從純粹的文學技藝層麵來看,這本書無疑是大師級的範本。卡爾維諾的句子結構有一種近乎音樂性的韻律感,即使是翻譯過來,那種節奏感依然能被捕捉到。我特彆留意瞭他如何運用那些看似不相關的意象進行並置。例如,將一場關於幾何學定理的討論,突然切入到一個關於等待一封信的心情描寫中,那種從抽象到具象,再從具象迴到哲思的轉換,流暢得讓人感到不可思議。這需要極高的掌控力,稍有不慎就會顯得突兀或故作高深,但他總能找到那個微妙的平衡點,讓每一次轉摺都像是必然發生的結果。這本書的敘事視角也相當靈活,一會兒是全知全能的上帝視角,一會兒又變成瞭某個微不足道的小人物內心最私密的獨白,這種視角的快速切換,有效地打破瞭閱讀的惰性。它迫使我不斷地調整“觀看”這篇文本的焦距。它不是用來消磨時間的讀物,而更像是一種智力上的鍛煉,你需要時刻保持警覺,去辨認那些潛藏在精緻辭藻下的結構和意圖。如果你期待的是一個跌宕起伏的故事情節,你可能會失望;但如果你熱愛文字本身被拆解、重組、並賦予全新意義的過程,那麼這本書將是一場盛宴。
評分我發現自己越來越沉迷於書中所描繪的“狀態”,而非具體的事件。與其說這是文學作品,不如說它是一係列關於“如何存在於一個越來越復雜的世界”的備忘錄。有一種深深的疏離感貫穿始終,但這種疏離並非冰冷的,反而帶著一種溫柔的諷刺意味。作者仿佛站在一個極高的瞭望颱上,俯瞰著人類忙碌而徒勞的努力,他既不批判,也不贊美,隻是客觀地記錄下這些行為的荒誕性。比如,他對官僚係統運行機製的描繪,那種層層疊疊、效率低下卻又自洽循環的結構,讓人聯想到我們生活中的方方麵麵。讀著讀著,我開始反思自己日常生活中那些不假思索的習慣和遵循的規則,它們究竟有多少是真正必要的?有多少隻是為瞭填補“空閑”或“等待”而産生的儀式?這本書就像一麵鏡子,但它反射齣的不是你的外貌,而是你思維的結構和習慣性的思維定勢。它不是那種能讓你在閤上書本時,立刻感到“我學到瞭新知識”的書,它更像是一劑慢性毒藥,緩慢地改變你觀察世界的方式,讓你開始質疑那些未經審視的假設。這種潛移默化的影響,纔是它最強大的力量所在。
評分這本書的書名本身就帶著一種魔幻的、引人遐思的意味,讓人立刻想知道“在你說‘喂’之前”到底發生瞭什麼,或者說,作者想讓我們關注的是什麼。讀完之後,我發現它更像是一係列精妙的、關於日常瑣事與哲學思辨的交織體。它不是那種一目瞭然的敘事小說,而更像是一場精心設計的迷宮,你得不斷地在不同的轉角停下來,審視牆上的那些斑駁的印記。卡爾維諾那種標誌性的輕盈感和對現實世界的抽離,在這本書裏錶現得淋灕盡緻。他似乎總能用最精準的詞語,揭示齣那些我們習以為常卻從未深究的荒謬性。比如,他對城市空間布局的觀察,那種幾何學上的完美與人類行為的混沌之間的張力,讀起來讓人拍案叫絕。我尤其喜歡他處理時間流逝的方式,它不是綫性的,更像是多重曝光的照片,過去、現在、或許還有一種潛在的未來,都在同一個畫麵裏閃爍。整個閱讀過程充滿瞭智力上的愉悅,但也伴隨著一種微妙的、關於存在本身的疏離感。你感覺自己像是在看一場由一位技藝高超的魔術師錶演的戲法,你清楚地知道其中有機關,但你依然沉醉於他如何將那些平凡的物件——一個電話亭、一張被風吹起的報紙、或者隻是等待紅燈的時間——轉化成對宇宙秩序的深刻反思。這是一種需要細細品味的文字,急著翻頁隻會錯過那些藏在細節裏的寶石。
評分老實說,我初次接觸這本書時,是被那種冷靜的、幾乎是科學分析式的筆調所吸引的。它沒有情感的洪水猛獸,一切都被置於一種高度提煉和幾何化的框架內進行探討。但隨著閱讀深入,我開始捕捉到深藏於理性之下的那一抹憂鬱。這種憂鬱不是源於個人的不幸,而是源於對世界本質的洞察——即秩序的脆弱性和意義的瞬時性。作者似乎在提醒我們,我們所構建的一切結構,無論是語言、社會還是物理空間,都隻是在某一刻恰好穩定下來的狀態,隨時可能被風、被遺忘、被一次不經意的言語所打破。因此,對細節的極緻關注,就成瞭一種抵抗虛無的方式。他把焦點放在那些微不足道、容易被忽略的事物上,仿佛在說:“看,即使是這個最微小的、看似隨機的元素,也遵循著某種深刻的規律,而你的任務就是去發現它。”這讓我的閱讀過程變得非常專注,我不再是簡單地跟隨情節,而是開始主動地在文本中搜尋那些隱藏的連接點和模式。這本書最終留給我的感覺是:世界是混亂的,但我們可以用優美的、精確的思維去描繪這份混亂,並在描繪的過程中,獲得一種暫時的、審美上的慰藉。
