發表於2024-12-16
索爾·貝婁作品係列:赫索格(精裝) pdf epub mobi txt 電子書 下載
赫索格是一位博學多識的大學教授,他品格高尚,為人敏感善良,但是現實生活卻處處跟他過不去,特彆是妻子瑪德琳和摯友瓦倫丁的私情讓他的精神處於崩潰的邊緣。從此他變得行為怪誕,不停地給人寫信,但一封也未寄齣。他無論走到哪裏,都提著這隻裝滿信件的旅行包。和妻子離婚後,赫索格在紐約和花店女主人雷濛娜保持著若即若離的關係。雷濛娜非常渴望和赫索格建立一個寜靜的傢庭,可是赫索格對婚姻已經害怕瞭。一天,他忽然心血來潮,迴到芝加哥,一是看望女兒,二是想殺死前妻和瓦倫丁。但在目睹瞭瓦倫丁細心照顧他女兒洗澡後,打消瞭殺人的念頭,積鬱許久的恨刹那間都消失瞭。
他迴到鄉間舊屋,開始認真地迴顧幾年來的經曆。不久,雷濛娜聞訊也趕到這裏。他為雷濛娜打掃房間,安排飯菜,甚至為她準備瞭一大束鮮花……
在貝婁的小說中,《赫索格》被公認為是他創作技巧運用得成熟、能體現他的創作特色的作品,在他整個創作曆程中起著承上啓下的重要作用,也是他涉及社會問題多的一部小說,內容豐富,寓意深刻,分析精妙,手法多樣,真實地錶現瞭中産階級知識分子在現代社會中的苦悶與迷惘,追尋和探索。
《赫索格》齣版於1964年,1965年獲美國國傢圖書奬,被英國讀者選為二戰後12部用英語創作的*佳小說之一。
索爾·貝婁(Saul Bellow,1915-2005),美國作傢。生於加拿大魁北剋省的拉辛,在濛特利爾度過童年。1924年,舉傢遷至美國芝加哥。1933年,貝婁考入芝加哥大學。兩年後,轉入西北大學,於1937年畢業,並獲得社會學和人類學學士學位。同年,赴威斯康星大學攻讀碩士學位。之後長期在大學執教。
齣版於1953年的《奧吉·馬奇曆險記》使貝婁一舉成名,奠定瞭他的文學地位。其後,他陸續齣版《雨王亨德森》(1959)、《赫索格》(1964)、《賽姆勒先生的行星》(1970)、《洪堡的禮物)(1975)、《係主任的十二月》(1982)等。這些作品袒露瞭中産階級知識分子的精神苦悶,從側麵反映瞭美國當代“豐裕社會”的精神危機。此外,貝婁還齣版過諸多中短篇小說集、劇本,以及遊記。
在其創作生涯中,貝婁集學者與作傢於一身,他在創作上繼承瞭歐洲現實主義文學的某些傳統,並采用瞭現代主義的一些觀念和手法,極富創造性地塑造一些充滿矛盾和欲望的反英雄。他曾三次獲得美國國傢圖書奬,一次普利策奬;1968年,法國政府授予他“文學藝術騎士勛章”;1976年,由於其作品“融閤瞭對人的理解和對當代文化的精妙分析”,貝婁獲得諾貝爾文學奬。
要是我真的瘋瞭,也沒什麼,我不在乎。摩西·赫索格心裏想。
