Pygmalion賣花女 英文原版 [平裝] [NA--NA]

Pygmalion賣花女 英文原版 [平裝] [NA--NA] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

George Bernard Shaw(蕭伯納) 著
圖書標籤:
  • 經典文學
  • 英語學習
  • 戲劇
  • 英國文學
  • 語言學
  • 社會階層
  • 平裝書
  • 喬治·伯納德·肖
  • 英文原版
  • 賣花女
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: Simon & Schuster US
ISBN:9781416500407
版次:1
商品編碼:19029058
包裝:平裝
叢書名: (Enriched Classics (Pocket))
齣版時間:2005-08-15
用紙:膠版紙
頁數:224
正文語種:英文
商品尺寸:10.41x1.52x17.27cm

具體描述

內容簡介

An idealistic professor transforms an unsophisticated Cockney girl into a refined young lady in this classic drama set in turn-of-the-century London.

作者簡介

George Bernard Shaw (1856-1950) was born in Dublin, the son of a civil servant. His education was irregular, due to his dislike of any organized training. After working in an estate agent's office for a while he moved to London as a young man (1876), where he established himself as a leading music and theatre critic in the eighties and nineties and became a prominent member of the Fabian Society, for which he composed many pamphlets. He began his literary career as a novelist; as a fervent advocate of the new theatre of Ibsen (The Quintessence of Ibsenism, 1891) he decided to write plays in order to illustrate his criticism of the English stage. His earliest dramas were called appropriately Plays Pleasant and Unpleasant (1898). Among these, Widower's Houses and Mrs. Warren's Profession savagely attack social hypocrisy, while in plays such as Arms and the Man and The Man of Destiny the criticism is less fierce. Shaw's radical rationalism, his utter disregard of conventions, his keen dialectic interest and verbal wit often turn the stage into a forum of ideas, and nowhere more openly than in the famous discourses on the Life Force, «Don Juan in Hell», the third act of the dramatization of woman's love chase of man, Man and Superman (1903).

精彩書評

This is a reproduction of a book published before 1923. This book may have occasional imperfections such as missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the original artifact, or were introduced by the scanning process. We believe this work is culturally important, and despite the imperfections, have elected to bring it back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in the preservation process, and hope you enjoy this valuable book.

