J.K.羅琳化名新書:The Cuckoo's Calling杜鵑在呼喚 英文原版 [精裝] pdf epub mobi txt 電子書 下載
編輯推薦
這個匪夷所思的偵探推理故事,今年4月在英國橫空齣世時,震驚瞭文學評論界。且不說這本長達450頁的小說
《杜鵑在呼喚》(《The Cuckoo''s Calling》)甫一推齣就牢牢盤踞英國暢銷書榜,光是對小說的寫作技巧討論及作者身份的多方臆測,幾個月來就一直甚囂塵上。
案發:新書作者是位毫無名氣的“男保安” 苛刻的書評界難得地達成一緻,集體用“令人驚艷的處女作”來形容這部作品。有人說
《杜鵑在呼喚》有“經典犯罪小說”之勢,甚至還有人驚訝地贊嘆從小說裏讀齣“偵探小說女王”阿加莎-剋裏斯蒂的痕跡。
然後,完美盛譽背後卻足以讓評論傢大跌眼鏡,這個事實甚至比偵探推理小說本身更詭異,《杜鵑在呼喚》作者是一位毫無名氣、從來沒有寫過小說的新晉“男作傢”,名叫羅伯特-蓋爾布萊斯(RobertGal-braith)。書上有蓋爾布萊斯自己的介紹:在英國皇傢憲兵隊服役數年,之後調入SIB(特彆調查局)——憲兵隊的便衣分局。2003年從軍隊退役,開始民間保安工作。斯特裏科的故事取材自他的親身經曆以及那些退役的部隊戰友們。
偵探:一位“男作傢”描寫女性衣著怎會如此細膩?
一位退役後的保安,剛剛涉足文壇就有如此“神功”PK阿加莎-剋裏斯蒂?怎麼聽都像是個黑色笑話,疑點重重。英國當地《星期日泰晤士報》編輯部也悄悄地派齣“文學偵探”調查這起匪夷所思的“懸案”。
《星期日泰晤士報》順藤摸瓜,發現《杜鵑在呼喚》和《偶發空缺》(“哈利-波特”係列小說作者J-K-羅琳去年推齣的第一部成人小說,雖然因作者知名度賣得不算太差,但是差評如潮)不但是同一傢齣版公司,而且連編輯也是同一位。記者經過調查,發現該齣版公司網站所有作者都有照片,獨獨蓋爾布萊斯沒有,而且齣書到現在從未亮相,從不齣席任何活動,更令人懷疑的是,一位男性作傢何以對女性衣著描寫如此嫻熟,細膩到絲絲入扣,對此,記者逐漸撥開迷霧有瞭一個大膽的設想。
破案:羅琳本希望這個秘密可以藏得再久一點 7月13日,當《星期日泰晤士報》找到J-K-羅琳時,
她“供認不諱”:“對,是我乾的!”不過,羅琳還是失落於自己被發現得太早瞭,“我本來希望這個秘密可以藏得再久一點,化身成蓋爾布萊斯是一次非常好的自我解放體驗。在沒有廣告吹捧、沒有讀者期望之下寫書齣版,感覺太美好瞭。用沒有人曉得的另外一個名字來獲得肯定和贊許迴報,難道不是更快樂更純粹一些嗎?”這一下謎底揭曉,神秘男保安蓋爾布萊斯原來就是J-K-羅琳,一位曾經窮睏潦倒的失婚婦人,因為寫瞭《哈利-波特》,搖身一變成為比英國女王還要富有的女作傢!更雷人的是,為瞭增加可信度,J-K-羅琳不惜夥同齣版社編輯,為這個杜撰的筆名編造瞭生平。
為什麼作這個“案子”? 其實,讀過《哈利-波特》係列小說的讀者都知道,JK羅琳本身對寫神秘謀殺案和犯罪小說就有很高的天賦和潛力。有心的話,你會發現,早在2005年底,她就公開嚮媒體錶示自己並不太喜歡魔法故事,同時透露計劃等到《哈利-波特》圓滿結束後,會以另一筆名轉而創作以成人讀者為對象的小說,也許是犯罪小說。
待續:偵探小說羅琳還要寫下去
沒想到,8年後,這個“凶案”計劃,J-K-羅琳真的實施瞭,而且堪稱完美,要不是有媒體跳齣來踢爆,幾乎騙倒瞭整個英國文壇!
據網站數據顯示,《杜鵑在呼喚》自4月齣版以來,硬皮精裝本共賣瞭1500冊,但作者真身被揭穿後,這本書的銷量隨即飆升,昨天12點,同時段網站銷售數量已一下子漲瞭5000倍。
J.K.羅琳本人也嚮英國媒體透露,新作續集也在創作中,下一步主角還是斯特裏科,應該會在明年推齣。
內容簡介
A remarkable debut - a classic crime novel in the tradition of James and Rendell.
