作为一名正在风景园林(景观设计)领域深耕多年的从业者,我一直致力于提升自身的专业英语沟通能力,因为我知道,在这个全球化的时代,与国际同行交流、阅读前沿文献、参与国际项目,都离不开扎实的语言基础。正是抱着这样的需求,我入手了《风景园林(景观设计)专业英语(第2版)》。这本书不仅仅是一本简单的词汇手册,更像是一本为我们量身打造的桥梁,它精准地捕捉到了景观设计领域那些特有的、复杂的术语和表达方式,并且以一种非常系统和清晰的方式呈现出来。 在阅读这本书的过程中,我印象最深刻的是它对于各种设计理念、手法以及材料的英文表达的细致讲解。比如,关于“可持续性设计”这一核心概念,书中不仅提供了其英文对应词“sustainability design”,更进一步阐述了与之相关的“绿色基础设施”(green infrastructure)、“低影响开发”(low-impact development, LID)、“生态修复”(ecological restoration)等一系列关键术语,并给出了在不同语境下的使用范例。这对于我理解和撰写相关报告、方案,乃至与海外客户进行深度沟通,都起到了至关重要的作用。我曾在一次国际项目竞标中,需要详细解释我们团队提出的“雨水花园”(rain garden)的生态效益,以往我可能只能简单翻译,但通过这本书的学习,我能更准确、更专业地运用“stormwater management,” “water quality improvement,” “biodiversity enhancement”等词汇,将设计理念的价值清晰地传达出去,极大地提升了方案的说服力。
评分对于我们这个专业来说,图纸和技术说明的准确性是至关重要的,而这些往往需要使用到大量的专业英文词汇。《风景园林(景观设计)专业英语(第2版)》这本书,简直是我案头必备的“神器”。它系统地梳理了景观设计过程中涉及到的各种图纸类型、符号以及技术规格的英文表达。 我特别喜欢书中对“平面图”(plan view)、“剖面图”(section view)、“立面图”(elevation view)等不同视图的英文解释,以及如何准确描述图纸中的“尺寸标注”(dimensioning)、“比例尺”(scale)、“图例”(legend)等要素。这对于我理解和审核国外项目的设计图纸,或者在与外籍工程师进行技术沟通时,都起到了不可估量的作用。过去,我常常为如何准确理解图纸上的“坡度”(slope)、“排水坡度”(drainage gradient)、“标高”(elevation)等信息而犯愁,现在我能够自信地识别和运用这些术语,确保设计意图的精准传达。此外,书中对“合同文件”(contract documents)、“施工规范”(construction specifications)等重要文件的英文表达的讲解,也为我们顺利推进项目提供了坚实的语言保障。
评分作为一名从事景观设计教育多年的教师,我一直在寻找能够系统性地帮助我的学生提升专业英语能力的教材。《风景园林(景观设计)专业英语(第2版)》这本书,无疑是我近年来发现的最优秀的教学辅助工具之一。 书中对景观设计理论、方法论以及相关领域(如城市规划、建筑学、生态学)交叉学科的英文术语的梳理,非常全面且深入。它不仅仅停留在基础的词汇层面,更注重对概念的解释和在实际语境中的应用。例如,在讲解“生态规划”(ecological planning)时,书中会涉及到“生物多样性”(biodiversity)、“生态廊道”(ecological corridor)、“环境影响评估”(environmental impact assessment, EIA)等一系列相关术语,并提供丰富的例句,展示它们在学术论文、研究报告以及项目提案中的用法。这对于学生们理解国际前沿的学术研究,撰写高质量的毕业论文,乃至未来参与国际合作项目,都具有极其重要的指导意义。我曾在课堂上使用这本书中的案例,让学生分析一篇英文的生态景观设计方案,学生们反馈说,通过这本书,他们能够更快、更准确地理解原文中的关键信息,并且在小组讨论中能够更自信地表达自己的观点。
