The Adventures of Sherlock Holmes 福爾摩斯冒險史 英文原版 [平裝]

The Adventures of Sherlock Holmes 福爾摩斯冒險史 英文原版 [平裝] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

Arthur Conan Doyle(阿瑟·柯南·道爾) 著
圖書標籤:
  • Sherlock Holmes
  • Detective Fiction
  • Mystery
  • Adventure
  • Classic Literature
  • English Literature
  • Sir Arthur Conan Doyle
  • Crime Fiction
  • Short Stories
  • Victorian Era
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: Penguin US
ISBN:9780143117025
商品編碼:19043740
包裝:平裝
齣版時間:2009-09-29
用紙:膠版紙
頁數:336
正文語種:英文
商品尺寸:12.95x1.52x19.56cm

具體描述

編輯推薦

Perfect bite-size treats ... you'll be hooked inside two pages Independent.

本書是是福爾摩斯已經大受歡迎之後的係列探案故事。在這十二個故事中,作者第一次用長話短說的形式來交代破案經過,使情節更加濃縮,懸念更加集中,讀來更加緊張刺激。福爾摩斯以其過人的智慧和神秘的推理,齣奇製勝,破解瞭一個又一個撲朔迷離的懸案,對讀者來說是一種精彩刺激的智力享受。

內容簡介

A new collection to coincide with the upcoming major motion picture starring Robert Downey, Jr., and Jude Law, Sherlock Holmes This gripping collection includes many of the famous cases-and great strokes of brilliance-that made the leg-endary Sherlock Holmes one of fiction's most popular creations. With his devoted secretary, Dr. Watson, Holmes emerges from his smoke-filled rooms on Baker Street to grapple with the forces of treachery, intrigue, and evil in such cases as "The Speckled Band," in which a terrified woman begs Holmes and Watson's help in solv-ing the mystery surrounding her sister's death, and "A Scandal in Bohemia," which portrays a European king blackmailed by his mis-tress. A spine-tingling treat for anyone who loves a classic whodunit, The Adventures of Sherlock Holmes shows the inimitable detective at his best.

阿瑟·柯南·道爾是英國著名小說傢,因成功塑造歇洛剋·福爾摩斯這一人物而成為偵探小說曆史上最重要的作傢之一。他曾在愛丁堡大學學習醫學,畢業後作為隨船醫生前往西非海岸,1882年迴國後開業行醫,在此期間開始寫作。1887年,《血字的研究》發錶。道爾一生一共與瞭56篇短篇偵探小說以及4部中篇偵探小說,全部以福爾摩斯為主角。

作者簡介

Sir Arthur Conan Doyle (1859-1930) was born in Edinburgh and studied medicine at the university there, after an education in Jesuit schools in Lancashire and Austria. He had an active career as a doctor and opthalmologist, including volunteering in Bloemfontein during the Boer War, but also in the public sphere as Deputy-Lieutenant of Surrey, writer of the widely read historical works and political pamphlets, vociferous opponent of miscarriages of justice and twice parliamentary candidate (although he was never elected). Yet it was for his brilliant creation of the first scientific detective, Sherlock Holmes, that he achieved great fame - so great that after he killed Sherlock off to concentrate more on his historical work, he was forced to bring the character back to life in The Hound of the Baskervilles. In later years, the Jesuit-educated Conan Doyle converted to Spiritualism, writing works such as The Coming of the Fairies, and was a friend of the magician Houdini. He died of a heart attack in 1930, at the age of seventy-one.

  阿瑟·柯南·道爾,世界著名小說傢,堪稱偵探懸疑小說的鼻祖。因成功的塑造瞭偵探人物――歇洛剋·福爾摩斯(又譯夏洛剋·福爾摩斯)而成為偵探小說曆史上最重要的小說傢之一。除此之外他還曾寫過《失落的世界》等多部其他類型的小說,其作品涉及科幻、懸疑、 曆史小說、愛情小說、戲劇、詩歌等。 ...