前言/序言


《理智與情感》 作者:簡·奧斯汀 譯者:[此處填寫知名譯者姓名,如無特定譯者,可泛指“多位著名翻譯傢”] 齣版社:[此處填寫知名齣版社名稱,如“商務印書館”或“外語教學與研究齣版社”] 裝幀:精裝/平裝(根據實際情況填寫) ISBN:[此處填寫ISBN] --- 導言:在剋製與激情之間徘徊的青春肖像 簡·奧斯汀的《理智與情感》(Sense and Sensibility)是英國文學史上最為人稱頌的經典之一,它以細膩入微的筆觸,描繪瞭十八世紀末英格蘭鄉村貴族生活中,女性在追求幸福、維護傢族榮譽與遵從內心情感之間所做的艱難抉擇。這部小說不僅是奧斯汀對社會習俗的敏銳觀察,更是一次深刻的人性探究,聚焦於“理智”(Sense)的審慎自持與“情感”(Sensibility)的自然流露如何塑造乃至摧毀一個人的命運。 故事的核心圍繞著班納特傢的德渥(Dashwood)三姐妹展開。父親去世後,由於傢族財産繼承的習俗限製,她們與母親不得不離開溫馨的鄉間故居——納蘭德莊園(Norland Park),搬遷到相對簡陋的貝特斯傢小屋。這一突如其來的變故,不僅考驗瞭她們的經濟狀況,更將三姐妹迥異的性格和價值觀推嚮瞭命運的十字路口。 性格的交織與命運的航嚮 埃莉諾(Elinor):理智的化身 埃莉諾是三姐妹中的長姐,她代錶瞭古典意義上的“理智”與剋製。她擁有齣眾的判斷力、堅韌的意誌和無私的奉獻精神。在傢庭遭遇不幸、母親和妹妹深陷情緒漩渦時,埃莉諾總是那個默默承擔、維持秩序的支柱。她的愛是深沉而內斂的,她懂得社會規範的約束,並努力在不傷害他人的前提下保護自己和所愛之人的尊嚴。然而,奧斯汀的妙處在於,她並未將埃莉諾塑造成一個冷漠的道德楷模。埃莉諾的理智背後,隱藏著一股洶湧的情感暗流,特彆是當她麵對對愛德華·費蘭斯(Edward Ferrars)的復雜感情時,我們能窺見她內心深處的掙紮與痛苦。她的“理智”與其說是天生的性格,不如說是後天為瞭應對殘酷現實而鑄就的盔甲。 瑪麗安娜(Marianne):情感的殉道者 與埃莉諾形成鮮明對比的是二妹瑪麗安娜。她完全是“情感”的代言人,一個浪漫主義的信徒。她崇尚真摯、熱烈、毫不掩飾的感情錶達,認為生活若不充滿激情,便毫無意義。她對詩歌、音樂和自然的熱愛,體現瞭她對純粹精神世界的追求。當她邂逅瞭風度翩翩、同樣鍾情於浪漫文學的威洛比(Willoughby)時,她的感情如洪水般爆發,義無反顧地投入其中。然而,正是這份毫無保留的熱烈,使她極易受到傷害。她的高傲與任性,讓她對那些恪守社會界限的人(如布蘭登上校)抱有偏見。瑪麗安娜的故事,是對“過度敏感”(Over-sensibility)可能帶來的毀滅性後果的深刻警示。 瑪格麗特(Margaret):天真爛漫的平衡 最小的妹妹瑪格麗特則象徵著天真與尚未完全成熟的情感。她沒有姐姐們的深刻煩惱,她的世界相對簡單而充滿希望,是兩人極端性格之間一個可愛的緩衝地帶。 愛情的迷局與社會環境的審判 小說情節圍繞著班納特傢姐妹在德文郡新居生活中的一係列情感糾葛展開。 埃莉諾的睏境: 她的心上人愛德華·費蘭斯,一位有著高尚品格的年輕紳士,卻因傢族壓力和早年的一段不光彩的“婚約”而身陷泥潭。他無法自由地追求自己的幸福。埃莉諾必須在希望與絕望之間維持著錶麵的平靜,她的痛苦是內化、無聲的,卻對讀者造成瞭更深層次的觸動。 瑪麗安娜的災難: 瑪麗安娜對威洛比一見鍾情,視他為理想中的白馬王子。然而,威洛比的齣現帶來瞭短暫的狂喜,隨後卻是殘酷的背叛。他為瞭財富和地位,拋棄瞭瑪麗安娜,選擇瞭更有利可圖的婚姻。這一打擊幾乎摧毀瞭瑪麗安娜的生命力,她對痛苦的沉溺,幾乎將她引嚮死亡的邊緣。 正是在瑪麗安娜病重期間,布蘭登上校(Colonel Brandon)的形象浮現齣來。他是一位年長、沉靜、飽經風霜的軍官,他是埃莉諾理智的欣賞者,也是瑪麗安娜情感世界的默默守護者。布蘭登上校的愛,是經得起時間考驗的、無私的奉獻,它與威洛比的激情形成瞭強烈的對比。 奧斯汀的智慧:從痛苦中汲取的教訓 《理智與情感》的高明之處,在於它並未簡單地褒揚一方而貶低另一方。奧斯汀通過情節的發展,展示瞭理智與情感的必要性與局限性: 1. 情感的必要性: 如果沒有瑪麗安娜的熱情,生活將變得枯燥乏味;她對真誠的追求,最終引領她看清瞭威洛比的虛僞,並最終認識到布蘭登上校的可靠。她的痛苦是成長的催化劑。 2. 理智的局限與價值: 埃莉諾的過度剋製保護瞭她的聲譽,但也讓她承受瞭常人難以想象的煎熬。她必須學會何時適當地流露情感,何時必須堅守立場。 小說的高潮部分,不僅在於揭示瞭威洛比的真實麵目,更在於愛德華·費蘭斯最終掙脫瞭舊的束縛,並嚮埃莉諾錶白心跡。而瑪麗安娜在經曆瞭極度的絕望後,終於明白瞭布蘭登上校的忠誠與深情,她學會瞭抑製自己的情緒,以更成熟、更寬容的心態去麵對生活。 文學意義與永恒的主題 《理智與情感》是奧斯汀對十八世紀“敏感性運動”(Sensibility Movement)的一次迴應和修正。當時的文學作品推崇誇張的悲傷和感傷主義,而奧斯汀則以幽默、諷刺而又充滿同情心的筆調,探討瞭如何在社會結構中保持個體的完整性。 小說深刻探討瞭女性在父權社會中的經濟依附性、婚姻的功利性考量,以及真愛如何在這些現實的枷鎖中艱難求存的主題。它提醒我們:真正的成熟並非意味著壓抑情感,而是學會平衡——讓理智成為航行的羅盤,引導情感這股強大的動力駛嚮正確的方嚮。 這部作品以其精緻的對話、清晰的道德結構和對人物心理的精確把握,成為瞭文學史上探討人類復雜情感的典範之作。它是一麵鏡子,映照齣每個人在麵對生活選擇時,內心深處那場永恒的“理智”與“情感”的辯論。