评分作为一名资深的景观设计师,我经常需要查阅国外的专业期刊、参与在线研讨会,并且与国际团队合作。在这个过程中,我发现,虽然我的英语基础不错,但在景观设计这个高度专业化的领域,仍然存在着许多专有名词和特定表达习惯,是普通英语词典难以完全涵盖的。《风景园林(景观设计)专业英语(第2版)》这本书,恰恰弥补了这一缺憾。 这本书的编排逻辑非常清晰,它并非简单地罗列词汇,而是将相关的术语进行分类,并以主题的形式呈现。例如,在“材料与施工”(Materials and Construction)这一章节,它不仅列出了常用的“天然材料”(natural materials)如“石材”(stone)、“木材”(timber)的英文,还深入讲解了“人造材料”(man-made materials)如“混凝土”(concrete)、“金属”(metal)在景观设计中的具体应用和专业术语,甚至包括了“铺装”(paving)、“挡土墙”(retaining wall)、“排水系统”(drainage system)等施工层面的关键用语。我曾经在为一个项目选择合适的“透水铺装”(permeable paving)材料时,因为缺乏对不同类型透水材料的精确英文名称及其性能的了解,走了不少弯路。而通过这本书,我能够准确地找到“相互锁扣式铺路砖”(interlocking pavers)、“碎石基层”(gravel base course)等专业词汇,并理解它们在英文文献中的含义,这无疑为我后续的研究和决策提供了极大的便利。
评分对于很多风景园林从业者来说,参加国际学术会议、阅读英文期刊、与海外专家交流,是提升专业水平、拓展视野的重要途径。而《风景园林(景观设计)专业英语(第2版)》这本书,恰恰为我们打通了这扇“国际化”的大门。 书中对于“设计理论”(design theory)、“美学原则”(aesthetic principles)、“设计流程”(design process)等抽象概念的英文阐述,非常到位。它不仅提供了基础的词汇,更重要的是,它引导我们理解了这些概念在英文学术语境下的具体含义和细微差别。例如,在讨论“场所精神”(genius loci)这一概念时,书中会深入分析其英文表述的文化渊源,以及如何在不同情境下使用“sense of place,” “spirit of place,” “identity”等词语来表达。我曾经在撰写一篇关于地域性景观设计的研究报告时,就因为无法准确运用这些表达,而让报告的深度和国际影响力打了折扣。通过学习这本书,我能够更自信地运用“pedagogy”(教学法,在此引申为设计理念的传达方式)、“typology”(类型学)、“phenomenology”(现象学)等更具学术深度的词汇,让我的研究成果更能被国际同行理解和认可。
评分在景观设计的过程中,我们经常需要接触到各种各样的地形地貌、水体以及植被类型的英文表达,这些细节的准确描述,直接关系到设计的可行性和最终效果。《风景园林(景观设计)专业英语(第2版)》这本书,在这方面提供了极大的帮助。 它系统地梳理了各种“地形特征”(topographical features),如“山脊”(ridge)、“沟谷”(ravine)、“斜坡”(slope)等,以及不同类型“水体”(water bodies),如“河流”(river)、“溪流”(stream)、“湖泊”(lake)、“湿地”(wetland)等的英文名称和相关描述。更令我印象深刻的是,书中对“植被类型”(vegetation types)的英文讲解,它不仅区分了“乔木”(trees)、“灌木”(shrubs)、“地被”(groundcover),还进一步细化到不同的“植物群落”(plant communities)和“生态位”(ecological niche)等概念。我曾经在为一个国际湿地公园项目进行前期资料搜集时,因为无法准确描述当地特有的“芦苇”(reed)、“香蒲”(cattail)等湿地植物的英文名称,以及它们在湿地生态系统中的作用,而花费了大量的时间。这本书的出现,让我能够迅速掌握这些关键术语,例如“hydrophyte”(水生植物)、“riparian zone”(河岸带)、“ecosystem services”(生态系统服务)等,极大地提高了我的工作效率。