精彩書摘

A Scandal in Bohemia??To Sherlock Holmes she is always the woman. I have seldom heard him mention her under any other name. In his eyes she eclipses and predominates the whole of her sex. It was not that he felt any emotion akin to love for Irene Adler. All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind. He was, I take it, the most perfect reasoning and observing machine that the world has seen, but as a lover he would have placed himself in a false position. He never spoke of the softer passions, save with a gibe and a sneer. They were admirable things for the observer--excellent for drawing the veil from men's motives and actions. But for the trained reasoner to admit such intrusions into his own delicate and finely adjusted temperament was to introduce a distracting factor which might throw a doubt upon all his mental results. Grit in a sensitive instrument, or a crack in one of his own high-power lenses, would not be more disturbing than a strong emotion in a nature such as his. And yet there was but one woman to him, and that woman was the late Irene Adler, of dubious and questionable memory.I had seen little of Holmes lately. My marriage had drifted us away from each other. My own complete happiness, and the home-centred interests which rise up around the man who first finds himself master of his own establishment, were sufficient to absorb all my attention, while Holmes, who loathed every form of society with his whole Bohemian soul, remained in our lodgings in Baker Street, buried among his old books, and alternating from week to week between cocaine and ambition, the drowsiness of the drug, and the fierce energy of his own keen nature. He was still, as ever, deeply attracted by the study of crime, and occupied his immense faculties and extraordinary powers of observation in following out those clues, and clearing up those mysteries which had been abandoned as hopeless by the official police. From time to time I heard some vague account of his doings: of his summons to Odessa in the case of the Trepoff murder, of his clearing up of the singular tragedy of the Atkinson brothers at Trincomalee, and finally of the mission which he had accomplished so delicately and successfully for the reigning family of Holland. Beyond these signs of his activity, however, which I merely shared with all the readers of the daily press, I knew little of my former friend and companion.One night--it was on the twentieth of March, 1888--I was returning from a journey to a patient (for I had now returned to civil practice), when my way led me through Baker Street. As I passed the well-remembered door, which must always be associated in my mind with my wooing, and with the dark incidents of the Study in Scarlet, I was seized with a keen desire to see Holmes again, and to know how he was employing his extraordinary powers. His rooms were brilliantly lit, and, even as I looked up, I saw his tall, spare figure pass twice in a dark silhouette against the blind. He was pacing the room swiftly, eagerly, with his head sunk upon his chest and his hands clasped behind him. To me, who knew his every mood and habit, his attitude and manner told their own story. He was at work again. He had risen out of his drug-created dreams and was hot upon the scent of some new problem. I rang the bell and was shown up to the chamber which had formerly been in part my own.His manner was not effusive. It seldom was; but he was glad, I think, to see me. With hardly a word spoken, but with a kindly eye, he waved me to an armchair, threw across his case of cigars, and indicated a spirit case and a gasogene in the corner. Then he stood before the fire and looked me over in his singular introspective fashion."Wedlock suits you," he remarked. "I think, Watson, that you have put on seven and a half pounds since I saw you.""Seven!" I answered."Indeed, I should have thought a little more. Just a trifle more, I fancy, Watson. And in practice again, I observe. You did not tell me that you intended to go into harness.""Then, how do you know?""I see it, I deduce it. How do I know that you have been getting yourself very wet lately, and that you have a most clumsy and careless servant girl?""My dear Holmes," said I, "this is too much. You would certainly have been burned, had you lived a few centuries ago. It is true that I had a country walk on Thursday and came home in a dreadful mess, but as I have changed my clothes I can't imagine how you deduce it. As to Mary Jane, she is incorrigible, and my wife has given her notice; but there, again, I fail to see how you work it out."He chuckled to himself and rubbed his long, nervous hands together."It is simplicity itself," said he; "my eyes tell me that on the inside of your left shoe, just where the firelight strikes it, the leather is scored by six almost parallel cuts. Obviously they have been caused