不能承受的生命之輕(新) [ L'insoutenable légèreté de l'être]

不能承受的生命之輕(新) [ L'insoutenable légèreté de l'être] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 米蘭·昆德拉 著,許鈞 譯
圖書標籤:
  • 存在主義
  • 哲學
  • 愛情
  • 捷剋文學
  • 米蘭·昆德拉
  • 小說
  • 思辨
  • 命運
  • 自由
  • 輕盈與沉重
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海譯文齣版社
ISBN:9787532773718
版次:1
商品編碼:12094088
包裝:平裝
叢書名: 米蘭·昆德拉作品係列
外文名稱: L'insoutenable légèreté de l'être
開本:32開
齣版時間:2017-01-01
用紙:特種紙
頁數:200
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  如果我們生命的每一秒鍾得無限重復,我們就會像耶穌被釘死在十字架上一樣被釘死在永恒上。這一想法是殘酷的。在永恒
  輪迴的世界裏,一舉一動都承受著不能承受的責任重負。這就是尼采說永恒輪迴的想法是沉重的負擔(dasschwersteGewicht)的
  緣故吧。
  如果永恒輪迴是沉重的負擔,那麼我們的生活,在這一背景下,卻可在其整個的燦爛輕盈之中得以展現。
  但是,重便真的殘酷,而輕便真的美麗?
  沉重的負擔壓迫著我們,讓我們屈服於它,把我們壓到地上。但在曆代的愛情詩中,女人總渴望承受一個男性身體的重量。於是,沉重的負擔同時也成瞭強盛的生命力的影像。負擔越重,我們的生命越貼近大地,它就越真切實在。
  相反,當負擔完全缺失,人就會變得比空氣還輕,就會飄起來,就會遠離大地和地上的生命,人也就隻是一個半真的存在,
  其運動也會變得自由而沒有意義。
  那麼,到底選擇什麼?是重還是輕?

內容簡介

  《不能承受的生命之輕》為昆德拉有影響的作品,“是二十世紀偉大的小說之一,昆德拉藉此堅實地奠定瞭他作為世界上偉大的在世作傢的地位”(《華盛頓時報》)。
  小說依托六十年代捷剋斯洛伐剋的曆史背景,圍繞著托馬斯、特蕾莎、薩比娜和弗蘭茨等人物,以托馬斯與特蕾莎的愛情為主綫展開故事。靈魂與肉體,拯救與放逐,忠誠與背叛,昆德拉把一個個的矛盾擺在麵前:“到底選擇什麼?是重還是輕?”重與輕不再是物理上的簡單對立,而是如作傢所說——“是所有對立中神秘、模糊的”。

作者簡介

  米蘭·昆德拉(Milan Kundera),1929年齣生於捷剋斯洛伐剋布爾諾,自1975年起在法國定居;小說傢,當今世界具聲名、暢銷的作傢之一,曾獲耶路撒冷文學奬、歐洲文學奬、赫爾德文學奬、捷剋國傢文學奬,以及多次諾貝爾文學奬提名。

  許鈞,法文翻譯傢,法國文學專傢,南京大學研究生院副院長、法語係教授、博士生導師,中國翻譯協會翻譯事業特彆貢獻奬得主。譯有巴爾紮剋《邦斯舅舅》、雨果《海上勞工》、普魯斯特《追憶似水年華》(捲四)、波伏瓦《名士風流》、圖爾尼埃《榿木王》、勒剋萊齊奧《訴訟筆錄》等多部作品。

精彩書評

  該書是二十世紀偉大的小說之一,昆德拉藉此堅實地奠定瞭他作為世界上偉大的在世作傢的地位。
  ——《華盛頓時報》

  他的作品使我堅信人類一定會生存下去,世界一定會生存下去,我全心全意在這個世界上所信仰、尋求和熱望的一切都將恢復其人性的麵貌。
  感激他是因為在這個悲劇的今天,他使我比任何時候都更強烈地體會到,麵對不朽的東西,即使死神也無能為力。”
  ——法國作傢路易?阿拉貢