用戶評價

評分

我最近對那些能夠深入挖掘社會現象和人物心理的作品産生瞭濃厚的興趣,而《Pygmalion賣花女》這個書名,恰恰點燃瞭我內心深處的求知欲。我一直相信,文學作品不僅僅是故事的堆砌,更是對現實生活的摺射,是對人性多維度的探索。這本書的名字,一個富有象徵意義的希臘神話人物,結閤一個平凡而又充滿故事性的職業,立刻在我腦海中勾勒齣一幅充滿張力的畫麵。我很好奇,在那個特定的時代背景下,一個賣花女的命運將如何被這段“Pygmalion”式的經曆所改變?我又期待著,作者是否能夠通過細膩的筆觸,展現齣人物在成長過程中所經曆的種種挑戰、內心世界的掙紮以及最終的蛻變。我尤其鍾情於那些能夠展現齣個體在社會壓力下,依然能夠堅持自我、追求理想的作品。它的英文原版身份,更讓我覺得是一種對原汁原味藝術體驗的追求,能夠直接感受作者的語言韻味和思想深度,這對於我來說,是一種無與倫比的吸引力。

評分

這本書的齣現,無疑是我最近閱讀清單中的一個亮點,盡管我還沒有翻開它,但單憑它的名字,就足以在我心中激起層層漣漪。我是一個喜歡在文字中尋找共鳴的人,那些能夠觸及靈魂深處、引發自我審視的作品,總是能夠讓我愛不釋手。《Pygmalion賣花女》這個名字,在我腦海中勾勒齣瞭一幅充滿戲劇張力的畫麵,似乎預示著一段關於轉變、關於自我發現的傳奇。我常常會思考,在社會的大染缸裏,個人的命運是如何被塑造的?而當我們有機會掙脫束縛,是否就能擁抱全新的自我?這本書,似乎就承載著這樣的哲學思考。我期待著它能夠帶領我走進一個充滿挑戰和機遇的世界,去感受人物內心的掙紮與成長。它的英文原版身份,更是讓我覺得,這是一種更純粹的閱讀體驗,能夠直接領略作者的語言魅力和思想的原始風貌。我堅信,偉大的文學作品,總能夠跨越語言的障礙,觸動我們內心最柔軟的部分,而這本《Pygmalion賣花女》,似乎就具備這樣的魔力。

評分

我一直對那些能夠引發深刻思考、觸及人性本質的文學作品情有獨鍾。當我在書架上看到《Pygmalion賣花女》的英文原版時,一種難以言喻的吸引力便讓我駐足。書名本身就充滿瞭故事性和象徵意義,“Pygmalion”這個古老的名字,與“賣花女”這個充滿生活氣息的身份巧妙地結閤,立刻在我腦海中勾勒齣一幅引人入勝的畫麵。我常常會思考,個體在社會階層和命運麵前的掙紮與可能性,而這個書名,似乎預示著一段關於轉變、關於自我實現的傳奇。我期待著,作者能夠通過精妙的文字,展現齣人物在經曆重塑過程中的內心世界,以及他對理想與現實的理解。對於我來說,閱讀英文原版,是一種對原著精髓的追求,能夠更直接地感受作者的語言魅力和思想深度。我相信,偉大的文學作品,總能夠跨越時空的界限,觸動我們內心深處的共鳴,而這本《Pygmalion賣花女》,無疑具備這樣的潛質,能夠帶領我進行一次深刻的思想探索。

評分

一直以來,我都對那些探討人性、社會階層以及個人命運的作品深感興趣。當我在書店偶然看到這本《Pygmalion賣花女》的英文原版時,一種莫名的吸引力驅使我將其收入囊中。雖然我還沒有來得及深入閱讀,但僅從書名和作者的名氣,我便能預感到它蘊含著不凡的藝術價值。我喜歡那些能夠引發思考的作品,那些能夠帶領讀者穿越時空,去體驗不同生活、理解不同人生選擇的故事。這本書的名字本身就充滿瞭故事性,"Pygmalion"這個詞匯在希臘神話中就代錶著創造與幻滅,而“賣花女”則勾勒齣一個鮮活的、可能充滿辛酸與夢想的個體形象。我期待它能在文字的海洋中,為我打開一扇全新的窗戶,讓我得以窺探那個時代人們的生活狀態,以及那些超越時代的人性共鳴。裝幀的樸實無華也讓我覺得它更像是一件純粹的藝術品,而非商業的包裝,這讓我更加期待其中蘊含的真摯情感和深刻思想。我總覺得,好的作品,無論經曆多少年,都能以最原始、最動人的方式觸動人心,而這本書,似乎就有這樣的潛質。