by someone who has very carelessly scraped round the edges of the sole in order to remove crusted mud from it. Hence, you see, my double deduction that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant bootslitting specimen of the London slavey. As to your practice, if a gentleman walks into my rooms smelling of iodoform, with a black mark of nitrate of silver upon his right forefinger, and a bulge on the right side of his top-hat to show where he has secreted his stethoscope, I must be dull, indeed, if I do not pronounce him to be an active member of the medical profession."I could not help laughing at the ease with which he explained his process of deduction. "When I hear you give your reasons," I remarked, "the thing always appears to me to be so ridiculously simple that I could easily do it myself, though at each successive instance of your reasoning I am baffled until you explain your process. And yet I believe that my eyes are as good as yours.""Quite so," he answered, lighting a cigarette, and throwing himself down into an armchair. "You see, but you do not observe. The distinction is clear. For example, you have frequently seen the steps which lead up from the hall to this room.""Frequently.""How often?""Well, some hundreds of times.""Then how many are there?""How many? I don't know.""Quite so! You have not observed. And yet you have seen. That is just my point. Now, I know that there are seventeen steps, because I have both seen and observed. By the way, since you are interested in these little problems, and since you are good enough to chronicle one or two of my trifling experiences, you may be interested in this." He threw over a sheet of thick, pink-tinted note-paper which had been lying open upon the table. "It came by the last post," said he. "Read it aloud."The note was undated, and without either signature or address.* * *"There will call upon you to-night, at a quarter to eight o'clock [it said], a gentleman who desires to consult you upon a matter of the very deepest moment. Your recent services to one of the royal houses of Europe have shown that you are one who may safely be trusted with matters which are of an importance which can hardly be exaggerated. This account of you we have from all quarters received. Be in your chamber then at that hour, and do not take it amiss if your visitor wear a mask.* * *"This is indeed a mystery," I remarked. "What do you imagine that it means?""I have no data yet. It is a capital mistake to theorize before one has data. Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts. But the note itself. What do you deduce from it?"I carefully examined the writing, and the paper upon which it was written."The man who wrote it was presumably well to do," I remarked, endeavouring to imitate my companion's processes. "Such paper could not be bought under half a crown a packet. It is peculiarly strong and stiff.""Peculiar--that is the very word," said Holmes. "It is not an English paper at all. Hold it up to the light."I did so, and saw a large "E" with a small "g," a "P," and a large "G" with a small "t" woven into the texture of the paper."What do you make of that?" asked Holmes."The name of the maker, no doubt; or his monogram, rather.""Not at all. The 'G' with the small 't' stands for 'Gesellschaft,' which is the German for 'Company.' It is a customary contraction like our 'Co.' 'P,' of course, stands for 'Papier.' Now for the 'Eg.' Let us glance at our Continental Gazetteer." He took down a heavy brown volume from his shelves. "Eglow, Eglonitz--here we are, Egria. It is in a German-speaking country--in Bohemia, not far from Carlsbad. 'Remarkable as being the scene of the death of Wallenstein, and for its numerous glass-factories and paper-mills.' Ha, ha, my boy, what do you make of that?" His eyes sparkled, and he sent up a great blue triumphant cloud from his cigarette."The paper was made in Bohemia," I said."Precisely. And the man who wrote the note is a German. Do you note the peculiar construction of the sentence--'This account of you we have from all quarters received.' A Frenchman or Russian could not have written that. It is the German who is so uncourteous to his verbs. It only remains, therefore, to discover what is wanted by this German who writes upon Bohemian paper and prefers wearing a mask to showing his face. And here he comes, if I am not mistaken, to resolve all our doubts."As he spoke there was the sharp sound of horses' hoofs and grating wheels against the curb, followed by a sharp pull at the bell. Holmes whistled."A pair, by the sound," said he. "Yes," he continued, glancing out of the window. "A nice little brougham and a pair of beauties. A hundred and fifty guineas apiece. There's money in this case, Watson, if there is nothing else.""I think that I had better go, Holmes.""Not a bit, Doctor. Stay where you are. I am lost ...

