⌾畅销百年的英国“国民童话”
⌾法国有小王子,英国有彼得·潘!
※博洛尼亚国际童书展艺术家、比利时插画大师、法国圣·埃克苏佩里儿童文学奖得主康坦·格雷邦原创插画。
※知名译者、诗人张炽恒权威足译本,参照外文原版精心编校,复刻原汁原味的阅读体验。
※迈克尔·杰克逊、J.K.罗琳、斯皮尔伯格……各界名人推崇备至的儿童故事。
※持续发酵的经典IP,衍生的音乐剧、动画、电影等,广受世界各地小读者的喜爱。
※启发孩子想象力,让大人永葆童心的童话。
※持续发酵的经典IP,衍生作品包括音乐剧、动画、电影等,受到世界范围内的欢迎。
《小飞侠彼得·潘》讲述的是达林先生家里的三个小孩,经受不住由空中飞来的神秘野孩子彼得·潘的诱惑,很快也学会了飞行,趁父母不在,连夜飞出窗去,飞向奇异的“乌有岛”。他们和岛上的孩子们度过了一段难忘的时光,其间虽然也遇到了来自海盗霍克的威胁,但在彼得·潘帮助下,大家成功化险为夷。后来这些离家出走的孩子们想家了,他们飞回了家,慢慢长大成人,只有彼得·潘永不长大,也永不回家,他老在外面飞来飞去,把一代又一代的孩子带离家庭,让他们到“乌有岛”上去享受自由自在的童年欢乐。
本次推出全新的彩绘典藏版,引进博洛尼亚儿童展画家康坦·格雷邦原创彩插,为少儿读者献上一个图文俱佳的优质版本。
跟《彼得·潘:插图珍藏版》(斯韦特林·瓦西列夫插画)共享一个译本。两个版本意趣略有不同,瓦西列夫版的画风跟《堂吉诃德》《巨龙》一脉相承;格雷邦的更具童趣,毕竟是博洛尼亚童书展艺术家。
评分跟《彼得·潘:插图珍藏版》(斯韦特林·瓦西列夫插画)共享一个译本。两个版本意趣略有不同,瓦西列夫版的画风跟《堂吉诃德》《巨龙》一脉相承;格雷邦的更具童趣,毕竟是博洛尼亚童书展艺术家。
评分跟《彼得·潘:插图珍藏版》(斯韦特林·瓦西列夫插画)共享一个译本。两个版本意趣略有不同,瓦西列夫版的画风跟《堂吉诃德》《巨龙》一脉相承;格雷邦的更具童趣,毕竟是博洛尼亚童书展艺术家。
评分跟《彼得·潘:插图珍藏版》(斯韦特林·瓦西列夫插画)共享一个译本。两个版本意趣略有不同,瓦西列夫版的画风跟《堂吉诃德》《巨龙》一脉相承;格雷邦的更具童趣,毕竟是博洛尼亚童书展艺术家。
评分跟《彼得·潘:插图珍藏版》(斯韦特林·瓦西列夫插画)共享一个译本。两个版本意趣略有不同,瓦西列夫版的画风跟《堂吉诃德》《巨龙》一脉相承;格雷邦的更具童趣,毕竟是博洛尼亚童书展艺术家。
评分跟《彼得·潘:插图珍藏版》(斯韦特林·瓦西列夫插画)共享一个译本。两个版本意趣略有不同,瓦西列夫版的画风跟《堂吉诃德》《巨龙》一脉相承;格雷邦的更具童趣,毕竟是博洛尼亚童书展艺术家。
评分跟《彼得·潘:插图珍藏版》(斯韦特林·瓦西列夫插画)共享一个译本。两个版本意趣略有不同,瓦西列夫版的画风跟《堂吉诃德》《巨龙》一脉相承;格雷邦的更具童趣,毕竟是博洛尼亚童书展艺术家。
评分跟《彼得·潘:插图珍藏版》(斯韦特林·瓦西列夫插画)共享一个译本。两个版本意趣略有不同,瓦西列夫版的画风跟《堂吉诃德》《巨龙》一脉相承;格雷邦的更具童趣,毕竟是博洛尼亚童书展艺术家。
评分跟《彼得·潘:插图珍藏版》(斯韦特林·瓦西列夫插画)共享一个译本。两个版本意趣略有不同,瓦西列夫版的画风跟《堂吉诃德》《巨龙》一脉相承;格雷邦的更具童趣,毕竟是博洛尼亚童书展艺术家。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有