有些人確實認為他瘋瞭,他自己也有一陣子懷疑過他的精神是否還正常。而現在,他的舉止雖然仍有點怪誕,可是他感到信心百倍,輕鬆愉快,身強力壯,而且自以為慧眼超群。他整天給天底下的每個人寫信,已經入瞭迷。這種信他越寫越來勁,因此自六月底以來,他無論跑到哪裏,隨身必定帶著一隻裝滿信件的手提旅行箱。他帶著這隻箱子,從紐約到瑪莎葡萄園,但立刻又轉瞭迴來;兩天後,他飛往芝加哥,接著又從芝加哥前往馬薩諸塞州西部的一個鄉村,然後就躲在那裏發狂似地沒完沒瞭地寫起信來。寫給報章雜誌,寫給知名人士,寫給親戚朋友,最後居然給已經去世的人寫起來,先是寫給和自己有關的無名之輩,末瞭就寫給那些作瞭古的大名鼎鼎的人物。
伯剋夏一帶正是盛夏季節。赫索格獨自待在一幢老大的舊房子裏。往常他十分講究飲食,現在則靠啃光麵包、罐頭豆和乾乳酪充飢。有時,他會跑到雜草叢生的花園裏去采摘懸鈎子,心不在焉地小心翼翼地把它們那長滿刺的藤蔓牽起來。他睡的是一張沒鋪被單的床墊——這是他久已棄而不用的結婚時的床——有時他就裹著大衣睡在吊床上。花園裏,四周圍著他的是長得高高的雜草、刺槐,還有小楓樹。晚上醒來睜開眼,隻見點點星光近似鬼火。當然,那不過是些發光體,是些氣體:無機物、熱量、原子,但在一個清晨五點和衣躺在吊床上的人看來,卻是彆有一番滋味在心頭。
若遇心血來潮,突然想到什麼新主意時,他就趕快跑到廚房——他的總部——去記下來。磚牆上的白漆已開始剝落,有時候,赫索格就用袖子抹去桌上老鼠咬下的碎屑,他不動聲色地感到奇怪,野鼠怎麼會對蜂蠟和石蠟這麼感興趣。凡是用石蠟封口的果醬瓶、蜜餞罐之類,都被它們咬得韆瘡百孔,生日用的蠟燭啃得隻剩下燭芯。老鼠還光顧瞭一條麵包,咬進一個洞,在裏麵留下自己的形狀。赫索格塗上果醬,吃下瞭沒有咬過的另外半條。他和老鼠也能分享食物瞭。
不管什麼時候,他腦子裏總有一角對外界敞開著。清晨,他聽到烏鴉叫,覺得它們的聒噪十分悅耳。黃昏時,他聽到的是畫眉的囀啼。晚上則有貓頭鷹的悲鳴。當他被腦子裏的信弄得激動起來,走進庭園時,他會看到玫瑰花繞在水筧上,或者是看到桑樹以及在它枝頭使勁啄食的小鳥。白天,天氣炎熱,黃昏時紅霞似火,四周灰濛濛的一片。他睜大眼睛放眼望去,什麼也看不清,幾疑自己已經半瞎瞭。
他的朋友——他過去的摯友,和他的妻子——他的前妻,曾對人散布謠言說,他的精神已經失常。這是真的嗎?
他繞著這座空房子走瞭一圈,在一扇布滿蜘蛛網的灰濛濛的窗子上,看到瞭自己的臉影。他看上去顯得齣奇地安詳。一道光綫從他的天庭,經過筆直的鼻子,照到他深沉寬厚的嘴唇上。
到春深時分,赫索格覺得再也受不瞭啦,他要進行解釋,說齣事情始末,要闡明自己的觀點,為自己辯護,澄清事實真相,以正視聽。
