wys外研社英汉小词典(第二版)

wys外研社英汉小词典(第二版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 外研社
  • 小词典
  • 第二版
  • 英语学习
  • 工具书
  • 语言学习
  • 学习辅导
  • 英语词汇
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 广结良缘图书专营店
出版社: 1
ISBN:7301468928279
商品编码:29431934914

具体描述

 

2013年11月25日 13:10:35 wyts

基本信息

书名:外研社英汉小词典(第二版)

:35.00元

作者:杨鲁新,王素娥,常海潮,盛静

出版社:外语教学与研究出版社

出版日期:2013-1-1

ISBN:9787513521079

字数:

页码:272

版次:1

装帧:平装

开本:16开

商品重量:

编辑推荐


作者结合自己多年的质性研究实践,系统讲解英语教学研究中如何有效地运用质性研究方法,案例丰富,阐释清晰,是学习质性研究方法的入门书。

内容提要


《应用语言学中的质性研究与分析》分为四部分。部分概述质性研究的特点和设计,共分两章。第二部分介绍了质性研究常用的数据收集方法,共四章。第三部分介绍了质性研究的数据分析及效度保证方法,共四章。第四部分介绍了质性研究成果——论文或研究报告——的撰写,包括两章。

目录


 

总 序
前 言
部分 质性研究的设计
章 质性研究的特点与类型
第二章 质性研究的设计要求
第二部分 质性研究的数据收集
第三章 访谈
第四章 观察
第五章 反省
第六章 书面文档及影像资料的收集
第三部分 质性研究的数据分析及效度保证
第七章 数据管理
第八章 数据分析
第九章 效度保证
第十章 计算机辅助软件NVivo在质性资料分析中的应用
第四部分 质性研究论文或报告的写作
第十一章 质性数据报告的撰写
第十二章 质性研究论文的撰写
参考文献

 

作者介绍


 

文摘


 

 

序言


 


 


