质量,尤其值得我着重提及。通常情况下,社会科学的专业术语在跨语言转换时,很容易出现意义的丢失或扭曲,但这份汉英对照的版本处理得相当得体。英文译者似乎非常理解费孝通先生的思维脉络,他们没有采取生硬的直译,而是力求在目标语言中重建那种地道的、带有语境的表达。例如,对于一些高度依赖中国文化背景的词汇,译者们会巧妙地运用注解或更具解释性的英文短语来弥补,确保非中国背景的读者也能大致领会其深层含义。我特意对比了几个关键概念的翻译,比如“差序格局”和“关系”的英文对应词,它们的选取既准确又兼顾了英文读者的理解习惯。这使得这本书不仅适合中国读者深入学习,也成为了一扇优秀的桥梁,向世界展示中国社会结构复杂而迷人的面貌。优秀的翻译工作,极大地拓宽了这本书的学术影响力,它让原本可能只局限于中文语境的深刻洞察,得以在全球范围内进行有效的知识传播和学术对话,这本身就是一项了不起的成就。

评分

从中文翻译出去的,费老的经典著作,社会学的必读,也是近代大作,短小精悍。。

评分

不错的卖家,东西非常好。以后还来。可以放心购买。

评分

帮别人买的,书的质量还行。

评分

经典

评分

评分

我是一个很爱读书的人,基本上每1-3天读完一本。所以也是经常买书的读者。其次,这本书的纸张质量很好,没有异味,不粗糙。一看就是正版,也是新书,塑封的。再次,送货员的速度很快,态度也非常好,还帮忙送上楼,一句怨言都没有。非常感动!还有,京东的价格一直挺给力,服务也好。我会继续保持一直光顾。最后,关于书籍内容方面,总体来说是一本好书,读完受益匪浅,很有作用。收藏了,有空或者书荒时会随时抽空看看。以下心得内容给各位参考参考:夏天的雨,干脆,强劲;夏天的的雨,利落,爽快;夏天的的雨,生动,豪爽; 夏天的雨,毫不拖泥带水;夏天的雨,像个男人! 他不像春天的雨那样,淅淅沥沥,极尽了缠绵。他生性秉直,无所顾忌,来的猛烈,去的迅速。如果说春天的雨是摇曳着浅绿长裙的清纯少女,那么夏天的雨就是说来就来,说走就走的梁山汉子。他不像秋雨那样,星星点点,故寻闲愁。他总是在狂风大作中生情并茂,在电闪雷鸣中袒露胸襟,在惊心动魄中一诺千金。如果说秋天的雨是“谁怜憔悴更雕零”的李忆安,那么夏天的雨就是披长发而仰天长啸于泽畔江河的辛稼轩。他更不像冬雨那样,在噼哩叭啦的凛冽寒风中,无情的让人全身发抖。他如发怒的神兵鼓噪而来,似摧枯拉朽的千军万马凌空进发。如果说冬天的雨是给人们带来的是沉寂的气息,那么夏天的雨就是“气吞万里如虎”的粗豪男人给人带来的奔放与狂野。他虽然豪迈,虽然狂放,虽然动人心魄,虽然大气磅礴,但他和男人一样,表面上表现着坚强,内心却十分的脆弱。他忍受着苦痛佯装着干脆,经受着磨砺佯装着豁达,面带着微笑显示着生命的刚强。在他不堪重负的时候,有时会哭会笑,有时会吵会闹,但在哭过笑过吵过闹过之后,又背负着希望、疲惫和责任走向了热情;在他无奈的时候有时只会闷头抽烟,在他苦涩的时候有时只会躲起来喝酒,有只会在无人的角落里哭泣,但在抽过喝过哭过之后,又装出了一副英雄的形象来走向了强大。他总是按季节固有的程序收获他的圆满。他不会因为人们的企盼而提前,也不会因为人们体验干燥而来晚。他总是率性而为,来去从容,总是轰轰烈烈,总是在短暂的疯狂中不忘对大地的奉献,总是在即将消逝的时候充满着对生命的热爱。如果说春天的雨婀娜多姿,是俏丽佳人,秋天的雨缠缠绵绵,是悲情的怨妇,冬天的雨冷酷无情,没有了温柔,那么夏天的雨.有种色彩,明艳却不庸俗;有种气氛,凄美却不绝望;有种思念,缠绵却不造作,作文之初中作文:初中生写景作文。哦,那便是秋的色彩,那便是秋的气氛,那便是秋的思念。春的繁花似锦,夏的绿树成荫,冬的白雪皑皑,在这秋风萧瑟的季节早已淡去,唯有求是人们心中独特的美景,它将归来的讯息寄予红叶,洒满一地,告诉每一个人。秋洋溢在农民的笑窝里,看那层层的稻浪,金黄金黄,翻滚着近了。看那累累的果实,经过春的播种夏的洗礼,审批露水,咧开嘴露出笑容,新奇的张望这个世界。沁人心脾的清香到处弥漫。秋沉浸在涓涓的碧波里。它所代表的不仅仅是一份收获,一份凄美,还有一份来年的希冀,望枯叶落尽,你是否会感到遗憾?看燕子南去,你是否会感慨万千?请看满园的菊花,正开的姹紫嫣红,那不是一种生命力的象征么?它们红的像火,白的像雪,粉的像霞。在困境中笑傲江湖,才是真正可贵的。况且,叶子落了,又将会见来年枝头吐新芽;燕子去了,又将会见来年欢喜报新春。以笑的姿态面对落叶,面对秋天,面对生活,你会发现,就连太阳也在笑着祝福我们。秋飘洒在绵绵的细雨中。一切那么朦胧,远远望见那片枫叶林,已是火红一片。没有任何人,只剩下孤零零的荒冢,冷风吹起坟头上的白草,我想起故去的亲人。落叶归根是一份宿命,残花凋零是完成一次未完成的使命,晨露滑落更是一次生的光辉,只是感慨起脆弱的生命,感慨起梦里花落。逝去的已然逝去,我们无法左右。那面对离别,又当如何?我想起儿时的伙伴,想起曾经朝夕相处、欢笑嬉闹的日子,以及不掺任何杂质的小小的心愿,还有阔别已久的恩师、同窗,梦中花落,香到忧伤。你们现在过得好吗?秋,它的确凝聚了太多太多。

评分

据说这本书是写给中国读者看的,介绍中国与西方发达国家之间国情不同的深层次原因,后来翻译到西方国家引起了广泛的影响。

评分

这本书挺不错的,大家的作品,值得好好品读

评分

大师名作呀

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有