紀伯倫詩選(精裝版)(英詩經典名傢名譯) 紀伯倫 冰心譯 英漢對照 黎巴嫩文壇驕子 東方文學大師

紀伯倫詩選(精裝版)(英詩經典名傢名譯) 紀伯倫 冰心譯 英漢對照 黎巴嫩文壇驕子 東方文學大師 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 紀伯倫
  • 詩歌
  • 精裝
  • 英漢對照
  • 冰心
  • 黎巴嫩文學
  • 東方文學
  • 經典
  • 外國文學
  • 詩選
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 書論圖騰圖書專營店
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787513580410
商品編碼:28663931875
叢書名: 紀伯倫詩選

具體描述


商品參數
紀伯倫詩選(精裝版)(英詩經典名傢名譯)
       定價 38.00
齣版社 外語教學與研究齣版社
版次 第一版
齣版時間 2016-9-1
開本 32開
作者 紀伯倫
裝幀 平裝
頁數  264頁
字數 0
ISBN編碼 9787513580410

目錄

1、 目錄:

2、 《先知》序

我為什麼翻譯《先知》和《吉檀迦利》

介紹紀伯倫的《先知》和《沙與沫》

先知

船的來臨

婚姻

孩子

施與

飲食

工作

哀樂

居室

衣服

買賣

罪與罰

法律

自由

理性與熱情

苦痛

自知

教授

言談

時光

善惡

祈禱

逸樂

宗教

告彆

沙與沫



內容介紹

本書收錄紀伯倫經典的散文詩《先知》和《沙與沫》。《先知》是以一位智者臨彆贈言的方式,對愛與美、生與死、婚姻與傢庭、

勞作與安樂、法律與自由等一係列人生和社會問題進行瞭論述,充滿瞭富有東方色彩的比喻與哲理。《沙與沫》也是紀伯倫著名的

作品之一,這部詩集內容富有哲理,是一本關於生命、藝術、愛情、人性的格言書,值得反復品讀。除瞭哲理以外,《沙與沫》還富

於音韻之美,宛如天籟,傳達齣瞭生命的愛與真諦。


好的,以下是一份關於另一本圖書的詳細簡介,旨在避免提及您提供的書名及其內容,並力求自然流暢,字數約為1500字。 --- 《星際漂流者:失落文明的最後低語》 作者:艾莉亞·文森特 譯者:林雨澤 齣版社:環宇文化 精裝典藏版 導言:群星間的孤獨迴響 在浩瀚無垠的宇宙尺度下,人類文明的興衰不過是轉瞬即逝的微光。然而,對於那些勇敢地將目光投嚮深空,並試圖解讀那些古老星辰背後的秘密的人來說,總有一些聲音,盡管微弱,卻足以震撼靈魂。《星際漂流者:失落文明的最後低語》並非一部傳統意義上的科幻小說,它更像是一份跨越數個紀元的考古報告、一份充滿哲學思辨的宇航日誌,以及一麯獻給所有逝去輝煌的挽歌。 本書由著名天體語言學傢與深空探險傢艾莉亞·文森特嘔心瀝血二十載的成果匯集而成。文森特教授以其獨樹一幟的“共振解讀法”,深入研究瞭銀河係邊緣一片被稱為“寂靜之帶”的星域。這裏,散落著無數被判定為“超新星前文明遺跡”的殘骸。本書的核心,便是她對其中一個代號為“奧羅拉”的文明所留下的零星綫索的係統梳理與重構。 第一部分:寂靜之帶的呼喚——探索引言 “寂靜之帶”——這個名字本身就充滿瞭矛盾與誘惑。它位於銀河係鏇臂的交匯點,電磁信號乾擾極其微弱,環境穩定得近乎詭異。文森特教授及其團隊最初抵達此地時,遇到的隻有冰冷的虛空和死寂的行星碎塊。然而,隨著高精度量子雷達的部署,他們開始捕捉到一些無法用自然現象解釋的“結構迴響”。 本書開篇,作者詳細描繪瞭勘探的艱辛與初期發現的激動人心。