比尔·波特此次旅程由香港出发,途经广东、湖南、湖北、江西、安徽、江苏,最后到达浙江,直线距离超过三千公里,囊括了中国经济和文化的心脏地区。在书中,作者以独特的视角和思索,探访了上述地区的人文遗迹,充分展示了中国传统文化的巨大魅力,也从一个侧面反映了当时当地的我国社会现状。本书文本不在于研究,只在于呈现,就此,对于当下科技飞跃的时代,尤显难得。
##非常美的旅行日记。
评分##很喜欢这种风格的游记,有意思。不过提到林逋却说“他把李子树当作妻子”,不太可能是翻译没看出来吧,要不然就是老外分不清梅花和李子树?
评分##一个外国人,能够这么热爱中国的文化与诗歌,一一寻访中国的伟大诗人的墓地,鞠三个躬,敬一杯酒,读来竟有些感动。
评分##没见过把流水账碎碎念写得这么清新脱俗的
评分##相比空谷幽兰和禅的行囊,这本有些寡淡,却也依然有趣味。世界变化太快,90年代至今,作者记录的景象也如梦幻泡影,只留在书里了。
评分##有文化的《在路上》,豁达开朗的老外,知道"没有一家旅馆是真的客满",于是一路畅通无阻,同时又是文学造诣相当高的诗人,熟知的典故故居比我还要厉害多倍,对文化景点的渴望有点像《三国游记》里那个熟读三国的日本宅男。他说没有月亮和酒,诗人该怎么办呢,太对了!
评分##有文化的《在路上》,豁达开朗的老外,知道"没有一家旅馆是真的客满",于是一路畅通无阻,同时又是文学造诣相当高的诗人,熟知的典故故居比我还要厉害多倍,对文化景点的渴望有点像《三国游记》里那个熟读三国的日本宅男。他说没有月亮和酒,诗人该怎么办呢,太对了!
评分##非常美的旅行日记。
评分##比尔波特脑残粉,就喜欢看他的旅行流水账。他对中国传统文化的寻觅热情和知识面的宽度让人惭愧。不过翻译把梅妻鹤子的梅翻译成李子有点想不通……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有