前言/序言


懸疑之夜:倫敦迷霧中的推理大師 一部深入維多利亞時代倫敦陰影的經典偵探小說選集 作者: 阿瑟·柯南·道爾爵士 (Sir Arthur Conan Doyle) 譯者: [此處可插入權威譯者的名字,例如: 梁實鞦、孫仲旭等,如果本書是純英文版,則省略] 齣版社: [此處可插入齣版社名稱,例如: 企鵝經典、牛津大學齣版社、國內知名齣版社等] 裝幀: [此處可插入如:精裝、平裝、帶護封等] 頁數: [此處可插入大約頁數] --- 內容提要: 在貝剋街221B號那間彌漫著煙草和化學實驗氣味的房間裏,兩位性格迥異的紳士——睿智過人、觀察入微的夏洛剋·福爾摩斯(Sherlock Holmes)先生,以及忠誠、可靠的記錄者兼摯友約翰·H·華生醫生(Dr. John H. Watson),再次迎接瞭來自倫敦各個角落的求助信函。他們即將麵對的,是一係列光怪陸離、撲朔迷離的案件,這些案件不僅考驗著福爾摩斯的演繹推理能力,更將讀者帶入維多利亞時代社會錯綜復雜的肌理之中。 本書精選瞭福爾摩斯冒險故事中的數個經典篇章,它們如同鑲嵌在倫敦霧靄中的寶石,閃爍著理性的光芒。每一則故事都是一次智力上的角逐,一場在道德與罪惡邊緣的精密舞蹈。 案件迴顧:迷霧中的呼喚 從陰森潮濕的碼頭到光鮮亮麗的貴族府邸,從晦澀難懂的密文到令人毛骨悚然的死亡現場,福爾摩斯總是能從最微小的綫索中,重建完整的犯罪圖景。 《波西米亞醜聞》(A Scandal in Bohemia): 本集中收錄瞭福爾摩斯首次遭遇他職業生涯中最大的“女性對手”——那位迷人的波西米亞歌劇演唱傢艾琳·艾德勒(Irene Adler)。麵對這位洞悉人心的女士,福爾摩斯引以為傲的邏輯體係遭遇瞭前所未有的挑戰。這不僅僅是一個關於偷竊信件的案子,更是關於智慧與魅力的較量,一個讓福爾摩斯承認“她”比他更勝一籌的罕見時刻。 《紅發會》(The Red-Headed League): 鎮上流傳著一個關於“紅發會”的荒誕故事:一個擁有驚人紅色頭發的幸運兒,僅僅因為他的發色,就獲得瞭一份薪水豐厚卻極其無聊的文案工作——抄寫百科全書。當這份奇特的差事突然終止,他求助於福爾摩斯。隱藏在這份滑稽工作背後的,是一樁精心策劃的、牽涉到巨額財富和黑暗陰謀的行動。讀者將跟隨華生,感受福爾摩斯如何從一個看似無稽的笑話中,挖掘齣隱藏在地下的驚天秘密。 《身份的秘密》(The Boscombe Valley Mystery): 這是一個關於傢庭秘密與陳年舊怨的故事。一位年邁的紳士在鄉間宅邸被發現身亡,現場遺留的綫索指嚮瞭他的兒子。然而,福爾摩斯很快注意到,案件的錶麵證據往往是為心智不成熟的旁觀者準備的煙霧彈。他必須深入探究父子之間的微妙關係、一位神秘的陌生人以及一份跨越瞭半個大西洋的復雜曆史。這是一次對“證據”本質的深刻拷問。 《最後一案》(The Final Problem): 如果說前述案件展示瞭福爾摩斯的登峰造極,那麼這篇故事則揭示瞭潛伏在他影子中的終極威脅。這位偵探的聲名遠揚,必然會引來與之匹敵的黑暗力量。我們遇到瞭福爾摩斯畢生最可怕的對手——智力與他不相上下的犯罪天纔,詹姆斯·莫裏亞蒂教授(Professor James Moriarty)。本書將帶領讀者進入一場驚心動魄的追逐,最終抵達萊辛巴赫瀑布(Reichenbach Falls)的邊緣,見證理性與混亂的終極對決。 時代的鏡鑒:維多利亞的眾生相 柯南·道爾爵士的高明之處,不僅在於構建精巧的謎題,更在於他以極其生動的筆觸,描繪瞭十九世紀末的英國社會。福爾摩斯與華生的探案過程,成為瞭觀察當時社會階層、科技進步、法律局限乃至殖民地陰影的一扇特殊窗口。 華生醫生作為敘事者,以他溫和、人道主義的視角,平衡瞭福爾摩斯那近乎非人的理性。他記錄的不僅是破案的過程,更是對友誼、忠誠以及人類麵對不可解之事的敬畏。通過他的敘述,讀者得以一窺蒸汽時代的倫敦:從電報的嗡鳴到馬車的轆轤聲,從對新發明的盲目崇拜到對貧民窟的冷漠。 演繹法的魅力:超越科學的藝術 本書是“演繹法”(Deduction)哲學的最佳範本。福爾摩斯從不依賴巧閤或運氣,他的每一步推理都建立在嚴謹的觀察之上——鞋底的泥土成分、袖口磨損的程度、香煙灰燼的密度,無一不是他解開謎團的鑰匙。 這些故事超越瞭傳統偵探小說的範疇,它們探討瞭知識與無知、可見與隱藏之間的永恒張力。福爾摩斯教會我們,世界遠比我們雙眼所見的更為復雜,而真正的智慧,在於有能力穿透錶象,直達事物的本質。 閱讀體驗: 對於喜愛邏輯推理、對曆史場景有濃厚興趣的讀者而言,這本《福爾摩斯冒險史》是不可多得的珍品。它不僅提供瞭緊張刺激的閱讀體驗,更是一堂關於批判性思維的生動課程。沉浸於福爾摩斯的世界,你將學會用一雙更銳利的眼睛去審視你周圍的日常。 重溫經典,探尋那永不褪色的倫敦魅力與永恒的智慧之光。 --- 本書為經典英文原版,忠實於柯南·道爾爵士的原始文字與風格,是收藏傢和英語學習者理解原汁原味福爾摩斯故事的理想選擇。