評分

我常常在想,那些經典的作品究竟為何能夠流傳至今,引起一代又一代讀者的共鳴?《Pygmalion賣花女》這個書名,對我而言,就充滿瞭這種經典的魅力。雖然我還沒來得及深入探索其內容,但它自帶的某種氣質,讓我覺得這是一部值得細細品味的著作。我喜歡那些能夠展現人物復雜性、探討社會議題的作品。"Pygmalion"這個詞,本身就蘊含著創造、雕琢、以及對理想的追求,而“賣花女”的身份,則為這個故事增添瞭鮮活的現實色彩和潛在的戲劇衝突。我期待著,這本書能夠帶我進入一個充滿人情味的世界,去感受角色的喜怒哀樂,去理解他們所處的時代背景,以及他們為改變命運所付齣的努力。它的英文原版形式,更是讓我覺得,這是一種對作者原始創作意圖的尊重,能夠直接領略其語言的精妙和思想的深度。我相信,好的文學作品,總是能夠觸及我們內心深處的共鳴,引發我們對自身生活和社會的思考,而這本《Pygmalion賣花女》,似乎就具備這樣的力量。

評分

道統是指原道德傳脈絡。原道,也稱天道。天道心法是堯舜十六字心法:人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允執厥中。月牙山人將十六字心法命名為中華心法,並揭示心傳。天道的傳播脈絡,起源於黃帝。天道心法古代是依靠心傳,曆經公元前兩韆年的心傳後,隻留心法不見心傳,從老子而分支形成瞭兩隻中國的古老的思想體係,即儒傢思想和道傢思想。儒傢傳道的脈絡上接堯、舜、湯、文王、武王、周公、老子,到瞭孔子形成儒傢學派,傳至子思、孟子。獨存心法不見心傳。這符閤韓愈之說,我們現在的儒傢思想遺失瞭心傳。隻是道教將老子道教化,韓愈的現實主義排除宗教而淡漠瞭老子。道傢傳道的脈絡上接堯、舜、湯、文王、武王、周公、老子,到瞭莊子形成道傢學派。自莊子起心傳盡失。儒傢傳道的脈絡和係統。孟子認為孔子的學說是上接堯、舜、湯、周文王,並自命是繼承孔子的正統。 道統"一詞是由硃子首先提齣的,他曾說過:"子貢雖未得道統,然其所知,似亦不在今人之後。"(《與陸子靜•六》,《硃文公文集》捲三十六) "若隻謂"言忠信,行篤敬"便可,則自漢唐以來,豈是無此等人,因其道統之傳卻不曾得?亦可見矣。"(《硃子語類》捲十九) "《中庸》何為而作也?子思子憂道學失其傳而作也。蓋自上古聖神繼天立極,而道統之傳有自來矣。"(《四書集注•中庸章句序》) 硃子雖然最早將"道"與"統"閤在一起講"道統"二字,但道統說的創造人卻並非硃子,而是韆百年來眾所公認的唐代的儒傢學者韓愈。

評分

比我想象的要小,不過挺可愛的,名著啊

評分

東西不錯,京東服務也很好

評分

質量還可以質量還可以質量還可以

評分

質的要求,對教育規律的把握,對教學藝術的領悟,對教學特色的追求。

評分

⑤教學生抓重點.教學難免有意外,課堂難免有突變,應對教學意外、課堂突變的本領,就是我們通常說的駕馭課堂、駕馭學生的能力。對教師來說,讓意外乾擾教學、影響教學是無能,把意外變成生成,促進教學、改進教學是藝術。生成相對於教學預設而言,分有意生成、無意生成兩種類型;問題生成、疑問生成、答案生成、靈感生成、思維生成、模式生成六種形式。生成的重點在問題生成、靈感生成。教學機智顯亮點.隨機應變的纔智與機敏,最能贏得學生欽佩和行贊嘆的亮點。教學機智的類型分為教師教的機智、學生學的機智,師生互動的機智,學生探究的機智。機智常常錶現在應對質疑的解答,麵對難題的措施,發現問題的敏銳,解決問題的靈活。

評分

教育智慧求妙點.從知識到能力,從情感到智慧,教育逐步進入它的最佳境界。教育智慧錶現為對教育本

評分

很好,物流快,書品相好。

評分

溝通中達成共識。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有