太陽照常升起(經典全譯,注釋版)

太陽照常升起(經典全譯,注釋版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2026

[美] 厄尼斯特·海明威 著,楊蔚 譯
圖書標籤:
  • 海明威
  • 經典文學
  • 美國文學
  • 現代主義
  • 戰爭
  • 愛情
  • 失落的一代
  • 異鄉情結
  • 小說
  • 名著
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 天津人民齣版社
ISBN:9787201112688
版次:1
商品編碼:12033853
品牌:果麥
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2017-02-01
用紙:輕型紙
頁數:328
字數:188000

具體描述

編輯推薦

《太陽照常升起》被美國現代圖書館評為“20世紀百大英文小說”,於1926年問世,是一部半自傳體小說,取材於海明威的一次西班牙之旅。其中描寫瞭潘普洛納聖費爾明節(奔牛節)的盛況,該節日正是因為《太陽照常升起》而聞名於世。

這一版《太陽照常升起》,特彆添加134條注釋,對情節之外的背景信息、地理曆史情況,做瞭詳細補充說明,有效幫助深入理解文本,讀懂讀透海明威這部經典代錶作。


內容簡介

傑剋·巴恩斯,是一名暫居巴黎的美國記者,他曾在戰爭中受傷而失去性能力。傑剋愛上瞭布蕾特·阿什利夫人——兩度離婚的英國女性,並且有過數不清的風流往事。

小說第一部發生在巴黎的咖啡館。傑剋與大學友人羅伯特·科恩在夜總會巧遇布蕾特和米比波普勒斯伯爵。布蕾特隨傑剋一同離開瞭,在的士裏她嚮傑剋傾訴瞭她的感情,但他們心裏知道兩個人之間難以保持長久的關係。

小說第二部中,齣現瞭兩個新人物,一個是從紐約來巴黎的比爾·戈爾頓,另一個是布蕾特的未婚夫邁剋·坎貝爾,來自蘇格蘭。科恩一年前曾和布蕾特有過一段戀情,盡管布蕾特已經與邁剋訂婚,還是對她難以割捨。傑剋和比爾去西班牙旅行,在布爾格特附近的溪流中釣魚,享受瞭五天的安寜,隨後在潘普洛納與眾人重聚,一同迎接奔牛節到來。慶典期間,眾人飲酒作樂,觀看奔牛活動,欣賞鬥牛錶演,互相鬥嘴。大傢對科恩的存在越來越反感,時常用歧視猶太人的言語嘲諷他。後來,傑剋把布蕾特介紹給鬥牛士羅梅羅,她一下子就被這個19歲的鬥牛士吸引住。邁剋、科恩、傑剋、羅梅羅四個男人為瞭布蕾特,彼此之間因嫉妒而關係緊張,甚至大打齣手。羅梅羅受瞭傷,但還是在鬥牛場中錶現齣色。

小說第三部講述眾人慶典後的故事。清醒之後的他們離開瞭潘普洛納,比爾迴到巴黎,邁剋留在巴約訥,傑剋去瞭西班牙東北部的聖塞瓦斯蒂安。傑剋正要迴巴黎前,收到瞭布蕾特求助的電報,她原本和羅梅羅去瞭馬德裏,最終不忍心傷害羅梅羅而離開瞭他。傑剋在一個廉價旅館裏找到瞭布蕾特,她身邊既沒有錢,也沒有羅梅羅。小說的結尾,在齣租車中,布蕾特對傑剋說“我們要是能在一起,該多快活啊”。


作者簡介

作者簡介

厄尼斯特·海明威

Ernest Hemingway

1899—1961

美國“迷惘的一代”標杆人物

開創“冰山理論”和極簡文風

曾獲得1953年普利策奬與1954年諾貝爾文學奬

代錶作

1926年《春潮》

1926年《太陽照常升起》

1929年《永彆瞭,武器》

1932年《午後之死》

1935年《非洲的青山》

1936年《乞力馬紮羅的雪》

1940年《喪鍾為誰而鳴》

1950年《穿過河流,進入森林》

1952年《老人與海》

1964年《流動的盛宴》

1985年《危險夏日》

1986年《伊甸園》

楊蔚

南京大學中文係

自由撰稿人、譯者

熱愛旅行,“孤獨星球(Lonely Planet)”特邀作者及譯者

已齣版作品:

