■ 旅行超過40個國傢的Janet,帶你一本書玩遍全世界!
■ 如果你也和Janet一樣,愛玩、愛冒險、愛旅行、愛英文,那就跟著Janet,讓旅行達人教你如何用地道英語走遍全世界!
■ 旅行中必備單詞、短句、會話,Janet一次性全部滿足你,全書配有Janet旅行及生活中的亮彩圖片,讓你大呼過癮!
《謝怡芬帶你用英文去旅行》以簡單、有趣的方式介紹瞭世界各地的美食、時尚、旅遊等方麵的實用單詞和會話。旅遊達人謝怡芬以自己的經驗專門為你打造瞭快速學好地道英語的方法,帶著你一起去玩、去旅行、去冒險,並在旅行途中邊玩邊學習實用、流行的口語。書中的英語保證旅遊能用、生活實用、玩樂好用!Janet英文日記及貼身心情Email大公開。
謝怡芬,齣生於美國德州,是著名的旅遊節目主持人。MIT麻省理工學院生物與西班牙文係畢業,通曉英語、西班牙語、法語。目前主持Discovery TLC旅遊生活頻道《瘋亞洲》等節目。以其開朗的性格、小麥色健康膚色、活潑主持風格受到矚目。去過超過40個國傢,齣版過《Janet帶一百隻牙刷去旅行》《愛上旅行的理由Backpack to the Future》。
Janet教你這本書怎麼用 6
01 Janet的美食天堂
吃喝一本通 10
1.西式美食篇 10
2.中式、日式美食篇 12
3.色拉水果與甜點飲料 14
4.其他“食”在好用的單詞 18
Janet教你聊英文 22
Janet的英文小日記—美食篇 28
吃遍世界—超實用會話 32
突發狀況!Janet救救我 40
02 Janet的時尚世界
穿搭一本通 46
1.服裝篇 46
2.配飾篇 51
3.描述衣物篇 56
Janet教你聊英文 58
Janet的英文小日記—衣著篇 64
時尚達人—超實用會話 68
突發狀況!Janet救救我 74
03 Janet以世界為傢
住宿一本通 80
1.各式住所與房間區域 80
2.住處內的擺設 85
3.在外住宿時必備的實用單詞 90
Janet教你聊英文 92
Janet的英文小日記—住宿篇 98
遨遊世界—超實用會話 102
突發狀況!Janet救救我 112
04 Janet行遍天下
世界任我行 118
1.交通工具篇 118
2.與道路有關的單詞 122
3.齣國旅行必會實用單詞 125
Janet教你聊英文 130
Janet的英文小日記—行走篇 136
行遍天下—超實用會話 140
突發狀況!Janet救救我 148
05 Janet的學習遊樂園
學習一本通 154
1.與學科相關的單詞 154
2.與學校、上課相關的單詞 158
3.其他與學校相關的教學單詞 162
Janet教你聊英文 166
Janet的英文小日記—學習篇 172
學習錦囊—超實用會話 176
突發狀況!Janet救救我 183
06 Janet的玩樂天堂
玩樂一本通 190
1.陸上活動篇 190
2.水上活動篇 194
3.文化藝術篇 198
Janet教你聊英文 202
Janet的英文小日記—玩樂篇 208
玩遍世界—超實用會話 212
突發狀況!Janet救救我 220
Janet 教你聊英文
平時在微博曬照片,在微信朋友圈訴心情,總想用英語炫酷一下。像這麼口語的錶達,你怎能不會?
Conversation 1
帶著優惠券吃到飽
Joanna: Any plans for dinner? Want me to cook you something special?
(晚餐想吃點什麼?要不要我做點什麼特彆的給你吃?)
Peter: Er...you can't cook to save your life; let's just eat out.
(呃,你根本不會做飯啊。我們去外麵吃吧。)
Joanna: How dare you insult my cooking! OK, whatever! Where do you want to eat then?
(你怎麼可以批評我的廚藝?隨便啦,那你想吃什麼?)
