讲的很详细,特别喜欢柴可夫斯基
评分《冬天临近了》,帕斯捷尔纳克(1943)
评分《冬天临近了》,帕斯捷尔纳克(1943)
评分非常好
评分早霜如锡,闪闪发光,
评分这不是第一篇评论柴科夫斯基和安东·契诃夫(Anton Chekhov)关系这一主题的文章。一位是作曲家,另一位是作家,两人彼此钦佩,人们经常谈论这段友谊,探索这段关系并作出结论的重要文献甚至可以集成薄薄的目录。1962年,叶夫根尼·巴拉巴诺维奇(Evgenii Balabanovich)出版了专著《契诃夫和柴科夫斯基》(Chekhov and Tchaikovsky),1978年,此书的第三修订版出版发行,此前,其他苏联评论家如I·A·克列姆廖夫(I. A. Kremlev) 和L·P·格罗莫夫(L. P. Gromov),也研究并就这一主题撰写过文章。1985年,柴科夫斯基的英国传记作者戴维·布朗(David Brown),发表了第一篇关于柴科夫斯基和契诃夫的英语文章,显然,写这篇文章的时候,作者对先前的文献一无所知。虽然这些文章对帮助我们了解这段短暂却重要的关系发挥了重要作用,但它们同时又皆不尽人意。巴拉巴诺维奇用充分的证据证实,柴科夫斯基和契诃夫的关系的确属实(实际上,他甚至把两人间接接触的详尽细节,都按时间顺序排列了起来),但对于一些大家更感兴趣的问题,如两人的友谊起初因何而产生、这对于作家和作曲家本身的创造力有何意义等方面所做的分析不太成功。在巴拉巴诺维奇研究的前八章里,他探讨了两人生平的来龙去脉,这一部分行文严谨,与他对柴科夫斯基和契诃夫作品共性这一更具挑战性问题的探讨不太相称,他只是在最后两章里才对共性问题做了讨论。巴拉巴诺维奇发现,在美学观点方面,柴科夫斯基和契诃夫有一些共识,他断言,两人作品在风格和主题上有许多共同点,如,交响乐般的现实主义、悲剧性、理想主义、抒情性、对童年的兴趣、简约、感情诚挚、善良、谦虚和强烈的俄罗斯风味,他把这些共同点做了分类。但是,他的陈述充其量只是一种分类,其说服力又被他使徒书般的方式所削弱(如“契诃夫和柴科夫斯基是我们民族的骄傲”之类的话),成了既没有深度又不专业的苏联式评论。在他的研究中,柴科夫斯基和契诃夫都是圣人般的艺术家、完美品质的典范,离他们复杂真实的人类自我相去甚远。戴维·布朗的文章所包含的生平背景和巴拉巴诺维奇的基本相同,也只是到结尾处才对柴科夫斯基和契诃夫两人互相吸引的原因提出了自己的看法。他认为,作家和作曲家之间的不同点多于相同点,对此他只做了简短的分析,令人失望。布朗认为,柴科夫斯基自省,而契诃夫客观,两人截然不同。契诃夫是一个作家,他有着广泛的性格特征,代表形形色色的人,与之相反,柴科夫斯基是一个高度主观的作曲家,在他的作品里,“除了他自己的创造性特征之外,再没有其他真实的痕迹。”实际上,这种观点的反面也值得讨论。杰拉德·迈克伯尼(Gerald McBurney)在他简短但极富洞察力的文章中写道:
评分我就是爱老柴
评分柴科夫斯基、契诃夫和俄罗斯挽歌
评分好好好好好好好好好好好好
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有