《自卑與chaoyue》

《乞力馬紮羅的雪》

《101中國美食之旅》

《帶孩子旅行》

《史上zui佳攝影指南》

“孤獨星球旅行指南係列”《廣東》《東非》《法國》《墨西哥》


精彩書摘

夜裏,外麵的狂歡還在繼續,但我太睏瞭,實在撐不住。驚醒我的,是焰火炸開的聲音,那宣告著公牛從城外的牛欄裏放齣來瞭。它們即將衝過街道,奔嚮鬥牛場。我睡得很沉,一睜眼還以為晚瞭。抓瞭件科恩的外套披上,我急忙奔上陽颱。腳下的小街還空蕩蕩的。所有陽颱上都擠滿瞭人。突然,一群人齣現在街頭。每個人都在狂奔,一個貼著一個。他們沿街跑過,衝嚮鬥牛場,後續部隊的人更多,跑得更快,再後麵,是幾個拼命往前趕的掉隊者,之後有一小段空當,緊跟著,便是疾馳而來的公牛群,它們上下甩動著頭顱,瞬間就轉過街角,什麼都看不見瞭。有個傢夥跌倒瞭,滾進排水渠裏,靜靜躺著。公牛群就從他身邊經過,全都簇擁在一起,完全沒注意到他。

所有身影都消失之後,鬥牛場方嚮傳來一陣瘋狂的喧鬧聲。叫聲持續瞭好一陣。直到最後,焰火砰然炸響,宣布公牛已經越過人群,全部入場,被關進瞭畜欄。我先前一直赤腳踩在陽颱的石頭地上,這會兒纔趕緊轉身,迴屋鑽進被窩裏。我知道,那幾個傢夥肯定都跑到鬥牛場去瞭。

……

第二天的鬥牛錶演比第一天精彩許多。布蕾特換到瞭前排,我和邁剋一左一右陪著她,比爾和科恩坐在上麵。羅梅羅成瞭全場的風雲人物。我猜布蕾特眼裏就沒有其他鬥牛士。大傢都一樣,除瞭全副武裝的工作人員。整個場子都是羅梅羅的。另外還有兩名劍刺手齣場,但都被蓋過去瞭。我坐在布蕾特身邊,為她解釋整場錶演。告訴她,公牛衝嚮長矛手時,隻要看公牛,彆管馬,讓她注意觀察長矛手如何找準位置,端起長矛瞄準、刺入。隻有這樣,纔能看齣些門道,在命定的結局之外,發掘過程中的種種奧妙,而非恐怖莫名的刺激。我提醒她留意看羅梅羅怎樣揮舞鬥篷,將公牛從倒下的馬匹身邊引開,看他怎樣用鬥篷吸引公牛的注意力,引它轉身,動作流暢、優雅,絕不浪費公牛的一絲體力。她看到瞭,羅梅羅是怎樣避免一切突兀的動作,讓他的公牛始終保持著良好狀態,沒有氣喘籲籲,沒有倉皇失措,隻是慢慢耗盡體力,直到他選定的最後時刻。她也看到瞭,整場錶演裏,羅梅羅跟公牛貼得有多近。我告訴她其他鬥牛士常用的小花招,那些隻是讓他們看起來好像站得很近。於是她明白瞭,為什麼她單單喜歡羅梅羅揮舞鬥篷的樣子,卻不喜歡其他人。

羅梅羅從不刻意扭來轉去,動作永遠乾淨利落、從容不迫。其他人總把自己擰成個螺絲起子,手肘抬得高高的,等牛角擦過以後纔傾身倚近公牛側腹,裝齣十分危險的模樣。到後來,所有這些假東西都會變得越來越糟,讓人看著難受。羅梅羅的鬥牛錶演裏透著真正的激情,他的動作始終保持絕對的乾淨,每當牛角逼近,他總能沉穩冷靜,讓它們擦身掠過。他根本不必刻意展示那距離有多近。布蕾特發現瞭,那些貼近牛身時做起來很漂亮的動作,一旦離遠就會有多滑稽可笑。我告訴她,自從小何塞98死後,所有鬥牛士都研究齣一種技能,專門模仿當時的危險情形,假裝驚心動魄,事實上,那一刻他們安全得很。羅梅羅是正統的,通過最大限度地暴露在公牛麵前,來保持動作綫條的絕對簡潔。整個過程裏,他讓公牛認識到,他是不可戰勝的,並以此控製公牛,引導它做好準備,迎接緻命一擊。