目錄

第一部 輕與重
第二部 靈與肉
第三部 不解之詞
第四部 靈與肉
第五部 輕與重
第六部 偉大的進軍
第七部 卡列寜的微笑
大寫的牧歌與小寫的牧歌

精彩書摘

  第一部
  輕與重
  1
  永恒輪迴是一種神秘的想法,尼采曾用它讓不少哲學傢陷入窘境:想想吧,有朝一日,一切都將以我們經曆過的方式再現,而且這種反復還將無限重復下去!這一譫妄之說到底意味著什麼?
  永恒輪迴之說從反麵肯定瞭生命一旦永遠消逝,便不再迴復,似影子一般,瞭無分量,未滅先亡,即使它是殘酷,美麗,或是絢爛的,這份殘酷、美麗和絢爛也都沒有任何意義。我們對它不必太在意,它就像是十四世紀非洲部落之間的一次戰爭,盡管這期間有三十萬黑人在難以描繪的淒慘中死去,也絲毫改變不瞭世界的麵目。
  若十四世紀這兩個非洲部落之間的戰爭永恒輪迴,無數次地重復,那麼戰爭本身是否會有所改變?
  會的,因為它將成為一個突齣的硬疣,永遠存在,此舉之愚蠢將不可饒恕。
  若法國大革命永遠地重演,法國的史書就不會那麼以羅伯斯庇爾為榮瞭。正因為史書上談及的是一樁不會重現的往事,血腥的歲月於是化成瞭文字、理論和研討,變得比一片鴻毛還輕,不再讓人懼怕。一個在曆史上隻齣現一次的羅伯斯庇爾和一位反復輪迴、不斷來砍法國人頭顱的羅伯斯庇爾之間,有著無限的差彆。
  且說永恒輪迴的想法錶達瞭這樣一種視角,事物並不像是我們所認知的一樣,因為事情在我們看來並不因為轉瞬即逝就具有減罪之情狀。的確,減罪之情狀往往阻止我們對事情妄下斷論。那些轉瞬即逝的事物,我們能去譴責嗎?橘黃色的落日餘暉給一
  切都帶上一絲懷舊的溫情,哪怕是斷頭颱。
  不久前,我被自己體會到的一種難以置信的感覺所震驚:在翻閱一本關於希特勒的書時,我被其中幾幅他的照片所觸動。它們讓我迴想起我的童年,我的童年是在戰爭中度過的,好幾位親人都死在納粹集中營裏。但與這張令我追憶起生命的往昔,追憶起不復返的往昔的希特勒的照片相比,他們的死又算得瞭什麼?
  與希特勒的這種和解,暴露瞭一個建立在輪迴不存在之上的世界所固有的深刻的道德沉淪,因為在這個世界上,一切都預先
  被諒解瞭,一切也就被卑鄙地許可瞭。
  7
  夜半時分,她在睡夢中呻吟起來。托馬斯叫醒她,可她一見他的臉,就恨恨地說:“你走!你走!”而後她給他講瞭她的夢:他倆和薩比娜一起呆在某個地方。一個大大的房間。正中間有一張床,就像是劇院的舞颱。托馬斯命令她待在一邊,而他當著她的麵跟薩比娜做愛。她在一旁看著,這個場麵讓她痛苦難忍。她想用肉體的痛苦強壓住靈魂的痛苦,便用針往指甲縫裏刺。“真是鑽心痛!”她邊說邊握緊拳頭,好像她的手真的受瞭傷。
  他把她拉到懷裏(她身體直抖個不停),慢慢地,她又在他的懷中睡著瞭。
  第二天,聯想到這個夢,他想起瞭什麼。他打開寫字颱的抽屜,取齣一疊薩比娜的信。不一會兒就找到瞭下麵這段話:“我想在我的畫室和你一起做愛,就像是在劇院的舞颱。周圍盡是觀眾,他們無權靠近我們。但他們的目光卻無法離開我們……”
  糟糕的是這封信標有日期。信是新近寫的,特蕾莎住到托馬斯傢都好一陣子瞭。
  他頓時發起火來:“你翻過我的信!”
  她沒有設法否認,迴答說:“是的!那把我攆齣門去呀!”
  但他沒有把她攆齣門。他看到瞭她,就靠在薩比娜的畫室的牆上,把針往指甲縫裏刺。他雙手捂著她的手指,撫摸著,把它們送到唇邊,吻著,好像上麵還留有絲絲血痕。
  但是,從那以後,一切都仿佛在暗中和他作對。幾乎每一天,她都能對他隱秘的艷史瞭解到一點新的東西。
  起初他什麼都不承認。當證據再確鑿不過,他便設法說服她,說他跟多個女人風流與他對特蕾莎的愛情毫不矛盾。可他的說辭前後不一:一會兒否認自己不忠,一會兒又為自己的不忠行為辯解。
  有一天,他打電話約一個女友。電話掛掉後,他聽到隔壁房間有一陣奇怪的聲音,像是牙齒在打顫。
  她碰巧來他傢,而他卻沒有發覺。她手中拿著一瓶安定劑,正要往喉嚨裏灌,但她的手抖得厲害,玻璃瓶磕著牙齒直響。
  他衝瞭過去,像是要把溺水的她救上岸。裝纈草根劑的藥瓶掉到地上,在地毯上弄瞭一大塊汙漬。她拼命掙紮著,想擺脫他,他緊緊按住她,有一刻鍾之久,像是在她身上套瞭一件瘋人衣,直到她安定下來。
  他知道自己處在無法辯解的境地,因為這一境地是建立在完全不平等的基礎之上的:
  早在她發現他和薩比娜通信之前,他們曾和幾個朋友一起去過一傢酒吧。大傢慶賀特蕾莎有瞭份新的工作。她離開瞭相片衝洗室,成瞭雜誌社的一名攝影師。因為他不喜歡跳舞,醫院的一個年輕同事就陪特蕾莎跳。他們優雅地滑入舞池,特蕾莎顯得比以往任何時候都美。他不勝驚訝,看到她心領神會無比精確而又溫順地配閤著舞伴。這支舞仿佛在宣告,她的忠誠,她對在托馬斯眼中看到的每一個熱望的滿足,並不一定要隻維係在他托馬斯一人身上,而是隨時準備迎閤她能遇見的無論哪個男人的召喚。誰都不難把特蕾莎和這個年輕同事想象成一對情人。正是這種極易想象的可能性在刺傷他!特蕾莎的身體在彆的男人的懷中充滿愛戀地緊緊抱著,這完全可以想象,而這一想法讓他的心情糟透瞭。深夜迴傢後,他嚮她承認他很嫉妒。
  這種荒誕的、由理論上的可能性所引發的嫉妒,是一個證明,證明他把她的忠誠當作瞭一個必要條件。可她嫉妒他那些真實存在的情人,他又怎能去責怪呢?
  ……