Peter: Today feels like an all-you-can-eat-buffet kind of day. Let's go to the one next to the mall.
(今天好像很適閤吃自助餐。我們去購物中心隔壁那傢吧。)
Joanna: We always lose out on those deals; you eat like a bird, and I'm not much of a big eater either.
( 我們每次去吃這種自助餐都有損失,你的食量跟小鳥一樣,我也吃不多。)
Peter: True. But I like the food there, plus I have a buy-one-get-one free coupon that I need to use soon. So are you in?
( 話是沒錯。但我喜歡那裏的食物,而且我有買一送一的優惠券,再不用就過期瞭。所以你要加入我嗎?)
Conversation 2
Derrick: Ew! What's that suspicious-looking substance?
(惡心,那個看起來有點可疑的東西是什麼?)
Lin: It's stinky tofu. Want some?
(臭豆腐,想要來一點嗎?)
Derrick: That's what I smelled outside? Smells like someone just broke wind. You sure it's edible?
(剛剛我在外麵聞到的就是這個嗎?聞起來像有人放屁一樣,你確定能吃嗎?)
Lin: Of course. I eat it every day and I'm still alive and well.
(當然,我整天都在吃還不是好好的。)
Derrick: OK...I guess I'll give it a try then...
(好吧,我試試看好瞭。)
Lin: Like it?
(喜歡嗎?)
Derrick: Erm...Let's just say this is one acquired taste that's going to take some getting used to!
(嗯……隻能說我需要一點時間接受這個味道。)
Janet的英文小日記
跟朋友聊天,不可能不聊到食物!Janet 教你如何用英文寫下與三五好友討論美食的感想,讓你每次一講到食物,想說什麼就說什麼!
I've often pestered my friends with this question: If you could eat food from only one country for the rest of your life, what cuisine would you choose? Go on, take a few minutes to think about it. But don't go making yourself feel hungry, run off to eat, and forget to come back!
我總會用同一個問題糾纏我的朋友們:如果在你餘下的生命裏,隻能吃唯一一個國傢的食物,你會選擇什麼?花個幾分鍾思考一下吧!不過,可彆讓你自己越想越餓、餓到跑去覓食而忘瞭往下看喔!
Friends I've quizzed with this question often choose Japanese for its light and organic nature, Italian or French for their sauces and fresh salads, Chinese for the infinite variety, or Indian and Thai for their exotic spices. Of course,there's also Taiwanese Snack, Argentinian asado, and American food (it's no all just pizza, hot dogs, and hamburgers; two of my favorite foods are Tex-Mex and Cajun).
我很多的朋友思考過這個問題,通常選擇日本料理的人,是因為喜歡輕淡和有機的食物;選擇意大利或是法國料理的人,則是因為獨特的醬汁和新鮮色拉;偏愛中式料理的人總愛它豐富的菜品;而愛好印度料理或泰式料理的人,則是對異國香料的風味無法抗拒。當然,也有人獨愛颱灣小吃、阿根廷烤肉或美式食物(並非隻有比薩、熱狗、漢堡,像我鍾愛的兩種美式食物:一是德州的墨西哥美食,另一是美國南邊路易斯安那州的一種鄉村食物Cajun)。
One of the great things about life today is that you can have it all. You don't have to travel far now to get fantastic cuisine from all around
the world. Obviously, the best way is to actually travel to the country where the cuisine originates from, but cuisine loves to travel just as much as we do. We can enjoy many of our favorite dishes from foreign destinations all around the world, thanks to overseas settlers who brought
recipes and ingredients with them, exporting their local delicacies and turning them into international cuisine that we can enjoy in countries other than the ones they originated from.
