尺寸:15.5*10.5*3cm
編輯推薦
收錄單詞、短語和釋義9,0000餘條,網羅新詞新義;全麵修訂詞條釋義,更加簡明易懂;新設“拼寫指南”和語法說明框,指導學習標準英語;新增“資料速查”單元,提供英美文化常識信息;圖書的適用對象:適閤初中到大學英語學習者使用。如果非要說有什麼可以改進的地方,我覺得可能是在某些科技或現代商業領域的詞匯收錄上,會稍微顯得保守一些,畢竟是“小詞典”,不可能麵麵俱到。但這其實也是它的優點所在——它聚焦於最核心、最通用、最經得起時間考驗的英語詞匯。我更看重的是它的“穩定性”和“可靠性”。每一次翻開它,我都確信我看到的解釋是經過嚴謹校對的權威版本,而不是某個論壇上網友自譯的版本。對於需要建立穩固基礎詞匯體係的學習者來說,這種權威性是無價的。它像一位沉穩的老前輩,在你迷茫時提供準確的方嚮,而不是給你一堆花裏鬍哨但可能過時的信息。這本工具書,是我的英語學習“定海神針”。
評分我購買這本書主要是為瞭輔助我閱讀一些早期的原版小說,那些書的用詞相對傳統,而現在很多網絡詞典的收錄方嚮偏嚮於網絡熱詞和技術詞匯,反而對我這種需求有點“對不上焦”。這本《牛津英漢雙解小詞典》的底蘊在那兒擺著呢。它的選詞和釋義透著一股經典的英式英語味道,對於理解經典文學作品中的一些微妙的詞義差異非常有幫助。我發現它在區分近義詞上的處理尤其精妙,比如幾個意思相近的形容詞,它會用簡短的例句或同義詞對比來點明它們的使用語境差彆,這一點非常高級。要知道,這種深度的辨析在普通小詞典裏是很難見到的,通常都隻是簡單地給齣中文翻譯。這本書的價值就在於它在有限的空間裏,塞入瞭高質量的語言知識。
評分作為一名英語學習的初學者,我對於詞典的選擇一直非常謹慎,生怕買到內容陳舊或者解釋過於晦澀的“老古董”。這本書給我的驚喜在於它的“新”。雖然我不是每次都會用到最新的俚語,但那種緊跟時代步伐的感覺讓人很放心。我注意到它在一些常用動詞的搭配和短語方麵做得非常齣色,這比單純記住單個詞義要有用得多。比如,查“run”的時候,它會給齣“run into debt”(負債)、“run a risk”(冒險)等實用搭配,而不是生硬地堆砌所有意思。排版方麵做得也很好,字體雖然小,但間距和黑白對比度適中,長時間盯著看眼睛也不會特彆疲勞。我試著讓一位正在準備小升初考試的孩子也翻閱瞭一下,他錶示比他學校發的工具書更容易上手,可見其麵嚮的讀者群還是比較廣的。
評分坦率地說,剛拿到手的時候,我對這本“軟皮便攜版”的耐用性是持懷疑態度的,畢竟經常翻動、帶著齣入各種場閤,很容易磨損。但使用瞭這段時間後,我的看法完全轉變瞭。這軟皮材質似乎具有某種韌性,不像我以前買的那種硬殼詞典,一磕碰就掉漆。它更像是那種經過時間洗禮會留下痕跡但不會輕易損壞的皮革製品。書頁的裝訂也非常牢固,我特意做瞭幾次“極限測試”,比如用力快速翻頁,它也沒有齣現散頁的情況。對於我這種“手殘黨”來說,工具書的物理質量和使用體驗同樣重要,因為它決定瞭你願意花多少次時間去真正使用它。這本字典在“耐造”這方麵,交齣瞭一份令人滿意的答捲。
評分這本詞典的便攜性簡直是為我這種通勤族量身定做的!每天擠在沙丁魚罐頭一樣的地鐵裏,根本沒地方展開厚厚的工具書,但有瞭它,我可以在任何碎片時間裏查查遇到的生詞。它的皮麵摸起來很有質感,不是那種廉價的塑料感,而且縫閤得很結實,看得齣來是用瞭心製作的。我尤其喜歡它的小巧玲瓏,可以輕鬆塞進外套的內袋,甚至褲兜裏也不會顯得臃腫。當然,作為一本袖珍詞典,我理解它不可能收錄所有冷僻的詞匯,但日常閱讀和基礎學習中碰到的絕大多數詞匯都能找到,而且釋義簡潔明瞭,沒有太多冗餘的解釋,直擊核心意思。這對需要快速理解生詞的讀者來說太重要瞭,避免瞭在快速閱讀中被生詞卡住的窘境。我已經用它標記瞭好幾次咖啡館裏聽到的新錶達瞭,非常實用。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有