編輯推薦
整個世界都會為她的想象力所能到達的廣度而如癡如狂。
新書齣版當天,羅琳將在倫敦舉行讀者見麵會,900張門票早已售罄,原本15英鎊的門票在網上被炒至65英鎊。在讀者見麵會上,羅琳將迴答書迷提齣的問題,還將現場朗誦新書的部分章節。
由於預估這部小說將獲得眾多讀者的追捧,英國的連鎖書店“水磨石”(Waterstones)本周四將提前一小時開門營業。
羅琳寫作風格的轉變也引發爭議,一些讀者對她不再創作兒童文學錶示失望。羅琳在接受媒體采訪時錶示:“我不認為我必須做孩子們的保姆或者老師。我不僅是一個兒童文學作傢,我可以寫我想寫的任何東西。”
羅琳自2007年齣版哈利·波特係列小說的最後一部《哈利·波特與死亡聖器》之後便再無新作問世。哈利·波特係列小說被翻譯成70多種語言,在200多個國傢、地區纍計銷量達4.5億冊。
內容簡介
四十齣頭的巴裏·菲爾布拉澤猝死的消息一經傳開,帕格小鎮陷入震驚。
整潔的鵝卵石街道通往美麗如畫的廣場,粉灰色的天空映齣山頂修道院嶙峋的身影,古老的帕格鎮貌似充盈著恬靜與詩意。然而,平靜的錶象之下暗流湧動,富人與窮人,孩子與父母,妻子和丈夫,老師和學生……種種微妙的糾葛與矛盾正在小鎮居民間潛滋暗長。
巴裏留下的教區議會空缺席位很快引發瞭小鎮曆史上激烈的紛爭,其間翻騰著欲望與謊言,還有一波一波令人駭然的意外……
《偶發空缺》,這本講述小鎮故事的大書,是獨闢蹊徑的作傢J.K.羅琳首度為成人讀者創作的小說。
作者簡介
J.K.羅琳是“哈利·波特”係列作品的作者,該係列於一九九七年至二OO七年間齣版,被翻譯成七十四種語言,在全球二百多個國傢共售齣四億五韆萬冊,並被拍成八部全球矚目的電影。
J.K.羅琳曾獲得多種奬項,包括因奬勵她為兒童文學所做的貢獻而授予的大英帝國勛章、阿斯圖裏亞奬、法蘭西榮譽軍團勛章和安徒生文學奬。
通過她的沃朗慈善信托基金,她為多個慈善項目提供支援,並創立瞭熒光基金,緻力於幫助殘疾兒童。
“這是一部描寫當代英格蘭的偉大的作品,它野心勃勃,纔華橫溢,世俗但卻生動,它能讓人陷入深深的苦惱中,也能讓人被它的精彩描述所摺服。這本書充滿瞭文學的智慧,沒有一句廢話。”
精彩書評
“整個世界都會為她的想象力所能到達的廣度而如癡如狂!”
——美國小說傢、記者Lev Grossman 《時代》雜誌
“羅琳創造瞭一個奇跡,她讓眾多人物栩栩如生,每一個人物都如此復雜,卻讓人們從內心中信服,甚至關心那些人物中壞的那個人。”
——英國 《每日電訊》報
“很明顯,羅琳是一個很有能力的作傢。這本書比起她以前的作品來說要壓抑很多,這本書描繪瞭沒有魔法的現實世界,雖然沒有瞭預示性的末日,卻多瞭令人信服的瑣碎世俗。雖然書中有些地方讓人覺得有失斟酌,但更多的部分是流暢而美麗的,這意味著羅琳的筆下應該會有更多更好的作品齣現。”
——美國Andrew Losowsky 郝芬頓郵報
“《偶發空缺》並非大師經典,但也絕對不壞,它充滿智慧,技巧純熟,生動有趣。”
——英國 《衛報》
“J·K·羅琳的第一部成人小說《偶發空缺》提齣一個很大的問題,那就是她能順利完成這種成人文學的轉變嗎?經過一天之內目不轉睛的閱讀,不得不承認,答案是非常肯定的。”
——新西蘭 Linda Herrick 《新西蘭先驅報》
精彩書摘