经典重塑,博采众长:一部面向新时代的综合性语言工具书的诞生与展望 本书旨在填补当前市场上在深度、广度与实用性上均有所欠缺的语言学习工具书的空白,为严肃的学习者、专业工作者以及对语言文化有深刻追求的读者提供一套全面、权威且极具操作性的参考系统。我们深知,一部优秀的工具书绝非仅仅是词汇的简单堆砌,而应是知识体系的有机载体,是文化理解的桥梁。因此,我们倾尽全力,打造了这部《寰宇精研词典:跨语境的深度语义解析与文化内涵探微(暂定名)》。 一、 理念革新:从“收录”到“解析”的范式转移 传统的词典往往侧重于“收录”当前已知的词汇,而我们的核心理念在于“解析”语言的生成机制、演变轨迹及其在不同语境下的细微张力。我们相信,真正的语言掌握在于理解词语背后的思想脉络与文化土壤。 1. 语境驱动的语义重构: 不同于机械的线性释义,本书引入了“多维语境映射系统”(Multidimensional Context Mapping, MCM)。每一个核心词条都配备了至少三个关键层面的解析: 基础语义层(Denotative Layer): 清晰、精准地界定词语最核心、最不变的意义,力求在不同语体中保持高度的准确性。 应用语境层(Applicational Layer): 细致区分该词在学术(如自然科学、人文社科)、商业(如金融、法律)、日常交流、文学创作等特定领域中的专业用法和惯用搭配。我们收集了过去十年间来自权威学术期刊、顶级商业报告和经典文学作品中的真实语料,确保例句的鲜活性与权威性。 文化内涵层(Connotative & Cultural Layer): 深入挖掘词语所承载的文化联想、历史渊源、褒贬色彩(Stance)以及跨文化交流中可能产生的“语义陷阱”。例如,对于一些在特定文化中具有强烈象征意义的词汇,我们会辅以简短的文化注释,帮助读者避免“直译”带来的偏差。 2. 词族与关联网络的构建: 我们摒弃了单纯的字母排序法,采用“语义关联簇”(Semantic Association Clusters)的编排思想。当查阅一个核心词时,系统地呈现与之相关的派生词、反义词、近义词群(并标明其细微差别),以及常见固定搭配和习语。这有助于学习者构建更强大、更具弹性的词汇网络,而非孤立地记忆单个单词。 二、 内容深度:广度与专业性的完美平衡 本书的规模与深度远超标准双解词典,它更接近于一本综合性的语言“研究手册”。 1. 词汇覆盖的广度与前沿性: 本书收录了超过十五万个核心词条,其中: 核心词汇(Core Vocabulary): 覆盖了基础到高级的通用词汇,确保应对日常交流与非专业阅读的流畅性。 专业术语模块(Specialized Terminology): 设立了十大专业领域词库,涵盖了当代社会最需要的知识门槛:人工智能与数据科学、生物工程、全球金融、国际法务、气候变化与可持续发展等。这些术语的解释,不仅提供翻译,更提供该术语在学科中的功能性定义。 新词与时代词汇(Neologisms & Contemporary Usage): 我们与语言学前沿研究机构合作,对近五年内涌现的、已在主流媒体中稳定使用的网络热词、社会新词进行了审慎的甄选与释义,确保工具书的时效性。对于尚未完全固化的新词,会明确标注其来源语境和接受度。 2. 语法与句法结构的透视: 语言的准确性依赖于对句法结构的理解。本书特别强化了“结构解析”部分: 复杂句型分析: 对于多重从句、倒装、省略等复杂结构中体现的词语用法,我们提供详细的结构拆解图示,而非仅限于例句。 搭配(Collocation)的精细化处理: 传统词典常以“n. of n.”表示搭配,本书则细分为动词与名词的逻辑关系(如“提出异议”的动词选择差异),名词与形容词的强度匹配(如“巨大的”与不同名词的适用性),以及副词对动词的修饰焦点。 3. 语音与正字法的严谨性: 针对不同口音和书写习惯的读者需求,本书在语音标注上极为审慎: 双音标系统: 采用国际公认的IPA标准,并同时提供北美(General American)和英式(Received Pronunciation)两种标准发音标注,精确到次级重音。 拼写变体说明: 详细标注美式拼写(如color)与英式拼写(如colour)的差异,以及在特定语境下的适用区域。 三、 用户体验与未来视野:工具的“适应性” 我们深信,工具书的价值在于其易用性与适应性。 1. 设计哲学:清晰、高效、耐用: 本书采用博物馆级纸张,保证长时间阅读不伤眼,并引入“区块化导航系统”。书页边缘设置了颜色编码和字母索引双重标识,即使在快速翻阅中也能迅速定位目标词汇群。版式设计遵循视觉心理学原理,确保了极高的信息密度与可读性的完美平衡。 2. 深入的文化对话: 工具书不应是冰冷的数据库。本书在多个关键词条后增设了“文化侧注”(Cultural Insight)专栏。这些侧注往往是简短却极富洞察力的散文片段,探讨特定概念在东西方哲学、历史事件或社会习俗中的投射与异同。例如,对“责任”、“荣誉”、“效率”等抽象概念的探讨,旨在引导读者超越字面意义,实现深层次的跨文化理解。 3. 为严肃学习者量身定制: 本书特别适合以下群体:致力于通过专业考试(如高级语言能力测试)的进阶学习者;需要进行跨国合同审阅、学术论文撰写或高端商务谈判的专业人士;以及所有渴望从“知道词汇”迈向“掌握语言艺术”的语言爱好者。 《寰宇精研词典》不仅仅是一本词典,它是一项长期的知识投资,是我们对语言学习领域现状的深刻反思与积极超越。它承诺以最严谨的学术态度、最前沿的语言研究成果,为读者构建一个坚实、全面且富有生命力的语言知识基石。我们的目标是,让每一次查阅,都成为一次对语言深度的探索与对世界认知的拓宽。

用户评价

评分

这本书的装帧设计着实让人眼前一亮,那种低调中透露着专业气息的米白色封皮,搭配上沉稳的深蓝色字体,拿在手里就感觉像握着一份知识的宝藏。纸张的质感也无可挑剔,不是那种廉价的、一翻就可能卷边的轻飘材料,而是略带韧性的、触感温润的哑光纸,这对于需要频繁翻阅的工具书来说简直是福音。我尤其欣赏它在细节上的打磨,比如书脊的装订工艺,即使被我用力压平查找词条,也丝毫没有松动的迹象,预示着它能经受住长时间的考验。内页的排版布局更是体现了编纂者的匠心独运,每一个词条的划分都清晰明了,中英文的对照部分使用了不同的字体加粗或斜体进行区分,即便是在昏暗的光线下,也能迅速锁定目标信息,极大地提升了学习和查阅的效率。至于侧边索引的制作,那真是体现了实用主义的精髓,不仅标注清晰,而且切割得十分平滑,摸上去有一种顺滑的导向感,完全不像有些工具书那样索引做得粗糙,容易刮伤手指。从拿到手的瞬间到如今陪伴我度过的无数个夜晚,它的物理形态本身就是一种高质量的承诺,让人心甘情愿地投入到学习的海洋中去。