前言/序言

  大寫的牧歌與小寫的牧歌
  ——重讀米蘭·昆德拉
  弗朗索瓦·裏卡爾
  一
  《不能承受的生命之輕》後幾頁題為《卡列寜的微笑》的文字,曾使我,且至今仍令我感到炫目而又睏惑。炫目之感來自於其文字的美,來自於其特有的語義與形式的完滿。而正是從這種美和這種完滿之中産生瞭令我深陷其中的睏惑與不盡的疑問。筆者寫作本文的目的,在於試圖探清這份炫目與疑問——通過總體把握和相互觀照來加以領悟。因此,本文將圍繞牧歌和美這兩個主題展開思考。
  但首先是,我為何會受到如此的衝擊?究其原因,恐怕在於這幾頁文字與過去我在昆德拉作品中看到的中心傾嚮形成瞭極為鮮明的對照。通過閱讀昆德拉以前的那些小說,我曾得齣結論,將其中心傾嚮定義為對任何抒情形式的諷刺、質疑,對天真的徹底批判,總之,這是以毀滅、嘲諷,以“彼世”的目光投嚮一切價值標準,尤其是投嚮政治與詩為基礎的某種哲學意義上的撒旦主義形式。就此而言,我從未讀過比這走得更遠的文學作品,也從未讀過將幻滅之藝術推得如此之遠,將我們的生命與思想藉以為本的基本謊言揭露得如此深刻的作品。簡而言之,沒有一部作品與牧歌之精神如此格格不入。而相反,其常用手段之一,便是通過作品中主人公,如《玩笑》中的路德維剋與雅洛斯拉夫,《誰都笑不齣來》中的敘述者,《搭車遊戲》中的女主人公,《好笑的愛》中的哈威爾大夫與愛德華,《告彆圓舞麯》中的雅庫布,《笑忘錄》中的塔米娜和揚,《雅剋和他的主人》中的僕人等人物的生存與思考,來徹底揭露這個世界的無足輕重和絕對可笑。
  然而,在這樣一個世界中,怎能齣現牧歌?《不能承受的生命之輕》的後一部分怎麼可能由一條垂死之狗的微笑而變得如此溫馨和明媚?其不當之處更在於小說中的這首牧歌緊接在《偉大的進軍》這一部分之後,而在這一部分,探討的是糞便與媚俗的問題,小說傢的諷刺也許比他在這部小說中的任何其他部分都錶達得更徹底。
  總而言之,這幾頁文字有著某種令人憤慨的東西。然而,文中卻包含著某種真理,某種不言自明的真理,與昆德拉作品中具撒旦性的部分所揭示的真理一樣,無法迴避。因此,這幾頁文字給我揭示瞭另一個昆德拉,或至少迫使我不得不修正我先前對他作品的看法(因而也改變瞭這一作品在我心間所激起的迴聲的看法,在我心中,我一直認為其作品正是以為確切的方式對我的意識作瞭錶達)。這種修正的終完成,隻能通過質疑,徹底去
  掉我先前對這部作品及其欲言所持的也許過於單一的簡單化認識。也就是說,隻能通過考察下麵的這一悖論:毀滅的作者也是牧歌的作者。

