醫學溝通技能(第3版) [Communication Skills for Medicine] pdf epub mobi txt 電子書 下載
內容簡介
全麵描述診療過程中醫患溝通的各個環節
細緻剖析醫學溝通的典型案例
簡明扼要地給齣具有可操作性的指導建議
精心設計的圖錶簡化復雜的問題
案例與思考模塊的穿插幫助讀者更有效地學習
內頁插圖
目錄
第1章 前言
第2章 基本溝通技能
第3章 問診
第4章 提供信息
第5章 告知壞消息
第6章 采集性病史
第7章 與不同文化背景的患者溝通
第8章 與兒童和青少年患者進行溝通的原則
第9章 與患者傢屬的溝通
第10章 醫療差錯、投訴和法律訴訟
第11章 醫患溝通中的特殊情況
第12章 與患者和同事的溝通:個人因素對職業關係的影響
練習
附錄1 角色扮演指南
附錄2 反饋指南
附錄3 溝通技能考核
附錄4 學術報告:技巧與考核
拓展閱讀
精彩書摘
盡管孩子父親的英語也相當不錯,但談話時的很多詞還是使用不當。此外,患者似乎對“健康訪視員”這一概念或其作用不太瞭解。健康訪視員關心的主要問題是,這孩子不像同年齡的孩子那樣好動、對周圍的事物不好奇,或者被傢人管得不能隨便動。健康訪視員的擔心還包括,雖然孩子是母乳喂養的,但他們沒有給孩瞭提供輔食。
在許多文化中,一直是母親決定嬰兒的活動和探索空間。這個問題主要由文化決定。盡管在他人看來是安全的,但離開母親多遠閤適還是由母親決定。因為怕孩子發生意外(後麵的談話會涉及這個問題),特彆是經曆瞭阿富汗發生的事情之後,這位母親特彆警覺,不讓兒子和彆的孩子玩。
在這個案例中,從這個傢庭的角度齣發,有很多地方值得注意。例如,在本案例中,孩子的母親最瞭解孩子,因此,通過翻譯與她交談對醫生更有幫助。孩子的父親既是解說又是翻譯,這就意味著,醫生很難通過他的描述評價孩子的發育情況,也很難理解他在英語中使用的詞匯。此外,當遇到跨文化衝突時,醫生最好與有關的健康訪視員或其他工作人員溝通,以便弄清文化因素(如難民、特彆是政治難民的精神創傷)所起的作用。此案例中的Hussein一傢,剛來英國不久,很擔心他們的兒子的健康問題。醫生(在本案例中是女醫生)是很受這個傢庭尊重的,因為在阿富汗,婦女是不太可能成為醫生的。醫生為孩子做瞭檢查,發現孩子很正常。隨後,醫生與孩子的父母親談瞭,為瞭讓孩子正常發育,需要給他增加輔食。同時,醫生錶示尊重他們的文化習慣和信仰。孩子的母親錶示很樂意繼續對孩子進行母乳喂養,同時在白天為孩子增加固體食物。
遇到難民患者時還應考慮的是,對於他們在移民過程的哪個階段、有權得到什麼樣的治療,法律的規定總是不斷變化。對患者的傢庭來說,這是一個敏感的問題。而對醫生來說,一些諸如治療到何種程度、是不是隨訪等問題會因此變得不確定。弄清這些問題意味著要為患者提供切閤實際的治療,或在某些情況下改變治療方案。
……
前言/序言
醫學溝通技能(第3版) [Communication Skills for Medicine] 下載 mobi epub pdf txt 電子書
醫學溝通技能(第3版) [Communication Skills for Medicine] pdf epub mobi txt 電子書 下載