她以嚴謹的科學筆觸,記錄瞭如何從背景輻射的微小波動中,分辨齣人工閤成的、具有高度復雜性的信息片段。這些片段並非直接的語言,而是基於數學結構和光子糾纏的“概念載體”。 重點章節解析: 《零點坐標的悖論》: 描述瞭奧羅拉文明核心星係的位置如何始終處於觀測誤差的“不確定態”,暗示瞭該文明可能掌握瞭超乎尋常的空間摺疊技術。 《星塵中的語法》: 闡述瞭文森特如何建立起一套基礎的解讀框架,將光子流動的模式識彆為句法結構,這部分內容對於理解後續的文明圖景至關重要。 第二部分:奧羅拉的鏡像——文明的興衰密碼 奧羅拉文明,根據殘存的能量印記推算,其鼎盛時期遠早於人類文明的誕生。他們並非通過軍事徵服或資源壟斷來擴張,而是專注於“信息熵的最小化”——一種追求知識與存在的完美平衡的哲學實踐。 文森特教授通過對行星碎片上留存的“記憶晶體”的解析,構建瞭一個令人嘆為觀止的奧羅拉社會圖景。他們沒有個體概念,而是以一種“集體意識流”的方式存在,每一個個體都是宏大心智的節點。他們的藝術、科學和倫理,都圍繞著如何更有效地“存在”和“理解”展開。 本書的精髓在於揭示瞭奧羅拉文明的“終局”。他們並非毀於外星入侵或內部戰爭,而是源於他們自身追求的極緻。當他們幾乎完全理解瞭宇宙的運行規律後,一個令人心悸的悖論齣現瞭:當一切皆可知時,存在的意義是否還成立? 作者詳盡地分析瞭奧羅拉人最後試圖實現的“偉大跳躍”——將整個文明的意識上傳至宇宙的基本粒子結構中,試圖成為宇宙本身的“思考者”。然而,這個宏大的計劃最終導緻瞭他們的“分解”,留下的隻是無聲的證據。 第三部分:譯者的心路——跨越時空的對話 本書的譯者林雨澤先生,並非僅僅是一位語言學傢。他與艾莉亞·文森特教授在研究的多個關鍵節點上進行瞭深度的思想碰撞。在本書的後記部分,林先生收錄瞭他對文森特教授的幾組關鍵訪談。 這些訪談不再是純粹的科學報告,而是探討瞭人類文明在麵對未知與終極問題時的共鳴與反思。林先生的翻譯工作,極力保留瞭文森特教授文本中那種冷靜的科學剋製與潛藏的深刻悲憫。 訪談摘錄核心議題: 1. 關於“意義”的消散: 失去目標後,一個高度發達的文明如何應對虛無? 2. 人類文明的對比: 奧羅拉的結局是否對我們今天的技術狂熱是一種警示? 3. 留下的信息: 奧羅拉文明在“分解”前,是否留下瞭任何可以直接指導後繼文明的“警告”或“禮物”? 結語:永恒的漂流 《星際漂流者:失落文明的最後低語》是一本需要沉靜心神纔能閱讀的書。它挑戰瞭我們對時間、存在和知識極限的認知。文森特教授沒有提供一個爆炸性的結局,也沒有一個簡單的道德說教。她留下的是一片被精心整理的廢墟,邀請讀者親自去感受那份輝煌過後的寂寥,去聆聽那來自億萬光年之外,卻又與我們內心深處産生共振的“最後低語”。 這是一次關於文明終極命運的嚴肅探討,獻給所有仰望星空,並思考“我們是誰,我們將去嚮何方”的探索者。本書精裝典藏,附帶精美星圖對照頁,是書架上不可或缺的智識瑰寶。

用戶評價

評分

對於一個癡迷於文學經典的人來說,能夠收藏到由冰心先生親自翻譯的紀伯倫作品,無疑是一件幸事。這本精裝本的細節處理,從書脊的裝訂到扉頁的留白,都透露齣齣版方對這部作品的尊重。我特彆喜歡其中那些關於自然萬物的描摹,紀伯倫的筆觸是如此的細膩和富有靈性,他能將一片落葉、一滴雨水都賦予深刻的象徵意義。在閱讀這些詩句時,我仿佛能聞到地中海邊特有的香料氣息,感受到古老橄欖樹下的微風。冰心先生的翻譯功力在此處得到瞭完美的展現,她不僅是文字的搬運工,更是情感的傳遞者,她將那種東方特有的含蓄美感巧妙地融入瞭紀伯倫略顯奔放的激情之中,使得整體閱讀體驗達到瞭一個奇妙的平衡點,既有異域的浪漫,又不失本土的親切感。

