《村上春樹:海邊的卡夫卡》為英文版:The opening pages of a Haruki Murakami novel can be like the view out an airplane window onto tarmac. But at some point between page three and fifteen——it's page thirteen in Kafka On The Shore——the deceptively placid narrative lifts off, and you find yourself breaking through clouds at a tilt, no longer certain where the plane is headed or if the laws of flight even apply.
Joining the rich literature of runaways, Kafka On The Shore follows the solitary, self-disciplined schoolboy Kafka Tamura as he hops a bus from Tokyo to the randomly chosen town of Takamatsu, reminding himself at each step that he has to be "the world1s toughest fifteen-year-old." He finds a secluded private library in which to spend his days——continuing his impressive self-education——and is befriended by a transgendered clerk and the mysteriously remote head librarian, Miss Saeki, whom he fantasizes may be his long-lost mother. Meanwhile, in a second, wilder narrative spiral, an elderly Tokyo man named Nakata veers from his calm routine by murdering a stranger. An unforgettable character, beautifully delineated by Murakami, Nakata can speak with cats but cannot read or write, nor explain the forces drawing him toward Takamatsu and the other characters.
##開篇以後我就知道,在《且聽風吟》裏對村上産生的偏見終於停歇瞭。我開始從心裏接受他的故事。也許應該找林少華的譯本來讀讀。
評分##十一天讀畢,最後一天,一塌糊塗。
評分##開篇以後我就知道,在《且聽風吟》裏對村上産生的偏見終於停歇瞭。我開始從心裏接受他的故事。也許應該找林少華的譯本來讀讀。
評分文字的確很棒,但這本的內容我依舊是覺得太“神叨”瞭……不論是英文還是中文……於是乎,英文這本我看瞭一大半後擱置瞭。。。
評分##twisted
評分##end for end, begin for begin.
評分##sustained silent reading練習 2018-11-19 沒讀完這本書,可是我的高中已經走完瞭。不過我還會記得那一個個讀《黑駿馬》的日子,也會記得我傻乎乎地買瞭一本海邊的卡夫卡英文版的日子,也許這就是zy帶給我的高中生活的一些用來追憶的抓手。
評分##翻譯的超級棒!勝過原著!
評分##twisted
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有