发表于2024-12-13
唐诗三百首+宋词三百首+元曲三百首(国学经典读本 套装共3册) pdf epub mobi txt 电子书 下载
中华古籍浩如烟海,传统文化博大精深,如何使这些古代典籍更好地为今人所用,以更平易的方式走进现代人的生活,是摆在出版人面前的一个课题。带着这样的使命感,中州古籍出版社全体同仁群策群力,精心帅选、倾力打造,为读者送上了一份宝贵的文化大餐。
这套丛书有以下几个特点:
一、选目精当,框架清晰
从几千种古代典籍中为读者精心筛选了*有代表性的百种典籍,囊括了经史子集中的经典著作。有心的读者若能认真读完全部图书,相信对中国文化的精髓会有一个全面的体认。
二、精工细作,态度谨严
作为一套普及国学的大众读本,中州古籍出版社将图书品质定位为“大家”写给大家的书。每本著作都约请了相关领域的一流学者,以严谨的治学精神对原典进行导读、注释及翻译。导读部分融入了学者对原典内容的全面介绍,对该书的思想性、艺术性及目前学术界的**研究状况给以综合评价,对于读者进一步研读该书指明了方向。注释和翻译部分又为读者扫清了文言文的语言隔阂。体现了学术性和通俗性的完美统一,真正做到了雅俗兼呈。
三、版式疏朗,易读性强
封面及版式设计数易其稿,摒弃了芜杂的插图,将版面极限度地还给读者。原文、注释、译文部分的设计均按照体现读者易读性的原则设计,版式流畅、干净、舒适。十分适合阅读。
我社推出的这套《国学经典》丛书,目前已有百部,所选皆为中国传统文化的精髓,体例上以原文、注释、白话解读的形式对经典著作进行明白晓畅的注解,引领读者跨越文言文的隔阂,真正亲近经典、领悟传统温暖的巨大魅力,在愉快的阅读之旅中获得通透畅达的人生智慧,对于做人做事都有重要的指导意义。本套书采用国际流行的16开本,版式疏朗大方,装帧印刷精美,便于携带和阅读。
唐诗三百首
宋词三百首
元曲三百首
赵 佶
赵佶(10821135),即宋徽宗,宋神宗第十一子,元符三年(1100)即位。宣和七年(1125),金兵南侵,赵佶传位其子赵桓(宋钦宗),靖康二年(1127)赵佶与宋钦宗一并被金人俘虏北去,最终客死他乡。赵佶在政治上任用奸佞,昏庸无能,生活上穷奢极侈,艺术上多才多艺。他曾于崇宁四年(1105)建立国家音乐机关“大晟府”,命周邦彦、万俟咏、田为等词人讨论古音、审定古调、创制新曲,对北宋后期词章的繁荣起了很大的作用。赵佶工于书画,诗、文、词皆佳,其词早期风格艳丽,晚期则多凄凉。
宴山亭 北行见杏花①
裁剪冰绡②,轻叠数重,淡着燕脂匀注③。新样靓妆④,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女⑤。易得凋零,更多少、无情风雨。愁苦。问院落凄凉,几番春暮?