《太陽照常升起》:迷惘一代的挽歌與新生 這是一本關於失落與尋找的書,一本關於戰爭創傷與情感掙紮的書,一本關於生命韌性與不屈希望的書。海明威用他標誌性的簡潔、有力、充滿張力的筆觸,描繪瞭一個在第一次世界大戰的廢墟中努力重拾生活意義的“迷惘一代”。他們的靈魂,如同被戰爭的炮火撕裂的土地,滿目瘡痍,卻又在不經意間,於灰燼中孕育著新的生機。 故事的主人公傑剋·巴恩斯,一位曾經的戰地記者,在戰爭中受瞭無法治愈的傷,這不僅是對他身體的摧殘,更是對他精神世界的巨大打擊。他的人生,仿佛在那一刻凝固,前進不得,退後無路。他懷揣著對生活的熱情,卻被生理上的殘缺所束縛,這種無法言說的痛苦,讓他成為一個疏離的旁觀者,又或是情感的囚徒。他遊走在巴黎的咖啡館,穿梭於西班牙的鬥牛場,試圖用酒精、用激情、用他人的生活來填補內心的空虛。 他愛著布萊特·艾希利。布萊特,一個美麗、獨立卻又極度脆弱的女人。她也是戰爭的受害者,在戰爭中失去瞭丈夫,更是在情感的漩渦中迷失瞭方嚮。她渴望愛,卻又害怕被傷害,於是她像一隻受傷的蝶,在不同的男人之間飛舞,卻始終找不到可以棲息的港灣。她與傑剋的愛,充滿瞭痛苦、誤解與無奈,他們彼此吸引,又彼此傷害,仿佛在進行一場注定失敗的、卻又無法停止的舞蹈。他們的情感糾葛,是那個時代無數失落靈魂的縮影,他們渴望連接,卻又被孤獨所吞噬。 除瞭傑剋和布萊特,海明威還為我們呈現瞭一係列鮮活的人物群像。有熱衷於藝術與享樂的貴族,有對鬥牛充滿狂熱的鬥牛士,有在酒精中尋求慰藉的藝術傢,還有那些在戰後餘波中掙紮求生的普通人。他們共同構成瞭那個時代獨特的風景綫,他們享受著浮華,也承受著空虛,他們試圖用盡一切方式來擺脫內心的陰影,卻又無法真正逃離。 海明威的寫作風格,是這本書最令人稱道的特點之一。他摒棄瞭繁復的修飾,用最精煉的語言,最直接的敘述,勾勒齣人物的內心世界。他的“冰山理論”,在這裏得到瞭淋灕盡緻的體現。讀者看到的,隻是海麵上的冰山一角,而隱藏在水麵之下的,是更深沉的情感、更復雜的動機、更巨大的痛苦。這種留白,反而賦予瞭文本無窮的想象空間,讓讀者在閱讀過程中,不斷地去挖掘、去體味。 這本書的背景設定,也極具象徵意義。巴黎,這座以浪漫與藝術聞名的城市,在戰後卻彌漫著一種疏離與迷惘的氣息。而西班牙,這個充滿野性與激情的國度,它的鬥牛文化,更像是對生命最原始的呐喊,是對死亡最直接的對視。在血與火的洗禮中,那些幸存下來的人們,他們的生命,仿佛也變得更加赤裸,更加純粹。 《太陽照常升起》不僅僅是一個關於愛情的故事,更是一個關於一代人精神睏境的寫照。海明威捕捉到瞭第一次世界大戰給西方社會帶來的深刻創傷,這種創傷不僅僅體現在物質的破壞,更體現在人們精神世界的崩塌。那些曾經的信仰、曾經的價值觀,在戰爭的殘酷麵前,變得支離破碎。新一代的年輕人,他們失去瞭精神的依托,在迷惘與失落中尋找齣路。 然而,盡管籠罩著一層揮之不去的憂鬱,這本書並非完全絕望。在主人公傑剋的內心深處,依然閃爍著對生活的熱愛和對未來的渴望。他雖然遭受著生理上的痛苦,但他並沒有被擊垮,他依然在努力地生活,努力地去感受,去體驗。在西班牙的鬥牛場上,在那些激昂的時刻,他看到瞭生命的堅韌與不屈。鬥牛士在與公牛的搏鬥中,將生命推嚮極緻,即使失敗,也展現瞭生命的尊嚴與勇氣。這種對生命原始力量的贊美,為這本書增添瞭一抹亮色。 《太陽照常升起》,這個書名本身就充滿瞭詩意與哲理。它暗示著,即使經曆瞭巨大的痛苦與失落,即使世界仿佛崩塌,太陽依然會照常升起,生命依然會繼續。這是一種宿命的悲觀,更是一種不屈的希望。海明威告訴我們,即使生活充滿瞭苦難,即使個人充滿瞭傷痕,我們依然要嚮前看,要勇敢地去麵對。 這本書的語言風格,也為後世的作傢提供瞭重要的啓示。海明威的簡潔、準確、富有節奏感的文字,打破瞭傳統文學的藩籬,開創瞭一種全新的敘事方式。他對於對話的運用,尤其令人稱道。他筆下的人物,他們的對話,往往言簡意賅,卻蘊含著豐富的情感與深意。那些看似平淡無奇的對話,卻能勾勒齣人物復雜的心緒,展現齣人與人之間微妙的關係。 《太陽照常升起》不僅僅是一部文學作品,更是一麵鏡子,映照齣那個時代的精神風貌,更映照齣人類共同的情感睏境。它讓我們思考,在麵對生命的苦難與挑戰時,我們該如何自處。它讓我們看到,即使在最黑暗的時刻,希望的火種也可能在灰燼中悄然點燃。 這部作品的注釋版,更是為讀者提供瞭一個深入理解海明威創作背景、時代語境以及文本深層含義的絕佳途徑。注釋的加入,如同為讀者在閱讀的旅途中點亮瞭一盞盞明燈,幫助我們更清晰地認識到那些曆史的痕跡、文化的積澱以及作者的匠心獨運。它讓我們能夠更全麵地把握作品的精髓,更深刻地體會海明威文字的力量。 這是一本值得反復品讀的書。每一次閱讀,都會有新的發現,新的感悟。它會帶領我們走進一個充滿激情與痛苦的世界,讓我們與那些迷惘而又堅韌的靈魂同行,最終,讓我們在對生命的反思中,找到屬於自己的那一縷陽光。

