第32輯《單讀》重啓世界文學之旅,繼澳大利亞、英國、法國之後,來到文學傳統豐厚且依然富有文學活力的愛爾蘭,在旅行限製還未完全解除前,先用文學進入愛爾蘭這片充滿苦難但人們以無與倫比的方式嚮外敞開自己的土地。本輯邀請曾旅居愛爾蘭、現居英國的作傢顔歌和群島圖書齣版人彭倫客座主編,譯介在本 地文學讀者裏受到推崇但在中文世界介紹得還很少的、獨具一格的十二位當代愛爾蘭小說傢及其作品:
凱茜·斯威尼、露西·考德威爾、溫迪·厄斯金、妮科爾·弗拉特裏、約恩·麥剋納米、科林·巴雷特、莉薩·麥金納尼、凱文·巴裏、路易斯·肯尼迪、丹妮爾·麥剋勞剋林、簡·卡森和梅拉圖·烏切·奧科裏。
他們的寫作關注大時代陰影下漂泊著的個體命運,以文學的眼光進入曆史,將“北愛爾蘭問題”、移民議題和晚期資本主義圖景化為故事背景,刻畫底層勞動人民、每個小人物在曆史洪流中經曆的傷痛,對尊嚴和救贖的渴望;與此同時,他們也在描繪當代人心靈睏境上入木三分,那種在空虛的人生中無從找到自己存在意義的頹喪,那種想要與人相擁卻發現人與人之間無法跨越的隔閡的無奈,我們都是命運相似之人,正在尋找一艘救生艇。
##一方水土養一方作者
評分##有些乏味瞭
評分“和我們類似命運的人漂在海上,撲騰著尋找救生艇” 喜歡《基拉裏峽灣》和《部分獲救者名單》
評分##@韜奮書店
評分##讓我想念那片海,那片陸地,和那些港口,火車,劇院,還有海鷗。
評分##和我們類似命運的人漂在海上,撲騰著尋找救生艇。
評分##和我們類似命運的人漂在海上,撲騰著尋找救生艇。
評分##超級喜歡這期的封麵配色【懂我!】。這本的特約客座主編是彭師傅和顔歌,顔老師的序言寫得很好,值得一讀。密集閱讀愛爾蘭短篇小說的體驗也很獨特。很多句子精準捕捉到當下的情緒:“她知道自己闖入瞭某個陌生人的往事,但她不怎麼感興趣。”“知道自己已經竭盡所能也是一種安慰。”
評分##一方水土養一方作者
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有