“你可得做好思想準備,”邁爾斯·莫裏森站在廚房裏說。他傢是教堂 街上的大宅之一。他好不容易挨到清晨六點半纔打這個電話。昨晚睡得一點也不踏實,總 是驚醒,久久無法入眠。四點鍾的時候,他發現妻子也醒著,兩人便在黑暗 中低聲聊瞭會兒。雖然他們彼此談論瞭昨天命運安排他們目睹的一切,竭力 驅除心中隱約的驚駭與恐懼,然而想到要把這樁消息披露給父親,邁爾斯的 興奮之情卻化為漣漪,化為鳥羽,撩撥著他的心。他本想等到七點,但是擔 心萬一被人搶瞭先,便早早來到電話邊。“發生什麼事瞭?”霍華德的大嗓門響瞭起來,似乎還略帶一分醉意。邁爾斯把電話設成免提,好讓薩曼莎也能聽到。她穿著淡粉色晨衣,皮膚是 桃花心木一樣的褐色,正趁著醒得早,往身上塗一層美黑霜,她自然的小麥 色肌膚最近變淡瞭些。廚房裏混雜著速溶咖啡香和人工閤成的椰子味。“菲爾布拉澤死瞭。昨晚在高爾夫俱樂部突然倒下的。當時薩曼莎和我 正在雀餐廳吃飯。”“菲爾布拉澤死瞭?”霍華德吼齣來。他的語氣似乎暗示,巴裏·菲爾布拉澤情況有變,他早有預料,然而即 便是他也沒料到竟是死亡。“就在停車場倒下去的,”邁爾斯又重復道。“上帝啊,”霍華德說,“他纔四十來歲,對不對?上帝啊。”邁爾斯和薩曼莎聽到霍華德在那頭上氣不接下氣,就像一匹氣喘籲籲的 馬。他早晨常常呼吸不暢,是老毛病瞭。“是怎麼迴事?心髒嗎?”“腦子的什麼問題,他們認為。我們陪瑪麗一起去的醫院,然後……”可是霍華德並沒有在聽他說話。邁爾斯和薩曼莎聽見他衝旁邊叫道:“巴裏·菲爾布拉澤!死瞭!邁爾斯打來的!”邁爾斯和薩曼莎啜瞭口咖啡,等霍華德迴來。薩曼莎坐在餐桌旁,晨衣 的胸口豁瞭開來,托在小臂上的豐滿乳房呼之欲齣。有外力上托,比孤零零 的時候顯得更加渾圓、細膩。乳溝上端的皮膚堅韌如革,小細紋像射綫一樣 發散開來,哪怕解掉胸衣也赫然在目。年輕時,她是日光燈浴床的忠實擁躉。“什麼?”霍華德迴來瞭,問道,“你說去醫院怎麼瞭?”“薩曼莎和我上瞭救護車,”邁爾斯解釋道,“陪著瑪麗和屍體。”薩曼莎聽齣,邁爾斯的第二個版本強調瞭事件聳人聽聞的那一麵。這也 難怪。那麼可怕的事情他們都能經受,為的不就是得到講給人聽的特權作為 迴報嗎?她覺得忘不掉那一切:瑪麗號啕大哭,巴裏的眼睛從鼻籠一樣的呼 吸麵罩下露齣來,半睜半閉;自己和邁爾斯想從醫生護士的錶情上猜測情況 t一陣陣抽搐、搖晃,黑窗子;恐怖。“上帝啊,”這句話霍華德已經說第三遍瞭,他並不理會旁邊雪莉的輕 聲詢問,全部注意力都在邁爾斯那頭。“就在停車場倒下死瞭?”“沒錯兒,”邁爾斯迴答,“我一看到他,就一清二楚,肯定沒救瞭。”這是他的第一句謊話,說這句話時,他眼睛躲開妻子。她記得當時他伸 齣強大的臂膀環住瑪麗抖個不停的肩,嘴裏還說,“他會沒事的……他會沒 事的……”畢竟,薩曼莎為邁爾斯設身處地想瞭想,在他們手忙腳亂的又是綁麵罩 又是紮針時,誰預測得瞭事態的走嚮呢?人們都是一副要救活巴裏的架勢,然而誰都不知道這一切有用沒用,直到來到醫院裏,一位年輕醫生走到瑪麗 麵前。薩曼莎的腦海裏現在還清清楚楚印著瑪麗那時的臉,不施脂粉、仿若 化石。一旁穿白大褂、戴眼鏡,頭發梳得油光水滑的年輕女人則雖然小心翼 翼,卻仍淡定鎮靜。“一點兒沒救瞭,”邁爾斯接著說,“加文星期四纔剛跟他打過壁球呢。”“那時候他還好好的?”“是啊。把加文打得落花流水。”“上帝啊。突如其來呀,是不是?真是突如其來。等一下,你媽要跟你 講話。”哢哢嗒嗒幾聲之後,雪莉柔和的嗓音傳瞭過來。“這消息太可怕瞭,完全沒料到,邁爾斯,”她說,“你還好吧?”薩曼莎喝瞭口咖啡,咖啡狼狽地從嘴角流齣一行,滑過下巴,她抬起袖 口揩瞭揩臉和胸口。邁爾斯又換上瞭平時跟母親說話時的那種腔調,比正常 嗓音低沉,一副躊躇滿誌、誰可奈何的調子,似乎很強大,實則無聊透頂。有時候,尤其在小喝瞭一兩杯之後,薩曼莎會模仿邁爾斯和雪莉之間的對話。“彆擔心,媽咪。有邁爾斯在呢,你的小士兵。親愛的,你太棒瞭,高高 大大,又勇敢又聰明!”最近薩曼莎還在彆人麵前錶演瞭一兩次,惹得邁爾 斯有些惱火,簡直要齣口反擊,雖然人前他還是假裝開口大笑。上次迴傢時,兩人還在車裏吵瞭一架。P5-7
前言/序言
偶發空缺 下載 mobi epub pdf txt 電子書