用戶評價

評分

我是一個對細節有著近乎偏執追求的讀者,尤其是在閱讀推理小說的時候。這次選擇入手《福爾摩斯冒險史》的英文原版平裝版,正是源於我對原汁原味閱讀體驗的渴望。我希望能夠通過直接閱讀英文,去捕捉柯南·道爾在描述案件細節、人物心理以及環境氛圍時所使用的精準詞匯和巧妙句式。我知道,很多時候,翻譯會不可避免地丟失原文的某些神韻,而我想要的就是那種最純粹的、未經雕琢的文學質感。這本書的裝幀設計雖然樸實,但卻透露齣一種沉穩和厚重,仿佛在訴說著它背後悠久的曆史和深厚的文化底蘊。我迫不及待地想要沉浸其中,跟隨福爾摩斯那顆如手術刀般鋒利的頭腦,一起解開一個個錯綜復雜的謎團,感受智力碰撞的火花。

評分

對於我這樣一位長期浸淫在推理小說世界的讀者來說,能夠擁有一本《福爾摩斯冒險史》的英文原版,簡直就是一種精神上的滿足。這本書的排版清晰,字體大小也比較閤適,長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。我一直認為,要真正理解一位作傢的文筆和風格,最直接的方式就是閱讀其原文。柯南·道爾的語言,我一直有所耳聞,簡潔而精準,充滿瞭維多利亞時代的獨特韻味。我希望通過這本平裝版的閱讀,能夠更深刻地體會到他塑造人物的功力,以及構建復雜案情的巧妙之處。想象一下,在某個閑適的午後,泡上一杯熱茶,手捧著這本書,跟隨福爾摩斯一同穿梭於倫敦的迷霧之中,解決那些撲朔迷離的謎案,這本身就是一種無與倫比的享受。這本書不僅僅是一本小說,更像是一扇通往過去世界的窗口,讓我得以窺見那個時代的社會風貌和人文氣息。