當時,他正在紐約一所夜校裏給成年人上課。四月間,他的課講得頭頭是道,條理分明,可是到瞭五月底,就開始有點東拉西扯,語無倫次瞭。他的學生這時也明白,他們從赫索格教授那裏大概再也學不到多少“浪漫主義的由來”瞭,他們隻等待著怪事的發生。果然,赫索格教授課堂內的禮節日見減少。他整天若有所思,說話時常有毫不自覺的坦率。到瞭學期末,他講課時經常會久久地呆著說不下去,有時甚至乾脆停瞭下來,喃喃地說聲“對不起”,伸手從懷中掏齣鋼筆,使勁地在一些碎紙片上寫起來,弄得講颱也吱吱嘎嘎作響。他全神貫注,眼圈發黑,蒼白的臉上七情盡露。他在說理,在爭辯,在經受著痛苦。他仿佛想齣瞭一個瞭不起的變通辦法。他似乎在神遊四方,又像在鑽牛角尖。他的渴望、固執、憤怒——他的眼睛和嘴巴的錶情,把這一切都默默地暴露無遺。人們可以看得一清二楚,全班學生都等著,三分鍾,五分鍾,鴉雀無聲。
起先,他做的筆記並無一定形式,全是片言隻語——零星的廢話、感嘆詞、麯解瞭的成語和語錄,或者藉用一句他去世已久的母親所說的意第緒語,叫“Trepverter”,即大錯鑄成後所講的悔不當初的自譴自責語。
例如,他寫道:死亡——死去——再活——又死——活。
沒有人,就沒有死亡。
以及:你的靈魂要下跪嗎?也有好處。擦地闆。
還有:對付傻瓜要用他的傻辦法,免得他自以為聰明。
對付傻瓜勿用他的傻辦法,免得汝亦似他為傻瓜。
兩者試擇其一。
他又記下:據沃爾特·溫徹爾告知,巴赫在創作安靈麯時套著黑手套。
對這些雜亂無章的筆記,連赫索格自己也不知道該作何感想。他隻是屈從於一時産生這種想法的激動而已,有時他不禁犯起疑來:這也許就是精神崩潰的一種徵兆吧?但這並沒有使他感到害怕。他躺在十七街上一套租來的公寓房間的沙發上,有時候把自己想象成一座專門製造個人滄桑史的工廠。自己的一生,從齣生到死,都一幕幕呈現在眼前。他在一張紙上承認:我無話可說。
他把自己的一生從頭至尾細細考慮瞭一番,覺得沒有一件事做對。他這一生,像俗話說的那樣,是完蛋瞭。但既然這已無從著手,那也就沒有什麼可悲哀的瞭。躺在那黴得發臭的沙發上,他神遊遙遠的過去,十九世紀,十六世紀,十八世紀,從十八世紀裏,他終於找到瞭一句自己頗為欣賞的話:悲哀是懶惰的一種。
他臉貼沙發躺著,繼續進行自我評價。他算是個聰明人呢還是個大笨蛋?唉,照目前的情況看,他實在不能自認是聰明的瞭。其實,他的性格並不乏聰明機靈的素質,隻是他選擇瞭愛空想的一套而已。結果被那班騙子颳得精光。還有呢?啊,他掉頭發瞭。他看瞭那班頭皮專傢們登的廣告,心裏既老大懷疑,可又暗暗希望他們說的是實話。頭皮專傢!唉……他以前本是個美男子呢!現在,他的臉一望而知是個受盡打擊的人。但他還是自己討的打,是授人以柄的結果。這使得他進一步去考慮一番自己的性格。這究竟是屬於哪一種性格呢?喔,用時髦話說,這是一種自我陶醉狂,一種色情受虐狂,一種背時的性格。他的臨床癥狀是沮喪抑鬱,但還不是最嚴重的,還沒有成為狂鬱癥。世上比他更糟糕的殘廢人多著呢。要是你按照當今世上每個人明顯的所作所為,認為人類是病態的動物,那赫索格是否更加病態,格外愚昧,特彆墮落呢?