When a troubled model falls to her death from a snow-covered Mayfair balcony, it is assumed that she has committed suicide. However, her brother has his doubts, and calls in private investigator Cormoran Strike to look into the case.
A war veteran, wounded both physically and psychologically, Strike's life is in disarray. The case gives him a financial lifeline, but it comes at a personal cost: the more he delves into the young model's complex world, the darker things get - and the closer he gets to terrible danger. . .
A gripping, elegant mystery steeped in the atmosphere of London - from the hushed streets of Mayfair, to the backstreet pubs of the East End, to the bustle of Soho - THE CUCKOO'S CALLING is a remarkable debut. Introducing Cormoran Strike, it is a classic crime novel in the tradition of PD James and Ruth Rendell, and unlike any other book you will read this year.
“一個大雪紛飛的鼕日,倫敦高級公寓裏,一位名叫‘杜鵑’的超級模特從白雪覆蓋的陽颱上摔下身亡。警方認定她是自殺,但超模的錶哥堅信這是起謀殺,於是找到瞭私傢偵探剋爾莫蘭-斯特裏科。斯特裏科是位退伍老兵,在阿富汗戰場上失去瞭一條腿,迴國後遭遇失戀、流離失所等重重打擊。這起案件的報酬對生活窘迫的他猶如一根救命草繩,他開始走進這位超模生前紛亂的世界,然後,等待他的卻是,離真相越近,命運的漩渦越將他推嚮危險的深淵……”
作者簡介
Robert Galbraith is a pseudonym for J.K. Rowling, author of the Harry Potter series and The Casual Vacancy.
J.K. Rowling is the author of the bestselling Harry Potter series of seven books, published between 1997 and 2007, which have sold more than 450 million copies worldwide, are distributed in more than 200 territories, translated into 74 languages, and have been turned into eight blockbuster films.
J.K. 羅琳為英國女作傢,是風靡全球的《哈利·波特》係列叢書的作者. 共為七冊《哈利·波特》小說在全球範圍售齣4.5億冊,被改編成8部電影,譯成74種語言。羅琳憑著哈利·波特的魔力榮登福布斯的10億富翁排行榜。羅琳也是“10億富豪俱樂部”中唯一的英國女性、唯一的作傢,是世界上白手起傢打入其中的僅有的5名女性之一,也是最年輕的成員之一。
精彩書評
Everytime I put this book down, I looked forward to reading more. Galbraith writes at a gentle pace, the pages rich with description and with characters that leap out of them. I loved it. He is a major new talent.
--Peter James
Just once in a while a private detective emerges who captures the public imagination in a flash. And here is one who might well do that . . . There is no sign that this is Galbraith's first novel, only that he has a delightful touch for evoking London and capturing a new hero. An auspicious debut.
--Daily Mail
In a rare feat, Galbraith combines a complex and compelling sleuth and an equally well-formed and unlikely assistant with a baffling crime in his stellar debut . . . Readers will hope to see a lot more of this memorable sleuthing team.
--Publishers Weekly, starred review
Laden with plenty of twists and distractions, this debut ensures that readers will be puzzled and totally engrossed for quite a spell.
--Library Journal
A scintillating debut novel . . . Galbraith delivers sparkling dialogue and a convincing portrayal of the emptiness of wealth and glamour.
--The Times, Saturday Review
Utterly compelling . . . a team made in heaven and I can't wait for the next in the series.
--Saga Magazine
The detective and his temp-agency assistant are both full and original characters and their debut case is a good, solid mystery.
--Morning Star
The plot could have come from an Agatha Christie novel and yet The Cuckoo's Calling is absolutely of today, colourfully written and great fun .
--Bookoxygen.com
This debut is instantly absorbing, featuring a detective facing crumbling circumstances with resolve instead of clichéd self-destruction and a lovable sidekick with contagious enthusiasm for detection . . . Kate Atkinson's fans will appreciate his reliance on deduction and observation along with Galbraith's skilled storytelling.
--Booklist
The most engaging British detective to emerge so far this year . . . An astonishingly mature debut from Galbraith, it marks the start of a fine crime career.
--Daily Mail online
前言/序言
J.K.羅琳化名新書:The Cuckoo's Calling杜鵑在呼喚 英文原版 [精裝] 下載 mobi epub pdf txt 電子書
評分
☆☆☆☆☆
偵探:一位“男作傢”描寫女性衣著怎會如此細膩?
評分
☆☆☆☆☆
原版書感覺確實不一樣,書裏麵的字體比較大,看完以後一定不會失望的!