凭寄离恨重重,者双燕,何曾会人言语⑥!天遥地远,万水千山,知他故宫何处⑦。怎不思量,除梦里、有时曾去。无据,和梦也、新来不做⑧。
【注解】①北行:指宋徽宗被俘至北方。②冰绡:轻薄洁白的绢,此处比喻杏花花瓣轻薄洁白如绢。③燕脂:即胭脂。匀注:均匀涂抹。④靓(jìng)妆:粉黛妆饰。⑤蕊珠宫:道家指天上宫阙。宋徽宗信奉道教,自称教主道君皇帝。⑥者:同“这”。会:领会,懂得。⑦知:不知;“知”当“不知”讲,古诗词中有此用法,如佚名诗“枯桑知天风,海水知天寒”。
⑧和:连。和梦也:就连这样的梦。新来:近来。
钱惟演
钱惟演(9621034),字希圣,临安(今浙江杭州)人。吴越王钱弘之十四子,978年,从归宋,历任右神武将军、太仆少卿、命直秘阁,曾参与编修《册府元龟》,累迁工部尚书,拜枢密使,官至崇信军节度使,博学能文,文辞清丽,与杨亿、刘筠齐名,并称“江东三虎”,为“西昆体”代表作家之一。有《金坡遗事》、《玉堂逢辰录》等。
木 兰 花
城上风光莺语乱①,城下烟波春拍岸②。绿杨芳草几时休,泪眼愁肠先已断。
情怀渐觉成衰晚③,鸾镜朱颜惊暗换④,昔年多病厌芳尊⑤,今日芳尊惟恐浅。
【注解】 ①莺语乱:黄莺婉转鸣叫此起彼伏。②烟波:指浩淼湖面。春拍岸:春水拍打堤岸。③衰晚:衰弱不堪的老人。④鸾镜:传说汉朝西域宾王获得一只鸾鸟,三年不曾鸣叫。听说此鸟见同类才鸣,于是悬镜于前,鸾鸟见影,哀鸣不已而亡。后诗词中多以“鸾镜”借喻临镜生悲。⑤芳尊:盛着美酒的酒杯。“尊”同“樽”。
范仲淹
范仲淹(9891052),字希文,先世为邰(今属陕西)人,后徙至吴县(今江苏苏州)。少时家贫,刻苦力学。宋真宗朝(1015)进士。庆历三年(1043)任参知政事,建议十事,行新政,遭到保守派反对,未能实现。后出任陕西四路宣抚使,病逝于赴颍州途中,卒谥文正。范仲淹不仅是北宋著名的政治家、军事家,文学成就亦极为出众。文章诗词,皆有名篇传世,有《范文正公集》。词仅存五首,词风豪迈,气势恢弘。
苏 幕 遮
碧云天,黄叶地①。秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂②,追旅思③。夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
【注解】①黄叶地:枯黄落叶铺满地。②黯乡魂:因思念家乡而黯然销魂。③追旅思:追忆旅途中的愁思。
御街行 秋日怀旧
纷纷坠叶飘香砌①。夜寂静,寒声碎。真珠帘卷玉楼空②,天淡银河垂地。年年今夜,月华如练③,长是人千里。
愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。残灯明灭枕头④,谙尽孤眠滋味⑤。都来此事,眉间心上,无计相回避。
【注解】①香砌:围绕在花草之中的台阶。②真珠:即指“珍珠”。③月华如练:月光像白色的丝绸一般美丽。④(qī):倾斜,此处指斜靠着。⑤谙尽:尝尽。谙:深知。
张 先
张先(9901078),字子野,乌程(今浙江湖州市)人。宋仁宗天圣八年(1030)进士。官至尚书都官郎中。张先性情洒脱风流,晚年退居湖杭之间,曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等同游山水,诗词唱和。善作慢词,与柳永齐名,曾因三处善用“影”字,被称作“张三影”。所作诗词多以诗酒生涯及男女之情为主,格调清新,真挚细腻,语言工巧,风格含蓄,韵味隽永。留有《安陆词》,又名《张子野词》。
千 秋 岁
数声①,又报芳菲歇。惜春更把残红折。雨轻风色暴,梅子青时节。永丰柳②,无人尽日花飞雪③。
莫把幺弦拨④,恐极弦能说。天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。夜过也,东窗未白凝残月⑤。
【注解】①:亦作“鹈”,通常指杜鹃鸟,一说为伯劳鸟。张衡《思玄赋》中有“恃己知而华予兮,鸣而不芳”。②永丰柳:永丰,地名,指唐时洛阳永丰坊。白居易有诗:“永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁。”后以“永丰柳”泛指杨柳,有时比喻孤零女子。③花飞雪:指白色纷飞的柳絮。④幺弦:琵琶的第四弦,因其最细,故得此称。在此借指琵琶。⑤凝残月:一作“孤灯灭”。
菩 萨 蛮
哀筝一弄《湘江曲》①,声声写尽湘波绿。纤指十三弦②,细将幽恨传。
当筵秋水慢③,玉柱斜飞雁④。弹到断肠时,春山眉黛低⑤。
【注解】①弄:弹奏。②十三弦:借指筝。筝本为十二弦,至唐宋时教坊所用筝增至十三根弦。③秋水:比喻女子眼波清澈明亮如水。白居易有诗:“双眸剪秋水,十指剥春葱。”④玉柱斜飞雁:筝上系弦的玉柱斜型排列,如大雁飞行之状。⑤春山:比喻女子的眉毛。《西京杂记》中曾描述卓文君“眉毛如望远山”。眉黛:古时女子以黛色画眉,故有此称。黛:青黑色。此句指女子弹筝之时因乐曲哀伤而眉头紧蹙。
醉 垂 鞭
双蝶绣罗裙①。东池宴,初相见。朱粉不深匀②,闲花淡淡春。
细看诸处好,人人道,柳腰身③。昨日乱山昏④,来时衣上云⑤。
【注解】①罗裙:丝罗制的裙子,泛指女性服饰。②朱粉:胭脂粉黛。③柳腰:像柳树一般纤细的腰身,泛指女性婀娜身姿。④乱山昏:群山暮色苍茫。⑤衣上云:衣上的花纹如云,一说衣服染上云霞之光。张先另有《师师令》“蜀彩衣长胜未起,纵乱云垂地”之句,用意相近。
一 丛 花
伤高怀远几时穷①?无物似情浓。离愁正引千丝乱②,更东陌,飞絮。嘶骑渐遥③,征尘不断,何处认郎踪?