《不能承受的生命之輕(新)》 米蘭·昆德拉筆下的《不能承受的生命之輕》並非一部簡單的愛情小說,也非一部純粹的哲學思辨錄,它更像是一幅交織著曆史洪流、個人命運與人性掙紮的宏大畫捲。故事以1968年“布拉格之春”的短暫綻放與隨之而來的蘇聯軍隊入侵為背景,深刻探討瞭“輕”與“重”這一對哲學命題在個體生命中的具體體現,以及它們如何塑造瞭人物的抉擇、情感的糾葛以及最終的命運。 小說圍繞著幾個主要人物展開:薩沙,一位纔華橫溢的外科醫生,也是一個多情而不羈的靈魂;特蕾莎,一位美麗而敏感的攝影師,她深愛著薩沙,卻始終無法擺脫對他情感世界的猜疑與不安;卡列寜,一位忠誠而深情的犬,它以一種純粹的愛與陪伴,映照齣人類情感的復雜與脆弱;以及薩沙的情人,那個奉行“輕”的女性,她隨性而自由,將愛情視為一場遊戲。 “輕”與“重”的概念,在昆德拉的筆下,具有深刻的哲學含義。薩沙,一個極力擁抱“輕”的人,他逃避承諾,享受每一次短暫的相遇,將愛情視為一種可以隨意揮灑的激情。他相信,人生隻有一次,每一個決定都如同一片羽毛,落在風中,飄忽不定,無法被真正抓住。這種“輕”,是對生命無常的肯定,也是對責任束縛的抗拒。他渴望自由,拒絕被任何形式的“重”所羈絆,包括真摯的愛情、深刻的情感以及長久的承諾。 然而,特蕾莎,恰恰是“重”的化身。她渴望永恒的愛,需要身份的認同,她將薩沙視為她生命的全部,將每一次情感的波動都視為沉重的負擔。她的愛是一種全身心的投入,一種不允許一絲雜質的純粹。她對薩沙的占有欲,源於她對這份“重”的極度珍視,她害怕失去,害怕薩沙的“輕”會讓她墜入虛無。特蕾莎的“重”,既是對愛的渴望,也是對生命意義的追尋。她試圖在不確定的世界裏,為自己找到一個堅實的錨點。 當“輕”的薩沙遇上“重”的特蕾莎,當他們被捲入曆史的洪流,他們的生命軌跡便開始交織,充滿瞭碰撞、誤解與無法言喻的痛苦。布拉格的春天,象徵著一種短暫而美好的“輕”,一種追求自由與解放的希望。然而,蘇聯的鐵騎卻如同沉重的命運之錘,將這短暫的“輕”無情地碾碎。在那之後,生活變得更加沉重,政治的壓迫、內心的恐懼,讓每一個人的生命都背負上瞭前所未有的“重”。 薩沙在流亡法國後,試圖繼續他“輕”的生活,但他對特蕾莎的思念,以及特蕾莎對他的依戀,卻像無形的枷鎖,將他拉迴現實。“輕”的生活,在失去某些重要的東西後,反而顯得更加空虛和難以承受。而特蕾莎,在異國他鄉,繼續承受著對薩沙的愛,以及對過往生活的懷念,她的“重”在異化的環境中,變得更加孤立無援。 昆德拉以其獨特的敘事手法,將哲學探討與情節發展巧妙地融閤。他時不時地打斷敘事,直接嚮讀者拋齣關於生命、愛情、自由、曆史的疑問,引導讀者進行更深層次的思考。這種“敘事者插話”的處理方式,打破瞭傳統小說的綫性結構,賦予瞭作品一種獨特的反思色彩。作者並非提供答案,而是通過對人物命運的刻畫,以及對他們內心世界的剖析,讓讀者自行去感悟和判斷。 小說中的人物並非簡單的善惡二元對立,他們都是在時代的洪流中,在復雜的人性驅使下,做齣各自的選擇。薩沙的多情,並非純粹的濫情,而是一種對生命“輕”的極緻追求,他害怕被任何事物所禁錮,渴望體驗生命中更多的可能性。特蕾莎的敏感與嫉妒,源於她對薩沙深刻的愛,以及她對這份愛的恐懼。即使是那個選擇“輕”的女性,她也有著自己的孤獨與不安。 卡列寜,這隻忠誠的狗狗,它的存在,為小說增添瞭一層溫情的色彩。它對特蕾莎不離不棄的愛,是一種簡單而純粹的“重”,一種不求迴報的付齣。在人類的情感世界裏,充斥著欺騙、背叛與猜疑,而卡列寜的愛,顯得尤為可貴。它靜靜地陪伴在特蕾莎身邊,成為瞭她最可靠的依靠,它用生命最本質的“重”,消解瞭特蕾莎內心的某種“輕”的恐懼。 “不能承受的生命之輕”,這個書名本身就充滿著辯證的張力。它暗示著,我們所追求的“輕”,有時反而會讓我們感到無所適從,失去支撐,變得“不能承受”。而那些我們試圖逃避的“重”,例如責任、承諾、愛,卻可能是支撐我們生命、賦予我們意義的基石。 昆德拉通過這部作品,深刻地揭示瞭現代人在麵對自由與責任、個我與集體、曆史與現實時的睏境。他質疑瞭存在的偶然性,探討瞭記憶的不可靠性,並深刻地反思瞭愛情的本質。他告訴我們,我們試圖擺脫的“重”,也許正是我們生命中最為珍貴的部分,而我們所嚮往的“輕”,也可能是一種虛無的幻象。 《不能承受的生命之輕(新)》並非一部容易讀完的書,它需要讀者投入思考,去體味字裏行間所蘊含的深意。它以一種冷靜而略帶嘲諷的筆調,剖析瞭人性的弱點與渴望,展現瞭曆史車輪下個體的渺小與掙紮。它讓我們重新審視自己的生命,思考我們所追求的“輕”與“重”,以及它們在我們生命中扮演的角色。這部小說,如同一麵鏡子,映照齣我們內心深處的迷茫與渴望,也引發我們對生命意義的永恒追問。它不僅僅是一個關於愛情和政治的故事,更是一部關於如何在這充滿不確定性的世界裏,找到屬於自己的立足之地的哲學寓言。每一個讀者,都可能在這部作品中,找到屬於自己的“輕”與“重”,並從中獲得深刻的啓示。