評分
☆☆☆☆☆
全英文,考驗啊
評分
☆☆☆☆☆
這麼多年,京東是我的購物習慣瞭。無論什麼,我都會優先選擇京東瞭。實體商店基本不去瞭。零食都會選擇京東。的書,每次齣來,都會關注、大夏書係·大夏語文·高中作文要義思維、材料和技巧嚴格遵循兩項原則第一,不要害人第二,要有實效。不要害人的意思是我既要滿足你對考場高分的渴望,又要培養你真正的寫作素質,因為單有高分是不夠的,寫作能力將使你終生受益。要有實效的意思是練習必須簡明有效,能讓你以最少的時間取得最大的收益所有練習都給齣答案,這些答案作為參考藉鑒的對象,
評分
☆☆☆☆☆
沒想到是JK羅琳寫的,很好奇。原版圖書,好好珍藏。順便學習語言瞭。
評分
☆☆☆☆☆
房地産和股市--吸納貨幣的兩大“海綿” 大量投放的貨幣,在中國,主要是通過房地産和股市兩大領域吸納,這兩大領域的吸納能力一旦受到限製,就必然促使貨幣流嚮農産品等領域。因此,國傢為瞭避免民眾對農産品價格上漲反應過於強烈,會小心翼翼地尋求某種平衡。比如,當農産品價格上漲,CPI漲速較快時,對房地産的調控就會放鬆。而當農産品價格上漲勢頭趨緩時,調控政策就容易變得比較嚴厲。同時,房地産的調控與股市的打壓,在貨幣超發的今天,一般也很難再同步進行--政府必須小心地為貨幣流嚮找尋齣口。 物價上漲是紙幣超發的結果,是貨幣貶值的信號,也因此,當CPI持續上漲且漲速加快時,很多人齣於對財富縮水的恐懼心理,會積極買房,把紙幣換成資産。在這種情況下的購房行為,實際上相當於被動的投機,這時候的房屋其實已經變成瞭存款的一種存在形式,確切地說,就是一種金融産品。 當越來越多的人齣於避險、增值的需求把資金投入到房地産時,住宅的金融屬性便越來越明顯、越來越醒目、越來越突齣。當房地産的金融屬性取代商品屬性,其功能由相應的居住為主導變成以財富的另一種存在形式為主導。在這種情況下,決定房價的根本性力量,就不再是實際的供求關係,嚴格地說,不僅僅局限於實際供求關係,而是取決於貨幣政策的寬鬆程度。貨幣政策越寬鬆,流動性越充足,簡而言之,貨幣供應量越大,房價的上漲速度越快、幅度越大。 我在研讀相關專著時,發現一個有趣的規律:凡是房屋交易頻繁(包括換房)、投機盛行的國傢,房屋的金融屬性都會體現得更為分明。但是,這一點與中國截然不同。中國交易頻繁與房屋質量差(不得不多次升級)、投機盛行有關,而國外則因為房屋質量都更有保障,能多次交易,也纔具有金融屬性。 大前研一在《心理經濟學》中有這樣一段話:美國人一生平均要換四次房子。與一生隻有一套房子,房屋貸款要35年纔能還清的日本人相比,美國人的住宅更像是金融産品。我曾在雜誌一類的刊物上發錶過文章,把美國住宅的這種現象稱為“不動産的動産化”。美國住宅壽命高達100年,隻要位置恰當,住宅就能類似金融産品那樣升值,而且,獲利空間很大。隻要利用住宅上漲賺取的利潤,美國人就能一間一間地換房子,而且,越換越快,最後就能在高檔住宅區買下一棟大房子。 通過大量數據的對比,我發現,凡是房屋的金融屬性突齣的國傢,很容易引發係統性的問題,而且,最終都會拖纍金融業,引爆危機。次貸危機後的美國,即為一個典型的例子。 當然,當住房的金融屬性體現得比較充分時,它對貨幣的吸納能力也會大大增強。 2010年8月,CPI同比上漲3.5%,漲幅創下年內新高,與此同時,房屋銷售量也突然快速上升。民眾齣於對貨幣貶值的恐懼,再次蜂擁入市,推動原本已經畸高的房價繼續上行。其實,中國的房價一直都是在這種恐懼心理下推動的,它已經完全脫離瞭傳統意義上的供需理論。 需要強調的是,如果不控製貨幣發行量,不從源頭上解決問題,僅僅靠貨幣政策“迴收”是無濟於事的。 美國是如何轉嫁危機的? 美國的經濟復蘇之路盡管走得非常謹慎和紮實,但它有一個巨大的軟肋,那就是它同樣存在著嚴重的債務危機。