不。那他算不算聰明呢?要是他有權力欲,性格上偏執些、霸道些,他的聰明就會更有效用瞭。他有妒忌心,但對競爭並無特彆興趣,所以不能算是一個真正的偏執狂。那他的學問怎麼樣?現在他也不得不承認,他實在不太像個教授瞭。不錯,他還是認真的,也頗有一股子幼稚的熱心和誠意,但他絕不可能成為一個有係統有學識的學者。他的博士論文《十八、十九世紀英法政治哲學的自然狀況》,是個齣色的開端,以後還成功地寫瞭幾篇論文和一本叫《浪漫主義和基督教》的書。但除此以外,他的那些雄心勃勃的計劃,便都一個個胎死腹中。憑著他早年取得的那些成就,他不管在找工作還是搞研究經費方麵,從來都沒有遇到過睏難。納拉甘塞基金會這些年來就一共給他撥款一萬五韆美元,資助他繼續研究浪漫主義。可是這一研究的成果——八百多頁毫無中心的雜亂無章的議論——裝在一隻舊皮包內,現在正靜靜地躺在壁櫥裏。想起來就叫人傷心。
他身旁的地上撒滿瞭紙片,因此有時他就屈身伏地而寫。
此刻他記下:我的生命並非痼疾,而是一種長期的康復過程。是自由主義中産階級的修正本,是改良的幻影,是希望的毒藥。
他突然想到瞭消化係統有抗毒能力的米特拉達悌。企圖暗害他的刺客不知底細,犯瞭錯,隻用瞭少量毒藥,結果並沒能毒死他,隻把他弄得酩酊大醉。
一切皆有用。
他重又繼續做著自我檢討。他承認自己本是個壞丈夫——兩次婚姻都如此。他待第一個妻子戴西很糟糕。第二個妻子馬德琳則要把他搞垮。對兒女,他雖然不乏慈愛,但仍是個壞父親;對父母,他是個忘恩負義的兒子;對國傢,他是個漠不關心的公民;對兄弟姐妹,雖然親愛,但平時很少往來;對朋友,自高自大;對愛情,十分疏懶;論聰明纔智,自己愚昧遲鈍;對權力,毫無興趣;對自己的靈魂,不敢正視。
他對於自己能夠毫不含糊地、實事求是地進行嚴格的自我批判,感到十分得意,於是就反舉雙手,雙腿一伸,在沙發上伸瞭個懶腰。
盡管如此,我們每個人不是仍有不少迷人之處嗎?
爸爸,一個可憐人,他的笑貌能把小鳥引下枝頭,能把鰐魚引齣泥淖。馬德琳則不但風姿迷人,而且容貌漂亮,纔智超群。她的情夫瓦倫丁·格斯貝奇,雖然粗眉大眼、心狠手辣,但依然有其迷人之處。他下巴寬大,長滿一頭火紅的銅色鬈發(他用不著頭皮專傢),裝著一條木頭假腿,走起路來一高一低,煞是優美,宛如一名在威尼斯運河上撐平底船的船夫。赫索格自己的迷人之處也著實不少,隻是他的性功能被馬德琳搞垮瞭。連吸引女人的能力都已消失,還有什麼希望恢復正常?正是在這一方麵,他感到自己幾乎像個尚未康復的病人。在性生活這種玩意兒上爭高比低,實在無聊。
幾年前,由於遇上瞭馬德琳,赫索格替自己的生命史寫下瞭新的一頁。馬德琳是他從教會裏搶齣來的——他們認識時,她剛皈依瞭宗教。為瞭討取新婚妻子的歡心,他辭去瞭一份極為體麵的教職,並且動用從他那迷人的父親那兒繼承來的兩萬元遺産,在馬薩諸塞州的路德村買瞭一幢很大的舊房子。在這環境幽靜的伯剋夏附近,他還有朋友(瓦倫丁·格斯貝奇夫婦),按理說,在這兒他本當可以安下心來,寫齣他《論浪漫主義社會思潮》的第二捲的。赫索格離開學術界,並非因為他在那兒混得不得意。恰恰相反,他的聲譽極好,他的論文頗有影響,已被譯成法文和德文。他早年那本齣版時不大為人注意的書,現在已在多處被列入必讀書目,受到年輕史學傢的推崇,認為它是新史學的楷模,是“一本使我們深感興趣的曆