双鸳池沼水溶溶,南北小桡通④。梯横画阁黄昏后⑤,又还是,斜月帘栊。沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风⑥。
【注解】①穷:穷尽,休止。②千丝:杨柳的枝条。③嘶骑(jì):嘶叫的马儿。④桡(ráo):木桨,此处代指船。⑤梯横:梯子横放,即指梯子已经收起来了。⑥解:懂得,知道。嫁东风:古诗词中常见用语,意指随东风而去。李贺有诗:“可怜日暮嫣香落,嫁于春风不用媒”。
天 仙 子 时为嘉禾小以病眠不赴府会①
《水调》数声持酒听②,午醉醒来愁未醒。送春春去几时回?临晚镜,伤流景③,往事后期空记省④。
沙上并禽池上暝⑤,云破月来花弄影⑥。重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。
【注解】 ①嘉禾:宋朝郡名,今浙江省嘉兴市。小(cuì):判官。张先曾在仁宗庆历元年(1041)任嘉禾判官,年五十二岁。②水调:曲调名,《隋唐嘉话》记载:“炀帝凿汴河,自制《水调歌》。”曲调声韵悲切。③流景:流年,比喻如流水般的岁月。唐代武平一有《妾薄命》诗云:“流景一何速,年华不可追。”④后期:日后的约会。记省:清楚记得。⑤并禽:成双结对栖息的鸟儿。暝:黄昏。⑥云破月来花弄影:云彩散开,月光洒下,花枝摇颤,玩弄着自己的影子。王国维《人间词话》评:“着一弄字而境界全出矣。”
青 门 引 春思
乍暖还轻冷,风雨晚来方定①。庭轩寂寞近清明②,残花中酒③,又是去年病。
楼头画角风吹醒④,入夜重门静。那堪更被明月,隔墙送过秋千影。
【注解】①定:停止。②清明:节气名,每年的四月五日或六日。③中(zhòng)酒:因醉酒而身体不适。④画角:古代号角,以竹木或皮革制成的乐器,外表有彩绘,其声哀厉高亢,古时军中多用以报时昏晓,振作士气。风吹醒:意思是画角在风中吹起。
晏 殊
晏殊(9911055),字同叔,临川(今江西抚州市)人。晏殊五岁能诗,七岁能文,十四岁时应召试,赐同进士出身,三十岁即拜翰林学士,官至宰相,务实任贤,范仲淹、韩琦、富弼、欧阳修等名臣都出自晏殊门下。由于一生显赫富贵,其词作多为宴游之余的消遣之作,但仍多有佳作名句传世,为婉约词派宗师。词风旖旎,工巧清丽。《宋史》谓晏殊“文章赡丽,应用不穷。尤工诗,闲雅有情思”。有《珠玉集》传世,存词一百三十余首。
浣 溪 沙
一曲新词酒一杯,去年天气旧池台,夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。①
【注解】①“无可奈何花落去”三句:晏殊另有七律《示张寺丞、王校勘》收录:“上巳清明假未开,小园幽径独徘徊。春寒不定斑斑雨,宿酒难禁滟滟杯。无可奈何花落去,似曾相识燕归来。游梁赋客多风味,莫惜青钱万选才。”
浣 溪 沙
一向年光有限身①,等闲离别易消魂②,酒筵歌席莫辞频③。
满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人④。
【注解】①一向:同“一晌”,片刻的时间。②等闲:寻常。③频:频繁。④怜取:去怜爱。唐元稹《莺莺传》有崔莺莺诗:“还将旧时意,怜取眼前人。”
清 平 乐
红笺小字①,说尽平生意。鸿雁在云鱼在水②,惆怅此情难寄。
斜阳独倚西楼,遥山恰对帘钩。人面不知何处,绿波依旧东流③。