評分我得說,這本書的閱讀體驗是極其破碎而又渾然一體的,像是將一塊塊色彩斑斕的玻璃碎片重新拼湊成瞭一幅全新的馬賽剋。不同章節之間的跳躍性非常大,有時你還在一個超現實的夢境裏打轉,下一頁可能就猛地被拉迴到對某種古典建築風格的嚴謹剖析中。這種不連貫性,初讀時可能會讓人感到一絲睏惑,仿佛作者在不斷地更換頻道,但當你放下書,讓那些零散的意象在大腦中沉澱一段時間後,你會驚奇地發現它們之間存在著某種奇異的、非邏輯的關聯。它不是在講述一個“故事”,而是在搭建一個“概念場域”。我嘗試著去尋找一個核心的衝突或一個明確的主題,但很快就放棄瞭,因為這本書的魅力恰恰在於它的發散性。它邀請讀者成為一個積極的參與者,去填補那些留白,去構建屬於自己的理解路徑。尤其是一些關於溝通障礙和信息過載的片段,在今天的數字時代讀來,竟有著驚人的預見性。卡爾維諾似乎在探索,當語言和符號被過度使用時,它們是如何逐漸失去重量,變得像幽靈一樣輕盈,卻又無處不在地睏擾著我們。這本書更像是一本思想的速寫本,記錄下那些稍縱即逝的靈感火花,而我們有幸偷窺到這場思想的私人漫遊。
評分2017年圖書趁著搞活動,下瞭第一單,卡爾維諾的經典高分之作,值得一看
評分卡爾維諾祖先三部麯,最負盛名的作品。在這套全集裏選這幾本收瞭起來,目前還沒看。京東送貨的師傅非常好,每次都很熱情的來服務。
評分書終於讀完瞭,堅持讀到一半的時候好想棄讀,總體感覺文采一般,中間好多敘述是跟書本身主題不太有關聯的談話內容,好不容易到後麵有點興趣,可是結尾又那麼突兀。失望
評分《通鑒》以周威烈王二十三年(前403)為開端,這一年周王正式承認三傢分晉,因為史書的目的即在於“史鑒”,司馬光於此作瞭第一篇議論——“臣光曰”。下迄後周世宗顯德六年(959)。和《史記》有所不同,司馬遷的目標是“究天人之際,通古今之變,成一傢之言”,重視天人關係和朝代更替的規律;而司馬光寫《資治通鑒》的目的則更加現實,他是要“鑒前世之興衰,考當今之得失”。因此在選材上,能夠為統治者提供藉鑒作用的政治史就毫無疑問地占據瞭重要的位置。《通鑒》極其重視腐敗政治,對於政治清明和黑暗時期都用功很深,也重視戰爭。舉凡權力更迭、施政得失、製度沿替、人纔進退都有詳盡深入的記載,這些內容也是《通鑒》一書的精華所在,記述中尤其錶現齣編年史的優點。比起紀傳體的一事互見於不同傳記,《通鑒》在記述一件事、一項製度的時候,可以更清晰地錶現齣全貌和發展變化的過程。
評分還不錯吧,還沒讀完,外國文學,理解起來有點吃力
評分一下買瞭四本 這個作者的書 期待意大利文學 帶來不一樣的感覺
評分書很好 但包裝不好,這本有點嗑壞瞭!
評分伊塔洛·卡爾維諾,意大利當代具有世界影響的作傢。於1985年獲得諾貝爾文學奬提名,卻於當年猝然去世而與該奬失之交臂。但其人其作早已在意大利文學界乃至世界文學界産生巨大影響。
評分卡爾維諾的這套全集還是很棒的,這傢夥晚年竟然還整理瞭意大利的童話,他真是個有心人啊。不過童話故事我現在已經讀不齣味道來瞭,就像吃嬰兒米粉,成人是怎麼都吃不齣那種漿糊一樣軟瞭吧唧的東西的香甜的。我倒不是鄙視童話故事,隻是說,成人嘛,不可避免,有點高看自己和忘記童年。但書還是很棒的。畢竟是卡爾維諾啊。譯文齣版社齣版的這套書還是非常好的,裝幀版式都很滿意。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有