评分在景观设计实践中,文化、历史与地域性的表达是至关重要的一环,而如何用英文准确地传达这些细微之处,常常是考验设计师功力的重要指标。《风景园林(景观设计)专业英语(第2版)》这本书,在这一点上做得尤为出色。 书中不仅涵盖了常见的景观类型,如“日式庭园”(Japanese garden)、“英式风景园”(English landscape garden)、“法式对称园”(French formal garden)等,还深入地解释了这些风格背后所蕴含的设计理念、哲学思想及其对应的英文表达。例如,在描述“东方园林”(Eastern garden)时,书中不仅会提及“意境”(artistic conception)、“写意”(ink wash painting style)等词汇,还会结合英文语境,教我们如何用“symbolism”(象征主义)、“harmony with nature”(与自然和谐)等短语来传达其精髓。我曾经在为一个具有东方文化特色的项目撰写英文介绍时,就因为缺乏对这些文化元素的精准英文词汇和表达方式的理解,导致效果大打折扣。而这本书的出现,让我能够更自如地运用“cultural heritage”(文化遗产)、“vernacular architecture”(本土建筑)、“sense of place”(场所感)等词汇,将项目的文化内涵和地域特色淋漓尽致地展现出来,极大地提升了项目的吸引力和国际竞争力。
评分作为一名常年活跃在国际舞台上的景观设计师,我深知语言沟通能力是项目成功的关键因素之一。《风景园林(景观设计)专业英语(第2版)》这本书,是我近年来在提升专业英语能力方面最得力的助手。 这本书对于“项目管理”(project management)、“合同条款”(contract clauses)、“沟通协调”(communication and coordination)等与项目运作紧密相关的英文术语,进行了详尽的阐述。它不仅提供了诸如“项目计划”(project schedule)、“预算控制”(budget control)、“风险评估”(risk assessment)等基础词汇,更深入地解释了在国际合作项目中,如何使用“call for tender”(招标)、“memorandum of understanding”(谅解备忘录)、“force majeure”(不可抗力)等法律和商务术语,来确保项目的顺利进行。我曾经在为一个跨国合作项目准备投标文件时,就因为对某些合同条款的英文表述理解不够精准,而导致了一些不必要的误会。通过学习这本书,我能够更加自信地识别和运用这些专业术语,并能更清晰地表达我们的项目优势和合作意愿,极大地提升了我们在国际项目竞争中的成功率。这本书让我感觉,跨越语言障碍,与世界分享我们的设计理念,变得前所未有的容易。
评分我是一名刚刚踏入风景园林设计行业不久的新人,对于行业的专业术语和英文表达方式感到有些力不从心。在寻找合适的学习资源时,我偶然发现了《风景园林(景观设计)专业英语(第2版)》。这本书真的给我带来了惊喜,它就像一位耐心的老师,循序渐进地引导我认识这个充满挑战的领域。书中将复杂的概念分解成易于理解的单元,并配以大量的例句,让我能够快速掌握每个词汇和短语的实际应用。 尤其令我受益匪浅的是,书中对不同类型的景观元素和空间的处理方式的英文表述进行了详细的归纳。例如,关于“公共空间”(public space)的营造,它区分了“广场”(plaza)、“庭院”(courtyard)、“公园”(park)等不同空间类型的英文表达,并进一步解析了如何描述这些空间的“功能性”(functionality)、“可达性”(accessibility)、“社交性”(sociability)等设计考量。我之前在撰写项目建议书时,常常为如何准确描述一个“节点”(node)或“路径”(pathway)而苦恼,现在我能自信地使用“feature element,” “circulation route,” “pedestrian network”等词汇,让我的描述更加专业和生动。这本书的出现,让我感觉自己的专业“门槛”大大降低了,更有信心去迎接未来的挑战。