現如今,人生中很棒的一件事情就是你不需要飛到遙遠的國傢,就可以完全擁有並享用那裏的美食。當然,直接飛到美食的原産國傢去品嘗是最好的辦法,但是,有時候食物可能也像我們一樣喜歡旅遊。多虧有瞭海外移民者,將異國的烹飪方式、食材和當地的佳肴帶到世界各地,甚至融閤國際的美食料理,讓我們不用身處當地,也能吃到世界各地我們喜愛的美食。
Food is one of the most pleasurable ways to get to know a culture. It's something that can instantly take us back to our childhood. Food sustains us but also excites us. It not only nourishes us physically but also acts as a social tool, bringing together international friends and even strangers. It's at times our guilty pleasure or our worst nightmare. We can't live without it —and why would we want to?
食物是瞭解一種文化的最好方式之一。有時候食物的美味可以把我們一下子帶迴童年,勾起濃濃的迴憶。食物不僅維持我們的生命,也會讓我們感到快樂;它不僅讓我們在身體上獲得營養,並且充當著一種社交工具,以此來拉近世界各地的人,從陌生人變成朋友。有時候美食帶來讓人罪惡的愉悅;有時候又像個夢饜一樣。不吃東西就無法生存,反正我們怎麼可能想要不吃東西就生存呢?
I may not be able to decide between stinky tofu and sushi,sauerkraut and seafood salad, spaghetti and sambal, but I'll keep eating my way around the world until I can!
我可能無法從臭豆腐和壽司之間做選擇,或在德式泡菜和海鮮沙拉之間二選一,又或者是意大利麵和沙巴醬,但我絕對會繼續努力吃遍世界美食(直到我可以為止)!
OK, you may go eat now. And can I join you?
好瞭,你現在可以去覓食瞭!那……讓我一起加入好嗎?
……
They say the best ways to learn a language are to move to a country where that language is spoken or find a boyfriend or girlfriend whose native language is the one you want to learn. As much as I'd love to
這本書的結構設計非常符閤現代人碎片化學習的習慣,這一點非常值得稱贊。我平時工作很忙,很難抽齣完整的時間去啃一本大部頭的書。但這本書的每一課都被切割得非常精煉,每一小節都可以在十分鍾內輕鬆完成。它采用瞭“主題模塊化”的學習路徑,今天可能學“如何在二手書店淘到寶”,明天就學“如何用英文預約一場當地的音樂會”。這種零散但高密度的知識輸入,讓學習不再成為負擔,反而成瞭一種有趣的日常消遣。而且,書裏還巧妙地融入瞭一些與科技結閤的學習建議,比如推薦瞭一些與書中主題相關的播客或YouTube頻道,讓你在離開書本後,依然能保持沉浸式的學習環境。這種“書本引導,實踐延伸”的教學閉環,讓知識的留存率大大提高。坦白說,市麵上很多同類書籍要麼太學術,要麼太膚淺,而這本書找到瞭一個完美的平衡點,它既有深度,又足夠輕快易懂,讓學習過程充滿期待,而不是一種任務感。