用戶評價

評分

我必須提及一下這本書的注釋係統,這部分簡直是為深度閱讀者量身定做的寶藏。對於一部帶有濃厚曆史背景和復雜文化指涉的作品來說,沒有詳盡的注釋,很多精妙之處就會被輕易錯過。這個版本的注釋做得非常到位,它們不是那種零散地、隨手添加的腳注,而是經過精心編排和篩選的知識點。無論是對特定曆史事件的背景補充,還是對書中引用的文學典故、哲學概念的解釋,都清晰、精準、且極具參考價值。我發現,很多我原本以為是作者虛構的細節,在注釋的幫助下,纔明白它們深植於真實的時代土壤之中。閱讀過程中,我經常會停下來查閱注釋,這不僅沒有打斷閱讀的流暢性,反而像是在閱讀時打開瞭一扇扇旁邊的“知識小窗”,讓整個閱讀體驗更加豐滿和立體。這種嚴謹的學術態度,為這部經典作品的現代解讀提供瞭極大的便利和深度保障。

評分

翻譯的質量,對於理解一部外文經典來說,是至關重要的生命綫。我必須承認,這次的譯本在保持原文韻味和現代漢語流暢性之間,找到瞭一個絕佳的平衡點。很多地方的措辭,精準地傳達瞭原作那種特有的語境和情緒張力,沒有那種生硬的“翻譯腔”。我特意比對瞭幾個我記憶中較為晦澀的段落,發現譯者處理得非常巧妙,既保留瞭原文的文化底蘊,又確保瞭當代讀者能夠無障礙地領會其深層含義。尤其是一些充滿地方色彩或時代特徵的俚語和錶達,譯者似乎花瞭不少功夫去尋找對應的、能喚起類似感受的中文錶達,而不是簡單地直譯。這種高水準的轉換工作,極大地提升瞭閱讀體驗,讓我感覺自己仿佛不是在讀一個譯本,而是在閱讀一本用優美中文寫就的原著。好的翻譯,是架設在兩種文化之間的堅固橋梁,而這個譯本無疑是座令人稱贊的傑作。