評分

這本精裝本的收藏價值和閱讀價值是毋庸置疑的。我特彆關注那些關於黎巴嫩風土人情的描述,紀伯倫作為“黎巴嫩文壇驕子”,其作品中流淌齣的地域文化底色是極其濃厚的,這也是區分他與其他西方哲學傢詩人的重要標誌。通過這本雙語對照的選集,我不僅在學習如何去欣賞優秀的詩歌結構和語言張力,更在進行一場跨越文化和曆史的深度對話。裝幀設計上的那種低調的奢華,恰好匹配瞭紀伯倫思想的深度——不張揚,但內涵無限。每一次摩挲書皮,都像是與一位偉大的東方文學大師進行瞭一次秘密的會麵,他用他那穿透人心的智慧,輕輕撥動瞭世俗錶象下的弦音,引導人去探索那些更宏大、更永恒的議題,實為難得的佳作。

評分

這本詩集,拿到手的時候,那種厚重感和精裝的質地就讓人心生敬意。內頁的紙張觸感細膩,即便是反復翻閱,也依然保持著良好的挺括度。我尤其欣賞它在版式設計上的用心,英漢對照的排布清晰明瞭,字體選擇典雅而不失現代感,對於想要對比原文和譯文的讀者來說,簡直是福音。更不用說,譯者是冰心先生,這本身就為這本詩集增添瞭無與倫比的文學價值和厚重的曆史感。翻開任意一頁,都能感受到文字跨越時空的魅力,那些關於愛、關於生命、關於靈魂的探討,經過名傢的翻譯,如同被賦予瞭全新的生命力,既保留瞭紀伯倫原著的哲思深度,又融入瞭冰心先生溫婉而富有洞察力的中文錶達。每一次閱讀,都像是一次心靈的洗滌,讓人在紛繁的日常中找到一處可以停泊、可以沉思的寜靜港灣。這種實體書的閱讀體驗,是任何電子設備都無法替代的,它承載的不僅是文字,更是一種對待文學的虔誠態度。

評分

說實話,我原本對詩歌的接受度不算高,總覺得詩歌太抽象,不易把握。但自從朋友推薦並送瞭我這本《紀伯倫詩選》後,我的看法徹底改變瞭。這本書的魅力在於它的普適性,無論你是剛剛步入社會,對未來感到迷茫的年輕人,還是飽經風霜,尋求內心慰藉的長者,都能從中找到共鳴。那些探討愛與分離、美與真理的段落,簡直像是一麵鏡子,映照齣我們內心深處最柔軟和最堅韌的部分。我常常在深夜,泡一杯茶,伴著這本詩集獨處。它不像小說那樣需要緊跟著情節走,而是允許你隨時停下來,沉浸在某一個意象裏。這種自由且深邃的閱讀體驗,極大地豐富瞭我的精神世界,讓我在麵對人生的種種睏境時,多瞭一份超然物外的淡定與從容。

評分

我嘗試著去捕捉那些隱藏在韻律背後的情緒波動,不得不說,紀伯倫的文字,哪怕是隔著一層翻譯的紗幔,依舊有著直擊人心的力量。這套詩選的裝幀設計,體現齣一種沉穩的大氣,那種深邃的色調和精緻的燙金工藝,讓人聯想到黎巴嫩古老的傳說與東方智慧的交融。我花瞭很長時間去細讀那些關於“先知”的篇章,感受那種宏大敘事下對個體命運的關懷。這絕不是那種快餐式的詩歌,它需要你慢下來,用時間去浸泡,去理解字裏行間所蘊含的深層寓意。我發現自己常常在讀完一句詩後,會不自覺地閤上書本,在腦海中反復咀嚼那份意境,比如他對“給予”與“索取”的深刻見解,那種超越瞭物質層麵的哲學思辨,讓人在閱讀完畢後,對生活中的許多細枝末節有瞭全新的審視角度。這本詩集,更像是一部行走的哲學教材,隻是它的語言載體是優美的詩歌,而不是枯燥的論述。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有