【注解】①红笺:红色的纸笺。②此处用两典故,“雁足传书”:《汉书苏武传》:“天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。”“鱼传尺素”: 古乐府《饮马长城窟行》“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”传说大雁和鱼可以传递书信。③此处用唐代崔护《题都城南庄》诗:“人面不知何处去,桃花依旧笑东风。”
清 平 乐
金风细细①,叶叶梧桐坠。绿酒初尝人易醉,一枕小窗浓睡②。
紫薇朱槿花残,斜阳却照栏杆。双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。
【注解】①金风:指秋风,秋季五行属金。《文选》李善注:“西方为秋而主金,故秋风曰金风也。”②浓睡:形容睡得很深。
木 兰 花
燕鸿过后莺归去①,细算浮生千万绪。长于春梦几多时,散似秋云无觅处②。
闻琴解佩神仙侣③,挽断罗衣留不住。劝君莫作独醒人④,烂醉花间应有数⑤。
【注解】①燕(yān)鸿:燕地之鸿,鸿即大雁。此处泛指大雁。②春梦:比喻转瞬即逝的良辰美景。此两句有借白居易《花非花》诗:“来如春梦不多时,去似朝云无觅处。”③闻琴解佩:此处用两典故。闻琴:指卓文君听了司马相如一曲《凤求凰》之后,与之相偕私奔的爱情故事。解佩:指《列仙传》中记载:“江妃二女者,不知何所人也,出游于江汉之湄,逢郑交甫,见而悦之,不知其神人也,谓其仆曰:‘我欲下请其佩。’……遂手解佩与交甫。” 大意为一个名叫郑交甫的人,出游江汉之时,偶遇两位绝色美女,其实是传说中的舜的两位妻子,她们因投水汉江而成为神女。郑对之一见钟情,并感动了两位神女,于是应他的请求,神女解下玉佩留作纪念。此二典故都喻指激烈而深厚的爱情。④独醒:出自屈原《楚辞渔父》:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”⑤应有数:应该有的定数。即指命中注定。白居易有诗《村中留李三固言宿》:“如我与君心,相知应有数。”
木 兰 花
池塘水绿风微暖,记得玉真初见面①。重头歌韵响琮②,入破舞腰红乱旋③。
玉钩栏下香阶畔④,醉后不知斜日晚。当时共我赏花人,点检如今无一半⑤。
【注解】①玉真:玉人,形容美丽的女子。真:指神仙。
②重(chóng)头:乐曲术语,指词中上中下阕节拍声韵完全相同者,称重头。琮(zhēng cóng):即琮铮,形容玉石撞击之声,亦形容水流击石的声音。③入破:乐曲术语,指曲调突然加快变急。乱旋(xuàn):指舞蹈节奏也随音乐而加快。④玉钩:比喻新月。鲍照有诗:“始见东南楼,纤纤如玉钩。”又有李白
《挂席江上待月有怀》:“倏忽城西郭,青天悬玉钩。”⑤点检:一一点算,算起来。
木 兰 花
绿杨芳草长亭路①。年少抛人容易去。楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨②。
无情不似多情苦。一寸还成千万缕③。天涯地角有穷时,只有相思无尽处④。
【注解】①长亭:古时设在路边的亭舍,常作饯别之用。古代驿路上有“十里一长亭,五里一短亭”之说。② “五更钟”与“三月雨”,都是离人相思的时节。③一寸:比喻心。千万缕:指相思之情。④ “天涯”两句,取自白居易《长恨歌》中“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”。
踏 莎 行
祖席离歌①,长亭别宴,香尘已隔犹回面②。居人匹马映林嘶③,行人去棹依波转④。