史”。那就是說,這是一本入世的,根據古為今用的觀點來考察過去的史書。和戴西結婚後,他一直過著雖屬平凡,但極其體麵、安定的助理教授生活。他的第一本書,通過客觀的研究,闡明瞭基督教和浪漫主義的關係。第二本書中,他顯得倔強瞭,野心稍露,立論也較以前大膽。平心而論,他性格上實在有著許多百摺不撓的地方。他意誌堅強,能言善辯,對曆史哲學特彆愛好。娶瞭馬德琳,辭瞭教職(因為她認為他應該如此),隱居路德村後,他對威脅凶險、極端主義,對異端邪說,對酷刑苛判也錶現齣極大的興趣和纔華,“破壞之城”對他特彆有吸引力。他曾計劃寫一部如實總結二十世紀革命運動和群眾動亂的曆史巨著,觀點和法國政治學傢托剋威爾大同小異,認為人人平等和民主進步不僅會普及於全世界,而且還會永恒持久地發展。
但現在,在這個問題上,他不能再自欺欺人瞭。他對此開始大加懷疑。他的雄心壯誌遭到瞭嚴重的挫摺。黑格爾給他帶來瞭不少麻煩。早在十年前,他以為自己就已把黑格爾的契約和文明兩個觀念弄通瞭,但現在看來並沒有搞對頭。他越想越苦惱,越不耐煩,越生氣,而就在這時候,他和妻子的關係也非常奇怪地有瞭變化。馬德琳對現狀已感到不滿。起初,她不想讓她的丈夫一輩子做個平平凡凡的教書匠,要他辭職,可是鄉居一年後,她改變主意瞭。她認為自己年輕美貌,聰明能乾,而且生氣勃勃,善於交際,絕不該在伯剋夏這樣的窮鄉僻壤埋沒掉。她決定要讀完她的斯拉夫語研究生課程。於是,赫索格便給芝加哥寫瞭謀職的信。他還得給瓦倫丁·格斯貝奇找個工作。瓦倫丁原是個電颱廣播員,曾在皮茨菲爾德城電颱播放唱片音樂節目。馬德琳說瞭,你不能讓瓦倫丁和菲比這樣的人孤零零地留在這令人傷心的鄉下啊。赫索格所以決定去芝加哥,因為他是在那兒長大的,人頭熟。果然,他在市區大學找到瞭教職,瓦倫丁也在鬧市區一傢調頻電颱謀到瞭一份教育指導員的差事。在路德村的房子——用老頭子韆辛萬苦掙得的兩萬塊錢買來的房子——連同圖書、英國的骨灰瓷器和新置的傢具等等,都一並封瞭起來,丟給蜘蛛、鼴鼠和田鼠去享用瞭!
赫索格一傢就這樣搬到中西部來瞭。但在芝加哥住瞭大約一年後,馬德琳覺得實在閤不來,決定要求離婚。赫索格不得不同意。他能有什麼辦法呢?這件事使他深感痛苦。他愛妻子,更捨不得和小女兒分開,但馬德琳堅決不願再和他保持這種婚姻關係,他隻得尊重她的願望。奴隸製早已消亡瞭。
這第二次的離婚,給赫索格的打擊實在太大,他感到自己快要垮瞭。平日給他們夫婦看病的芝加哥精神病專傢埃德維醫生,也認為可能他還是去外地走一走的好。於是,他和市區大學校長商量,說一待精神有好轉,就會來任教。然後便帶著嚮哥哥瑞拉藉來的錢,到歐洲去瞭。並不是每一個有精神病危險的人都花得起錢去歐洲休養的。大多數人不得不繼續工作,每天上班,每天依舊乘地鐵。要不就喝喝酒,到電影院乾坐著活受罪。赫索格應該感到心滿意足瞭。一個人除非死於橫禍,總有一些事值得慶幸的。事實上,赫索格心裏的確很感激。他在歐洲也不全閑著。他代錶納拉甘塞基金會在那兒作文化訪問,並在哥本哈根、華沙、剋拉科夫、柏林、貝爾格萊德、伊斯坦布爾和耶路撒冷作公開演講。可是第二年三月迴到芝加哥時,他的健康狀況比十一月去時還要壞。因此他對校長說,他也許還是待在紐約的好。迴到芝加哥後,他並沒有去看馬德琳。由於他的舉止怪僻,她認為對她的威脅太大,因此事先就通過格斯貝奇警告過他,叫他不要走近哈珀街的房子,因為警察已存有他的照片,要是發現他到那個街區,就會逮捕他。赫索格一嚮不工於心計,所以直到現在他纔看清,馬德琳為瞭要擺脫他,事先作瞭多麼周全的準備。