发表于2024-12-14
18年考试用书 CATTI全国翻译专业资格(水平)考试 新版英语笔译二级全集 pdf epub mobi txt 电子书 下载
新版英语笔译二级全集 | ||
定价 | 161.00 | |
出版社 | 外文出版社 | |
版次 | 1 | |
出版时间 | 2017年07月 | |
开本 | 16 | |
作者 | 卢敏 | |
装帧 | 平装 | |
册数 | 4册 | |
《全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试大纲(试行)》有关笔译实务考试的目的和要求明确指出: “考生需具备双语互译的基本技巧和能力, 能够运用一般的翻译策略和技巧进行双语互译, 且译文通顺、用词准确,无明显语法错误、错译和漏译。”本指定教材正是根据国家人力资源和社会保障部《全国翻译专业资格(水平)考试暂行规定》的精神,依据《全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试大纲(试行)》的要求编写的,力求在提高考生快速、正确进行双语互译,培养考生翻译技巧和能力等方面给予考生尽可能多的、有效的指导和启发。本指定教材由全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员卢敏编写,是参加英语笔译二级考试的必备用书。
本教材共分15个单元,前14个单元由“英译汉”、“汉译英”、“笔译技巧”和“强化训练”四个部分组成,ZUI后一个单元专门讲述法律文件翻译。其中,“英译汉”和“汉译英”各包括课文一篇,每篇课文后都有详细讲解,并配有参考译文。课文都以实践语料为依据,取材于政治、经济、文化、体育、卫生、旅游、科学等主题领域,力求使考生扩展视野,通过比较、分析、研究,寻找提高双语互译的突破口;“笔译技巧”是针对翻译中常用且重要的技巧及易错的方面详细讲解,使考生在翻译技巧的掌握和运用上能有一个质的提高;“强化训练”是检测考生对整个单元知识的掌握情况,设置合理,紧扣单元知识,对考生自测具有重要的指导意义。
作为一本提高英语笔译综合能力的教材,本书的构思和内容编排,以“授之以鱼”为载体,尽ZUI大可能地使大家获得“得之以渔”的进学成效。基于此宗旨,每一章都以“综述”开篇,而在每章之内五个部分(Section)中所提供的试题前,均有“导言”做读者答题的“意识引领”,紧随其后的便是针对每道题的答题给出的“答题注释”。跟随“答题注释”的是每一部分的“小结”,用以对知识点的归纳、总结和梳理。总的说来,如果把每道试题比作“授之以鱼”的“鱼”,那么题后的“答题注释”就有似于向读者提供的“授之以渔”的“渔”,而开篇的“导言”和收尾的“小结”便是对读者“收鱼”之前思考路向的引领和“收鱼”之后的感悟和总结。不妨说,本教材所“授”之“鱼”,为读者提供了身临其境的练习机会,而伴随而来的所“得”之“渔”,便是读者提高英语笔译综合能力的一种经验的积累,为综合能力的提升奠定基础。
本指定教材是根据全国翻译资格(水平)考试英语二级翻译口笔译大纲(ZUI新修订版)中相关内容的变动和更新编写而成,较之以前各版本相比,无论在选材、体例、结构还是在思想组织、内容编排以及知识点和要点设计等方面,均有较大程度的改进,使本教材对读者笔译综合能力的提高更具点拨性和现实意义。本书共分七章。 第--章“综述”,主要用以阐释笔译综合能力与翻译水平的关系,涉及综合能力提高的内容及方法。第二章的“词汇选择”和第三章的“词汇替换”,在引领读者捕捉试题题干语义取向的基础上,着重介绍、阐释选词抉择所要经历的思考点和思考路径。第四章的“语法改错”,在讨论甄别题干错误的基础上,重点介绍涉及修正错误的几个要点,为改”提供思路的指引。第五章的“阅读理解”,通过对内容各有侧重的试题及答题之思维过程的分析,重点介绍牵涉语篇理解和信息捕捉的几种策略以及答题所应关注的几个关键环节和要点。第六章的“完形填空”,在考察读者语篇和语境意识以及语感的基础上,重点介绍完形的思考步骤、思考方法以及涉及答题的要领和知识点。第七章包含两套综合测试题,为读者提供个自我测试、自我检验、自我提高的机会,目的是使读者通过接近真题的答题实践知彼知己:既了解自己的优势所在,也觉察、感知到自己在某方面存在的不足,为综合能力的进一步提高找到攻关的突破口和路径。
18年考试用书 CATTI全国翻译专业资格(水平)考试 新版英语笔译二级全集 电子书 下载 mobi epub pdf txt
18年考试用书 CATTI全国翻译专业资格(水平)考试 新版英语笔译二级全集 pdf epub mobi txt 电子书 下载