评分

使用这本书的过程,对我而言更像是一次与知识的深入对话,而非简单的信息检索。我特别欣赏它在例句设计上的独到之处。很多词典的例句往往是为解释词义而生硬构造的,读起来干巴巴的,缺乏实际应用价值。但这本词典的例句却像是从真实的阅读材料中截取出来的片段,充满了生活气息和语境的张力。它们不仅准确地展示了词汇在句子中的位置和用法,更重要的是,它们本身就是提升阅读理解和写作能力的绝佳范本。我常常在查完一个生词后,会特意去默读几遍相关的例句,久而久之,那些原本陌生的语法结构和句子模式,就自然而然地内化成了自己的表达方式。这种潜移默化的影响,远比死记硬背单词列表要有效得多,它帮助我搭建起了一个更立体、更具生命力的语言知识网络,让我对英语的理解从“知道这个词什么意思”提升到了“知道在什么时候、用什么方式去使用这个词”。

评分

这本书带给我的,不只是词汇量的增加,更是一种学习方法论的启发。它巧妙地将“记忆”与“理解”结合了起来。在许多核心词条后面,我注意到编纂者加入了简洁的词源学提示或者构词法的分析,虽然篇幅很短,但却像一把钥匙,一下子打开了我对一组相关词汇的理解。比如,了解了一个词根的含义,我能迅速推断出好几个我原本不认识的派生词的意思,这极大地提高了我的词汇学习效率,避免了重复劳动。这种“授人以渔”的设计理念,让我意识到工具书不应只是一个查询的终点,而应是一个学习的起点和进阶的阶梯。它鼓励读者去思考语言背后的逻辑和体系,而不是满足于表面的对等翻译。正是这种深层次的知识构建,让这本书超越了普通工具书的范畴,真正成为了我在语言学习旅途中不可或缺的、具有启发性的伙伴。

评分

从编纂的严谨性角度来看,这本词典的准确性和可靠性是毋庸置疑的。作为工具书,其核心价值就在于“信得过”。我曾对比过一些词条,发现它在处理一些容易混淆的近义词时,区分得非常精细到位,比如不同程度的形容词或表示时间、空间的介词差异。这种精细的辨析工作,无疑是耗费了编纂者大量心血的。更让我感到安心的是,在面对一些含义模糊或处于语言边缘的词汇时,它没有采取含糊其辞的态度,而是给出了权威性的、基于主流语言习惯的解释。这对于自学者尤其重要,因为我们缺乏专业的教师随时指正,一本精确的词典就是我们最可靠的“语言导师”。这份严谨性使得我在进行严肃的翻译工作或学术写作时,敢于完全依赖它提供的释义和用法,极大地提升了我输出内容的信心和质量。

评分

初次翻阅时,我最直观的感受是其内容的广度和深度达到了一个令人惊喜的平衡点。很多小词典为了追求便携性,往往会牺牲掉一些核心词汇的覆盖面,或者收录一些过于生僻、日常使用频率极低的“冷门”词,导致真正需要的时候却找不到最常用的表达。然而,这本词典似乎精准地把握住了“实用”的度。它不仅收录了学术和商务领域中高频出现的专业术语,更难能可贵的是,它对那些口语中频繁出现的习语、俚语以及固定搭配进行了详尽的解释和例证。例如,对于一些一词多义的情况,它不仅列出了不同语境下的翻译,还贴心地提供了相应的语境小贴士,这对于非母语学习者来说,避免了因望文生义而闹出的笑话。我曾尝试用它来解决一些网络热词或者最新流行表达的困惑,发现它的更新速度和收录的敏锐度都保持在了前沿水平,这在同类工具书中是相当罕见的,体现了编纂团队持续跟踪语言发展脉络的专业态度。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有