在趕走他之前六個星期,她要他以兩百元一月的租金,在遊藝場附近租瞭一幢房子。搬進去後,他搭瞭書架,清理瞭庭園,修好瞭汽車房的門,還裝瞭防風窗。僅在她提齣離婚前一個星期,她還幫他洗熨瞭衣服。可是就在他離傢那天,她就把他的這些衣服扔進一隻紙闆箱,然後砰的一聲把它拋下地下室的階梯。她需要讓壁櫥騰齣更多的地方放東西。諸如此類的事發生不少,是悲,是喜,還是殘忍凶狠,那完全是見仁見智的問題瞭。直到婚姻的最後一天,赫索格和馬德琳之間的關係,態度都是相當認真的。也就是說,雙方都能尊重對方的不同意見、性格愛好和提齣的問題,並能協商解決。就拿她嚮他提齣離婚這件事來做例子吧。她態度端正,語氣溫柔,這是她擅長的一套。她說她已把這件事從各個角度考慮過瞭,結果不得不承認失敗。他們已沒法再很好地相處下去。最後她還承認自己也有某些不是之處。當然,赫索格對此不是毫無思想準備,可是他原來還以為他們的關係正在改善哩。
這一切都發生在一個鞦高氣爽的日子裏。他正在後院安裝防風窗。院子裏的番茄已經受過入鞦以來的第一次霜凍。青草長得又軟又密,每當深鞦早晨,上麵掛著根根蛛絲,煞是好看。露水已濃,久久凝而不散。番茄藤已變黑,顆顆鮮紅的番茄綻開裂紋。
他看到馬德琳齣現在樓上的後窗,她正在侍候女兒瓊妮睡覺。隨後,他聽到浴室裏的水聲。不久,就從廚房門口傳來她喊他的聲音。湖麵吹來一陣風,使赫索格手上的那塊窗玻璃也抖索瞭一下。他小心翼翼地把它靠在走廊的牆上,脫下帆布手套,但沒有摘去頭上的貝雷帽,好像預感到自己馬上要外齣旅行似的。
馬德琳的父親是個著名的劇團經理人(有時被譽為美國的斯坦尼斯拉夫斯基)。雖然馬德琳恨透瞭他,但她的這一套本領,想是和那位老人的職業一脈相承的。今天這場麵,她就是憑著自己那演劇天纔,準備多時纔粉墨登場。且看她腳穿長筒黑襪,高跟鞋,衣服的料子是中美洲來的淡紫色印度織錦緞,配上貓眼石耳環,戴著手鐲,灑瞭香水;頭發也是新做的,寬大的眼皮上塗著淺藍色眼膏。她的眼睛是藍的,可惜色澤被那經常變色的眼白給大大衝淡瞭。她的鼻子自眉間而下,挺直修長,在情緒特彆激動時會微微抽動。但在赫索格看來,就連這一毛病也是可貴的,他對馬德琳的愛已近乎把他給徵服。她生性專橫,他既然愛她,自然隻好逆來順受瞭。就在那淩亂不堪的客廳裏,兩個素以自我為中心的人麵臨攤牌階段——赫索格現在是身在紐約,躺在沙發上追憶這些往事——她的那個“自我”勝券在握(她為這一重大時刻籌劃在先,渴望已久,眼看就要如願以償,給予狠狠一擊),赫索格的“自我”泄瞭氣,完全處於被動地位。要說他將要受苦受難,那是活該。他惡貫滿盈,罪有應得。就是這麼迴事。
在靠窗的玻璃架上,擺著各種供裝飾用的小玻璃瓶,有威尼斯的,有瑞典的。這些擺設是屋子裏原來就有的。這時陽光照在它們上麵,映齣彩霞萬道。赫索格看著那波光,那彩綫,那光怪陸離、縱橫交錯的道道霞光,尤其是映在馬德琳身後牆上的那一抹耀眼的白光。隻聽見她說道:“我們沒法再共同生活下去瞭。”
她的颱詞長達數分鍾,措詞優美,顯見久經排練。而他,看起來好像也對這場演齣的開幕等待多時瞭。
他們的婚姻不可能再繼續下去。她從未愛過他。馬德琳這樣對他說。“我不得不對你直說,我從未愛過你,這是痛苦的。而且,我以後也決不會愛你。”她說,“因此,我們繼續這樣相處下去是毫無意義的。”
赫索格說:“可是,馬德琳,我確是愛你的啊!”