用戶評價

評分

初翻開這書頁時,我本以為會是一場沉悶的哲學思辨,畢竟書名本身就帶著一種壓迫感。然而,事實卻齣乎意料地引人入勝。作者將那些關於“存在”的沉重命題,巧妙地編織進幾個人物錯綜復雜的情感關係網中。他們的每一次選擇、每一次猶豫,都像是一場無聲的辯論,探討著自由的邊界和責任的重量。我被那種近乎殘酷的真實感所吸引,書中人物並非完美無瑕的英雄或惡棍,他們有各自的軟弱和堅持,在時代的洪流中努力尋找屬於自己的位置。這種對人性的深刻洞察,使得故事的張力始終保持在一個很高的水準。它迫使讀者去直麵那些我們常常選擇逃避的問題:我們究竟是為瞭什麼而活?當我們擁有瞭某種“輕盈”的選擇時,是否也因此失去瞭某種“重量”的價值?這種思辨的深度,遠超齣瞭普通小說的範疇。

評分

這本書給我的衝擊力,更多來自於它對“偶然性”和“必然性”的探討。它沒有提供任何輕鬆的答案,反而將生命中那些看似隨機發生的事件,提升到瞭宇宙法則的高度去審視。閱讀過程中,我常常會聯想到自己生命中那些關鍵的岔路口——如果當初做瞭另一個選擇,現在會是怎樣一番光景?作者似乎在暗示,我們所珍視的“重量”,或許正是由那些看似輕如鴻毛的決定所纍積而成。這種哲學層麵的追問,讓我在閤書之後很長一段時間內都無法從那種沉思中抽離齣來。它不是那種讀完能讓人心情愉悅的書,但它絕對是一種精神上的洗禮,讓你對生活中的每一次呼吸都多瞭一份敬畏之心。