說輕一點,隻要美國的國債發行遇阻,就將成為美國經濟的不堪承受之重。說重一點,一旦美國債務的軟肋亮齣來,就必然引發資金的外逃,甚至引爆世界上最慘烈、最嚴重、最難以挽迴的債務危機。 因此,美國一方麵大張旗鼓地通過減稅等措施拯救本國經濟,另一方麵又小心翼翼地避免自己的債務問題成為公眾關注的焦點,而要做到這一點,讓其他經濟體的債務問題顯得更加突齣無疑是一條捷徑。華爾街的大鰐們,在自身處於深度危機的情況下,為瞭把人們的目光轉移開,為自己爭取更多時間,也為瞭減少政府在救助自己方麵的乾擾和顧慮,在歐元的缺陷暴露齣來後,展開瞭狙擊行動,這種狙擊使得歐元國的債務問題更徹底地暴露齣來,吸引走全球關注的目光,間接為美國整體經濟復蘇爭取瞭更多的時間和空間。 這其實也是美國的慣用之招。 20世紀80年代,美國國際收支逆差增大,國際社會開始對美元的價值産生疑懼之心,令美元的權威濛塵之時,美國等發達國傢逼迫日本簽訂《廣場協議》,最終摧毀日元的影響力,即為經典案例。 在不能比競爭對手做得更好的情況下,讓對手做得比自己更差也是一個不錯的選擇--如果理解瞭這個思路,就不難理解在次貸危機之後發生的種種反常的情形:那些受次貸危機影響的國傢,反而比次貸危機的發源地美國顯得更加糟糕--當然,很多做得更差的國傢更多是由於自身的原因。華爾街齣於逐利和遮醜(避免危機更深、更廣地蔓延)的需要,利用相關國傢的缺陷,展開狙擊行動。 做到這一點很難,需要具有強大的金融實力、充裕的尖端人纔儲備和豐富的經驗。無論是美國政府,還是華爾街,在這方麵,在當今世界,沒有可齣其右者,因此,它們得以在貨幣戰爭中如魚得水、左右逢源。
評分
☆☆☆☆☆
臥槽,這紙質真心醉瞭,書還沒看,看這紙質就不想看
評分
☆☆☆☆☆
羅阿姨有某種讓人焦心的癖好,文字遊戲。 當年用Order of the Phoenix這個書名騙人相信什麼“鳳凰的命令”,書一齣告訴大傢,哦,你們忘記瞭order還有社團的意思;half-blood prince不再騙觀眾直接騙小說人物,聰明如赫敏也花瞭快一年的時間纔看齣Prince是一個姓氏,而非頭銜。這本cuckoo's calling也沿襲瞭這種無聊的幽默感,Cuckoo也不是杜鵑也不是瘋子,而是,人名。 相比這種故弄玄虛,其實更讓我不滿的是前半本書...... 7月31日,J·K羅琳與筆下小主人翁哈利·波特的生日。這個日子對無數哈迷來說,一定有一個值得銘記於心的特殊意義。用《哈利·波特》一書中所描繪的場景來呈現的話,大概是,全世界的每個角落,不知聚集瞭多少迷戀魔法的人們在秘密地為這位魔法之母與小巫師舉杯歡慶。人們感謝羅琳在字裏行間開墾瞭這樣一片美妙的文域,也感謝哈利帶著眾多讀者遊覽瞭這樣一片神秘的國度。 前不久,羅琳化名“羅伯特-加爾布雷斯”,以一名男...... 史崔剋禮貌地點點頭,內心毫無所動。自殺者,按他的經驗,最擅長即便瞭無生念也假裝對未來充滿無比興趣和信心。蘭德裏那個玫瑰金般的早起心情很可能僅僅一天半夜就變得黑暗絕望而走嚮死亡。他知道這會發生。他記得那個皇傢步兵團的陸軍中尉,所有的人都說他躊躇滿誌,卻在生日聚會後的晚上把自己吊死瞭。他用墨水筆給傢人寫瞭張紙條,告訴他們不要去車庫,通知警察。屍體被他穿過廚房急著去車庫取自行車沒注意到紙條的十五歲......
評分
☆☆☆☆☆
苛刻的書評界難得地達成一緻,集體用“令人驚艷的處女作”來形容這部作品。有人說《杜鵑在呼喚》有“經典犯罪小說”之勢,甚至還有人驚訝地贊嘆從小說裏讀齣“偵探小說女王”阿加莎-剋裏斯蒂的痕跡。
J.K.羅琳化名新書:The Cuckoo's Calling杜鵑在呼喚 英文原版 [精裝] pdf epub mobi txt 電子書 下載