画阁魂消,高楼目断,斜阳只送平波远。无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍。
【注解】①祖席:古人出行时要祭祀路神或祖先,因此称饯行的酒席为祖席。杜甫有诗:“圣朝新孝理,祖席倍辉光。”②香尘:因落花满地,尘土都沾带了香气。回面:转过脸来,意思是依依惜别、尘土相隔仍不时回头去看。③居人:这里指送行的人,与下句“行人”相对。④棹(zhào):船桨,此处指代船。
踏 莎 行
小径红稀①,芳郊绿遍②,高台树色阴阴见③。春风不解禁杨花④,漾漾乱扑行人面。
翠叶藏莺,朱帘隔燕,炉香静逐游丝转⑤。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。
【注解】①红稀:红花已然凋残稀疏。②绿遍:青草铺满地。③阴阴见(xiàn):形容绿树成荫,呈现出一片幽暗之色。李商隐有诗:“前阁雨帘愁不卷,后堂芳树阴阴见。”④禁:禁止,阻止。⑤游丝转:蜘蛛、青虫之类吐出的细丝飘荡在空中,多见于春天。
蝶 恋 花
六曲栏杆偎碧树①,杨柳风轻,展尽黄金缕②。谁把钿筝移玉柱③,穿帘海燕双飞去。
满眼游丝兼落絮,红杏开时,一霎清明雨④。浓睡觉来莺乱语,惊残好梦无寻处。
【注解】 ①偎:紧贴着,依偎着。②黄金缕:比喻初绽新芽的柳条。③钿筝:以金银镶嵌以作装饰的筝。移玉柱:此处指弹奏古筝。④一霎:极短的时间,转眼之间。
柳永(十三首)
柳永(约987-1053)字耆卿。原名三变,字景庄,排行第七,人称柳七。建州崇安县(今福建省武夷山市)人。仁宗景佑元年(1034)进士。官至屯田员外郎,世称柳屯田。他入仕较晚,官职不高,一生放荡不羁,穷困潦倒,与乐工歌会来往密切;又精通音律,把精力大部分用在制曲填词上,对词的发展贡献很大。有词集《乐章集》。《全宋词》存其词212首。
曲玉管
陇首云飞,江边日晚,烟波满目栏久。一望关河萧索,千里清秋,忍凝眸!杳杳神京,盈盈仙子,别来锦字终难偶。断雁无凭,冉冉飞下汀洲,思悠悠。暗想当初,有多少、幽欢佳会,岂知聚散难散,翻雨恨云愁。阻追游,每登山临水,惹起平生心事,一场消黯;永日无言,却下层楼。
散译
岭上彩云飞过,江边日头将落。我久久倚在栏杆旁,满眼是烟雾水波。放眼远眺,山河冷落荒凉;方圆千里,一片清秋景象;我怎忍心注目凝望!帝京那么邈远,那里有我姣美的女伴;分别以来,她的书信始终难见。一只离群的孤雁,也没带来书信,慢慢飞落在小洲上边;我的愁思啊,绵绵不断。暗想当年,我们欢乐的幽会多么频繁!哪里知道,人生路上难以预约聚与散;转眼间,反成了朝思暮想的愁和怨。相互追随同游,无情被阻断。每当登山顶,到水边,总要勾起平素对她的爱与恋,心中不免经历一场消沉与黯淡。这次依然,我终日默默无言,无奈再次走下高楼,步履迟缓。
国学经典啊。。。。。。
评分很好,下次还来
评分好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好
评分不错!!!!!!!!
评分给宝宝买的,让宝宝学习中国从古至今的文化知识,希望能让他的人生饱满!
评分印刷不错 只是有本书书皮有损毁 不严重 不影响阅读,只是看也不太舒服,勉强接受了
评分基本上都是直译,给孩子看的课外诗词丛书,质量还可以。
评分很喜欢这册书籍,可以提升中国的传统文化,物流也很快,很满意
评分挺好的,能背诵下来更好。
唐诗三百首+宋词三百首+元曲三百首(国学经典读本 套装共3册) pdf epub mobi txt 电子书 下载