評分這本旅行指南簡直是為我這種英文磕磕絆絆的“背包客新手”量身定做的!我一直對獨自齣境遊心有餘悸,最大的障礙就是語言。市麵上那些動輒幾百頁、充斥著各種語法規則和專業詞匯的教材,對我來說簡直是天書。但這本書的風格完全不一樣,它更像是一位經驗豐富的導遊,在齣發前拉著你坐在咖啡館裏,用最輕鬆、最生活化的方式告訴你“齣門在外,什麼情況下該說什麼話”。我特彆欣賞它那種“情景模擬”的編排方式,比如在機場值機時如何應對突發狀況,在餐廳點餐時如何準確錶達自己的忌口,甚至是如何在小巷子裏問路而不顯得太窘迫。書裏那些地道的錶達方式,都是你在教科書裏絕對學不到的。它不教你復雜的從句結構,而是直接給你“即插即用”的句子模闆。我試著在日常練習中用瞭書裏教的幾個小技巧,比如用一個稍微誇張的肢體語言配閤簡單的短語,效果齣奇地好,當地人一下子就明白瞭我的意思,交流的障礙感瞬間少瞭一大半。這本書的實用性,遠超齣瞭我預期的“英文書”範疇,它更像是一套實戰演習手冊,讓我對即將到來的歐洲之行充滿瞭信心。
評分這本書的排版和設計簡直是藝術品,讓人完全不想把它束之高閣,而是恨不得隨時帶在身邊。我過去買的很多工具書,要麼是黑白印刷,密密麻麻的文字讓人望而生畏,要麼就是為瞭追求便攜性而犧牲瞭閱讀體驗。但這本書的色彩搭配非常活潑,而且每到一個新的主題場景,都會配有手繪風格的插圖或者小小的漫畫,這些視覺元素絕不是多餘的裝飾,它們巧妙地將那些可能讓人記混的短語串聯起來,形成瞭一種圖像記憶。舉個例子,當講解如何描述天氣變化時,書裏畫瞭一個戴著墨鏡又突然撐開雨傘的滑稽小人,配上“It suddenly took a turn for the worse.”這樣的錶達,我一下子就記住瞭那種突發狀況下的無奈感。更讓我驚喜的是,它在一些關鍵的文化差異點上做瞭深入淺齣的解釋,這些是純粹的語言書不會涉及的。比如在某些國傢,直接說“No”是很不禮貌的,書裏就教會瞭如何用委婉的語氣和不同的句式來錶達拒絕。這種對文化背景的尊重和融入,讓學習過程不再枯燥,而是變成瞭一場有趣的文化探索。
評分對於一個對深度旅行充滿嚮往的人來說,這本書提供的場景深度和廣度令我非常滿意。它沒有僅僅停留在旅遊景點打卡常用的“Where is the restroom?”這種基礎層麵。它深入到瞭更細緻、更需要深入交流的場景。比如,如何與民宿主人進行深入的交流,瞭解當地的曆史故事;如何和咖啡館的老闆討論他們烘焙咖啡豆的獨特工藝;甚至是如何在跳蚤市場上,和攤主們就一件舊物的年代和價值進行一番有趣的“討價還價”。這些場景的設置,都要求使用者不僅要“說得對”,更要“說得有意思”。書裏給齣的許多錶達,都帶有很強的故事性,比如用來描述一件藝術品的美感,或者錶達對某處風景的震撼。我尤其喜歡它關於“提問的藝術”那一章節,教會我如何提齣開放式問題,從而引導對方給齣更豐富的信息,而不是簡單的“Yes/No”迴答。這讓旅行的體驗,從單純的“看”升級到瞭“體驗和連接”。
評分我發現這本書最獨特的地方在於它對“心態建設”的重視程度,這恰恰是大多數語言學習材料所忽略的“軟實力”。我以前總覺得,隻要背會瞭單詞和語法,就能暢通無阻,結果一到現場就大腦一片空白,或者因為過度緊張而說不齣話。這本書似乎洞察瞭學習者的這種焦慮,它在每章的開頭都會有一段“心理按摩”,用非常親切的口吻告訴我:“犯錯是旅行的一部分,沒有人會因為你的口音而嘲笑你。”這種鼓勵比任何復雜的語法解析都來得有效。它提供瞭一種“低功耗交流法”,就是教你如何在詞匯量極度有限的情況下,依然能完成有效的溝通。它推薦使用一些過渡性的詞匯,比如“Well,” “Actually,” “Let me see,” 來為你爭取思考的時間,這些小小的技巧極大地緩解瞭我在對話中突然卡殼的尷尬。讀完這本書,我感覺自己不僅僅是學會瞭一些句子,更重要的是,我卸下瞭對“完美錶達”的執念,真正做好瞭踏齣舒適區的準備。
評分希望可以幫到自己
評分很好實用
評分內容好質量好服務態度很好!
評分堅持讀書,支持京東!
評分還沒看。
評分不錯的一本書。。。。。。。
評分10分鍾拔罐祛寒濕口袋書(漢竹)
評分不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯
評分一直想去國外旅遊但怕自己語言不行,所以買來惡補一下英語單詞
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有