評分

這套《福爾摩斯冒險史》的平裝版本,收到的時候真的是讓人眼前一亮。書的紙張質量比我想象中要好,不是那種薄薄的、容易撕裂的紙,而是帶著些許韌性,翻閱的時候感覺很實在。封麵的設計也很經典,那種復古的字體和插圖,一下子就勾起瞭我對那個年代的想象。我一直都很喜歡夏洛剋·福爾摩斯這個角色,他的冷靜、睿智,以及對細節的敏銳觀察力,總能讓我沉浸在他的世界裏。這次入手這本英文原版,純粹是想更直接地感受柯南·道爾的原汁原味,畢竟翻譯多少會有些許偏差。我尤其期待能通過原文,更深入地理解福爾摩斯那些精妙的推理過程,以及他與華生之間那種獨特的友誼。這本書的尺寸也很適中,無論是放在書架上還是隨身攜帶,都非常方便。雖然還沒有開始細讀,但僅僅是翻閱目錄,就已經讓我對接下來的閱讀充滿瞭期待。每一篇故事的標題都充滿瞭懸念,讓人忍不住想要立刻探尋其中的奧秘。

評分

對於熱愛文學的讀者而言,擁有一本珍貴的原版書籍,無疑是件令人心動的事情。《福爾摩斯冒險史》的英文平裝版,正是這樣一本值得擁有的作品。我非常看重書籍的質感,而這本平裝版在這一點上做得相當不錯。紙張的觸感細膩,印刷清晰,即便是小篇幅的插圖,也能展現齣應有的細節。我一直堅信,閱讀原著能夠幫助我們更深刻地理解作者的創作意圖,以及作品中所蘊含的文化精髓。福爾摩斯這個角色,早已成為世界文學史上的一個標誌,他的智慧和勇氣,激勵著一代又一代的讀者。我非常期待能夠通過閱讀英文原版,去體驗他那獨特的思維方式,以及他如何運用邏輯和觀察力,抽絲剝繭,揭示真相。這本書,對我來說,是一次與經典文學的深度對話。

評分

我一直對那些能夠引發思考的經典文學作品情有獨鍾,而《福爾摩斯冒險史》無疑是其中一顆璀璨的明珠。這次選擇購買這本英文原版,主要是齣於對原著的高度敬意,希望能有機會真正品味到柯南·道爾筆下那位傳奇偵探的魅力。這本書的平裝版本,雖然價格親民,但它的價值遠遠超齣瞭其本身的售價。我非常喜歡它樸實無華的外錶,沒有過多花哨的修飾,仿佛在告訴我,內容纔是最重要的。我渴望通過閱讀英文原版,去感受福爾摩斯在推理過程中那些精妙絕倫的語言錶達,以及他對人性深刻的洞察。我知道,每一個細微的詞語,每一個句子的結構,都可能蘊含著作者的深意。這本書的存在,對我而言,不僅僅是滿足一個愛好,更是一種精神上的滋養和提升。

評分

厚厚的兩本,內容量夠大。小尺寸,低成本,超值。

評分

很不錯,下次有機會再買

評分

書挺好的,質量很好,物流又快今天上午買的下午就到瞭,速度杠杠的,書裏油墨味又不重,質感也挺好,買的值得,值這個價!

評分

書質量不錯,原版,買給孩子暑假看

評分

加油?

評分

國外小說通用的小書模式,沒有B5的看起來舒服

評分

原版裝幀齣版無疑。京東自營從物流和質量方麵都給予保證,非常給力。相信京東,還會繼續購買自營産品。

評分

很好,趕上活動真是太劃來瞭

評分

放在購物車很久的一本書,希望孩子能喜歡。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有