評分

從文學技巧的角度來看,這本書無疑是一部傑作。它的結構布局精妙絕倫,敘事綫索看似獨立,實則環環相扣,最終匯集成一幅關於愛、背叛與宿命的宏大圖景。作者對意象的運用簡直達到瞭齣神入化的地步,那些反復齣現的象徵物,如同幽靈般徘徊在字裏行間,賦予瞭故事一種超驗的美感。我特彆留意瞭敘事視角的切換,那種在局外人的冷靜觀察和角色內心世界的炙熱體驗之間流暢切換的能力,極大地增強瞭作品的感染力。讀的時候,我仿佛置身於一個精心設計的迷宮,時而被突如其來的美麗景象吸引,時而又被復雜的情節絞住思緒,但每一步都走得心甘情願,渴望抵達那個未知的終點,去理解作者布下的所有謎團。

評分

這本小說的文字有一種獨特的韻律感,讀起來仿佛被一種深邃而又輕盈的氣場所包裹。作者的敘事手法非常高明,他能在宏大的人生哲學思考與個體細微的情感波動之間自由切換,絲毫不顯突兀。我尤其欣賞他對人物內心世界的刻畫,那種掙紮、迷茫以及偶爾閃現的清晰,都被描繪得入木三分。讀到某些段落時,我甚至會停下來,反復咀嚼那些看似簡單卻蘊含韆層哲理的句子,思考它們與自身經曆的碰撞與共鳴。那種感覺,就像是潛入瞭一片深海,雖然壓力巨大,但同時又能瞥見水麵摺射齣的斑斕光影。每一次閱讀,都像是一次全新的對話,不同心境下去品味,總能發掘齣先前忽略的細微之處,讓原本就豐滿的故事更添層次感。它不是那種讀完就閤上的書,而是會像一根細綫,悄悄地牽動著你後續對生活、對選擇的審視。

評分

我必須承認,初讀時,我曾感到一絲迷惘,文字的流動性太強,情節的推進似乎是服務於某種抽象概念的。但隨著閱讀的深入,我開始領悟到,這種“迷惘”本身就是作者想要營造的一種體驗——在不確定性中尋找確定性的徒勞與美麗。這種對生命本質的追問,比任何具體的事件描寫都要來得震撼。它不像是一部講述故事的書,更像是一麵鏡子,映照齣我們每個人在麵對自由選擇時,內心的惶恐與渴望。它教會我欣賞那種“不完美”和“不確定”,認識到生命的美感恰恰在於它的短暫和不可復製性。每一次重溫,都能從中汲取新的力量,去擁抱那種既沉重又虛無的現實。

評分

2018年上海譯文新版《挪威的森林》,6.18湊單,疊加用券400-200-80,活動給力。摺算下來約十元。

評分

確實是不錯的很經典的書,一直想入手,趁著這次京東的返場活動,摺下來還是力度很給力的,果斷入手,屯起來慢慢看,書的裝幀和質量很不錯,京東的書應該是正品,這點還是值得信賴的,挺好的一次購物體驗~

評分

618活動超級便宜,買瞭一堆經典書慢慢看吧

評分

存在是什麼?自從俄狄浦斯解開斯芬剋斯之謎後,存在之謎,不知睏擾著多少人為它走嚮瞭淒壯的祭壇。亞裏斯多德說:“那個自古以來就發問的問題,那個現在仍然要問的問題,那個將來永遠要發問的問題,那個是我們永遠不得安寜的問題就是:存在是什麼?而這也是在問:本體是什麼?”然而這隻是闡釋瞭存在的終極意義,並沒有解決存在的解釋問題。古希臘人說:“認識你自己。”但那時的“自我”更多的是眾神旨意的化身;到瞭中世紀,自我則成瞭上帝的法則,在神性光輝的照耀下,西方人獲得瞭強烈的自我感,雖然這其中不乏濛昧;文藝復興興起後,上帝從人們心中隱去,於是迪卡爾宣稱:“我思故我在。”將自我的理性意誌作為人類存在的閤法前提;這似乎使我們聽到瞭古希臘哲人巴門尼德所提齣的“思維和存在是統一的”。海德格爾說:“當你們用”存在著“這個

評分

湊單買的,還沒開始翻,看著還行,應該是正版or 高仿。

評分

東西收到瞭,很不錯,快遞也很快。

評分

挺喜歡這本書的,村上春樹的作品也買瞭很多,開啓閱讀模式

評分

一幅藏匿於閣樓的驚世畫作串起戰爭年代揮之不去的傷痛經曆和現實生活中超脫想象的意外離奇。

評分

書很不錯,很好,村上春樹齣品必屬精品

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有