评分在景观设计的领域,创新与可持续发展是永恒的主题。而如何用英文来准确、生动地表达这些前沿理念,往往需要借助专业的工具。《风景园林(景观设计)专业英语(第2版)》这本书,在这方面提供了极大的帮助。 书中专门辟出章节详细讲解了与“可持续性”(sustainability)、“韧性”(resilience)、“气候适应性”(climate adaptation)等主题相关的英文术语和表达方式。它不仅列出了“绿色建筑”(green building)、“生态友好型材料”(eco-friendly materials)、“碳中和”(carbon neutrality)等常用词汇,更深入地解释了“循环经济”(circular economy)在景观设计中的应用,以及如何用英文描述“能源效率”(energy efficiency)、“水资源管理”(water resource management)、“生物多样性保护”(biodiversity conservation)等关键领域。我曾经在为一个可持续发展示范项目撰写英文宣传册时,就因为缺乏对这些专业词汇的深入理解,导致宣传效果大打折扣。这本书的出现,让我能够更加自如地运用“regenerative design”(再生性设计)、“biomimicry”(仿生学)、“adaptive reuse”(适应性再利用)等词汇,将项目的创新性和前瞻性淋漓尽致地展现出来,赢得了国际客户的高度赞赏。
评分为什么填了发票不给我 而且书表面有污渍 发了客服也不回我好气哦 希望提升服务质量
评分专业书籍!靠谱,慢慢学习
评分《应用型本科(农林类)“十二五”规划教材:园林工程》从园林工程设计与施工一体化的角度,重点介绍了园林工程中的地形塑造、道路修筑、场地管线布置、水景建造、假山安置、景观小品、绿化种植、照明亮化、工程机械以及园林工程管理的最新内容。
评分《风景园林(景观设计)专业英语(第2版)》包括两部分,第一部分精选了西方现代景观设计(风景园林)思想的文章,主要内容包括理论历史、宪章法规、城市设计、公园设计、历史文化保护、生态设计、种植设计和设计过程等;第二部分精选的文章介绍12位对西方现代风景园林发展有重要贡献的著名风景园林师,以及他们的作品及设计理念。本书针对该专业教学特点,对提高相关专业师生的英语水平有很大的帮助。同时本书作者还精心收录了大量与专业相关的背景知识和网络信息,对该专业师生大有裨益。
评分《园林工程施工管理人员必读300点:园林工程施工技术》园林土方工程、园林给水排水工程、园林水景工程、园路与园桥工程、园林假山工程、园林绿化工程、园林供电工程、园林施工机械等。
评分专业书籍!靠谱,慢慢学习
评分《风景园林(景观设计)专业英语(第2版)》包括两部分,第一部分精选了西方现代景观设计(风景园林)思想的文章,主要内容包括理论历史、宪章法规、城市设计、公园设计、历史文化保护、生态设计、种植设计和设计过程等;第二部分精选的文章介绍12位对西方现代风景园林发展有重要贡献的著名风景园林师,以及他们的作品及设计理念。本书针对该专业教学特点,对提高相关专业师生的英语水平有很大的帮助。同时本书作者还精心收录了大量与专业相关的背景知识和网络信息,对该专业师生大有裨益。
评分《风景园林(景观设计)专业英语(第2版)》可作为高等院校景观设计、风景园林、环境艺术设计、园林等专业的专业英语教材,也可供相关专业人员参考。王欣、方薇主编的《风景园林(景观设计)专业英语(第2版)》适用于具有大学英语四级或相当水平的景观设计、风景园林及相近专业的专业人员。旨在使读者了解西方现代风景园林发展历史、常见理论、著名设计师和经典作品,并进一步提高他们专业英语阅读和表达的能力。 本教材共分两部分内容。第一部分材料大多选自风景园林名著,使读者最大限度地“原真性”地了解西方现代风景园林经典思想和理论。第二部分选择2位对西方现代风景园林发展有重要贡献的著名风景园林师,以及他们的作品及设计理念。本书针对该专业教学特点,对提高相关专业师生的英语水平有很大的帮助。同时本书作者还精心收录了大量与专业相关的背景知识和网络信息,对该专业师生大有裨益。
评分上课用的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有