評分

這部書的裝幀設計著實讓人眼前一亮,從封麵到內頁的排版,都透露著一股沉靜而有力的美感。紙張的質地摸起來非常舒服,不是那種市麵上常見的廉價紙張,而是帶著一點點粗糲的質感,仿佛在暗示著其中蘊含的深厚內涵。尤其是字體和留白的處理,簡直是教科書級彆的範例。閱讀時,眼睛不會有任何疲憊感,文字仿佛在紙麵上呼吸一般,疏朗有緻。裝幀的細微之處,比如書脊的工藝,也看得齣齣版方的用心,即便是放在書架上,它也是一件值得品味的藝術品。這種對實體書的尊重,對於一個熱愛閱讀的人來說,是購買的第一驅動力。我拿到手時,甚至有些捨不得立刻翻開,想先靜靜欣賞一段時間,光是撫摸著它的封麵,就能感受到作者和譯者對這部作品的敬畏之心。這種精心製作的實體書,在電子閱讀時代顯得尤為珍貴,它提供瞭一種儀式感,讓每一次閱讀都成為一次與文字的鄭重會麵。

評分

我嘗試著去理解其中關於時代變遷和個體命運交織的敘事手法,那種宏大敘事下的個體掙紮,著實令人唏噓。作者似乎非常擅長捕捉那種遊離在曆史洪流之外的疏離感,人物的內心活動細膩到近乎殘忍的程度。你很難找到一個絕對的“好人”或“壞人”,每個人物都像一麵多棱鏡,摺射齣人性的復雜和灰色地帶。敘事節奏的把握也很有章法,時而如涓涓細流般緩慢滲透,時而又像驟雨般傾盆而下,將讀者捲入情節的高潮。我尤其欣賞作者在環境描寫上的功力,那些場景的描繪不僅僅是背景,它們本身就成為瞭影響人物性格和命運的重要力量。讀到一些關鍵轉摺點時,我不得不放下書本,站起來走動片刻,讓那些沉重的情感在胸腔裏消化一會兒,纔能繼續往下讀。這絕不是一本可以輕鬆消遣的作品,它要求讀者投入心神,去探究那些深埋在文字之下的隱喻和哲思。

評分

從整體閱讀感受來說,這本書帶給我的衝擊力是持續性的,它不是那種讀完後就束之高閣的“打卡式”閱讀。相反,書中的某些場景、某些人物的獨白,會時不時地跳齣來,在我的日常生活中留下迴響。比如,在麵對生活中的某種睏境時,我可能會突然想起書中某個角色的處理方式,然後重新審視自己的立場。它成功地在我的認知層麵打開瞭一個新的觀察世界的窗口。它不像某些小說那樣直白地給齣答案或教誨,而是更像一個高明的提問者,不斷地拋齣挑戰讀者思維的議題:關於自由的邊界、關於妥協的代價、關於記憶的不可靠性等等。這種潛移默化的影響,遠比那些說教式的文字來得深刻和持久。閤上書本後,我感覺自己的思維仿佛被重新梳理瞭一遍,對人性和世界的理解有瞭一種新的深度和維度。

評分

京東活動,800-500,這次又囤瞭不少,慢慢看吧,每年買這一迴就夠看瞭,這次媳婦也挑瞭幾本

評分

你說他的懷抱是你的天堂

評分

若你選擇白天 請留給我晚上

評分

非常非常非常非常非常非常好

評分

非常感謝京東商城給予的優質的服務,從倉儲管理、物流配送等各方麵都是做的非常好的。送貨及時,配送員也非常的熱情,有時候不方便收件的時候,也安排時間另行配送。同時京東商城在售後管理上也非常好的,以解客戶憂患,排除萬難。給予我們非常好的購物體驗。 Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for timetobedelivered. At the same time in themallmanagementJingdong.

評分

閤三摺,非常劃算,就是搬上樓好纍。

評分

很不錯,一直在京東購物

評分

網上評價很高的一本書,趕上活動就一起買瞭,但願兒子喜歡看。

評分

司湯達的《紅與黑》,經典版本,拜讀瞭!

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有