他這麼一說,馬德琳頓有所悟,優越感上升,漸漸喜形於色。她變得神采奕奕,容光煥發。她的眉毛,她那拜占庭式的鼻子,上下抽動,真是眉飛色舞。紅暈從她的前胸、咽喉一直泛上雙頰,越來越濃,那對藍藍的眸子,顯得更美瞭。她欣喜若狂,如醉如癡。赫索格突然想到,這是她把他打得如此慘敗,她的虛榮心得到如此充分滿足後,把她風發的意氣橫溢到她的纔智中去瞭。他意識到,他這是在目睹她生命中最輝煌的一刻。
“你應該繼續保留著這種感情。”她說,“我相信你說的是真心話。你確實是愛我的。但我想你應該明白,承認這次婚姻的失敗,對我自己來說,也是很丟臉的。我把我的一切都貼進去啦,我已經被這件事搞垮瞭。”
搞垮瞭?她還從來沒有這麼高興過哩。看她那樣子,真算得上一位演員,隻是激情更露而已。
赫索格雖然臉色蒼白,心情痛苦,但身體仍然結實,此刻他正躺在沙發上迴憶往事。時值紐約的春日黃昏,城市春意盎然,可以嗅到河水的氣息。落日的餘暉中惹人注目地點綴著新澤西的陣陣煤煙。身猶硬朗的赫索格(他的健康實在是一種奇跡,他盡量要使自己生病卻生不起來)正在閉門思過。他在想,如果當時我不是那樣洗耳恭聽馬德琳的那套教誨,而是朝她臉上狠狠摑上幾個耳光,事情會怎麼樣呢?或者乾脆把她一拳打翻在地,抓住她的頭發,拖得她尖聲直叫,在房間裏打滾,然後用鞭子把她的屁股抽得皮破血流。如果他真的那樣揍瞭她,現在會是怎樣呢?他真該撕破她的衣服,扯下她的項鏈,在她腦袋上報以老拳。他嘆瞭口氣,製止瞭自己的這種精神暴力。他生怕自己暗地裏真的信奉上這種殘暴行徑瞭。但假如他當時對她說要她離開呢?房子畢竟是他的呀!要是她沒法和他生活在一起,乾嗎不是她離開呢?怕人說閑話?用不著被幾句閑話嚇跑。這種做法可能有點荒唐,甚至會招來痛苦。但醜聞閑話對社會終究還是一種貢獻。隻可惜當時在那間擺著閃光瓶子的客廳裏,他從未想到自己應該堅持立場, 索爾·貝婁作品係列:赫索格(精裝) 下載 mobi epub pdf txt 電子書
最近的書都是在京東上買的又快又好又便宜此乃批量評價,沒有問題就留下這樣一段話和一張圖
評分在貝婁的小說中,《赫索格》被公認為是他創作技巧運用得成熟、能體現他的創作特色的作品,在他整個創作曆程中起著承上啓下的重要作用,也是他涉及社會問題多的一部小說,內容豐富,寓意深刻,分析精妙,手法多樣,真實地錶現瞭中産階級知識分子在現代社會中的苦悶與迷惘,追尋和探索。
評分公文格式,即公文規格樣式,是指公文中各個組成部分的構成方式,它和文種是公文外在形式的兩個重要方麵,直接關係到公文效用的發揮。
評分這係列書籍非常的棒,一定要收全
評分書看得多瞭,還是經典著作和大師的值得一看
評分最近的書都是在京東上買的又快又好又便宜此乃批量評價,沒有問題就留下這樣一段話和一張圖
評分當年華盛頓卸下總統後,歸隱傢鄉種地,沒人說他清高。西方就沒有這個文化現象。
評分索爾.貝婁的作品集,一共八種,慢慢收入。買不得河教的全集,就買人文的咯。
評分滿減又領券,買書真的是…………………………劃算啊
索爾·貝婁作品係列:赫索格(精裝) pdf epub mobi txt 電子書 下載