宇宙来我手中啄食

宇宙来我手中啄食 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[智利]比森特·维多夫罗
图书标签:
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
寻找比森特·维多夫罗(巴勃罗·聂鲁达)
水镜(1916)
诗艺
水镜
忧伤的人
快乐的人
秋天
新年
方形地平线(1917)

寓言
北极诗(1918)
移居美利坚
孩子
月亮
海员
北极海
埃菲尔铁塔(1918)
埃菲尔铁塔
高鵟(1931)
序咏
第一歌
第二歌
第三歌
第四歌
第五歌
第六歌
第七歌
看与触摸(1941)
再会
家庭成员
蛋与无穷之歌
遗忘国公民(1941)
在时间耳畔
樶后的诗(1949)
西班牙
海的纪念碑
附录
创造主义
逆风(1926,节选)
悲剧(1939)
致维多夫罗的信(贡萨洛·罗哈斯)
维多夫罗年表
· · · · · · (收起)

具体描述

???? 西语美洲先锋派诗歌先驱、“创造主义”之父——比森特·维多夫罗代表诗作精选集

????《百年孤独》译者范晔精心编译,纪念维多夫罗诞辰一百三十周年

???? “我将比森特·维多夫罗视为我们语言的一位经典诗人,

我们迷上了这没有终结的激流,永无尽头的明亮之流。

再没有维多夫罗这样明亮的诗歌。” ——聂鲁达

“诗人是一位小造物神。”智利诗人维多夫罗不仅写下如此诗行,也以此作为绝对律令贯穿自己一生的创作。对独创性的追求,维多夫罗一生未变。他是聂鲁达眼中的“手艺人,空中城堡的建筑师,固执的炼金术师”,更是帕斯心目中当代西语诗歌的“看不见的氧气”。作为“创造主义”(Creacionismo)的奠基人和先行者,维多夫罗为拉丁美洲先锋诗歌的发展做出了无可比拟的卓越贡献。

《宇宙来我手中啄食》由千行长诗《高鵟》(ALTAZOR),以及短诗、散文诗、“创造主义”宣言和年表构成。从受法国诗风影响之作中的迷人技艺到奠基之作中的强大力量,在维多夫罗身上一以贯之的是游戏与火焰,逃避与牺牲的斗争。他的诗歌智性是他光辉的关钥。像魔法师一样,他营造诗歌:我们看见群山,河流,林莽,大海,帆船,飞鸟,羚羊,花朵与贝壳;诗行中露珠闪烁,久久回响着水的吟唱,风与叶的呢喃;庄严的人性之光全然笼罩了其晚期及最后的诗作。

维多夫罗是高鵟,“至高而最先的诗人”,贡献出意象与概念皆新造的诗歌。

风把他的笛声带往未来。

用户评价

评分

##这位智利诗人的长诗极具感染力,浪漫炽烈与深沉,深沉却又游戏的宽阔,游戏与宽阔仿佛是种漫不经心,漫不经心后仍是洞察与深沉。 能写好坠落的诗人想必心中更渴望升腾,能写好光影的诗人想必经历怎样的斑驳人生,能写好海的诗人更值得拥抱天空。 最后非常喜欢他的墓志铭——“打开坟茔尽头见海”。

评分

##这位智利诗人的长诗极具感染力,浪漫炽烈与深沉,深沉却又游戏的宽阔,游戏与宽阔仿佛是种漫不经心,漫不经心后仍是洞察与深沉。 能写好坠落的诗人想必心中更渴望升腾,能写好光影的诗人想必经历怎样的斑驳人生,能写好海的诗人更值得拥抱天空。 最后非常喜欢他的墓志铭——“打开坟茔尽头见海”。

评分

##这位智利诗人的长诗极具感染力,浪漫炽烈与深沉,深沉却又游戏的宽阔,游戏与宽阔仿佛是种漫不经心,漫不经心后仍是洞察与深沉。 能写好坠落的诗人想必心中更渴望升腾,能写好光影的诗人想必经历怎样的斑驳人生,能写好海的诗人更值得拥抱天空。 最后非常喜欢他的墓志铭——“打开坟茔尽头见海”。

评分

##这位智利诗人的长诗极具感染力,浪漫炽烈与深沉,深沉却又游戏的宽阔,游戏与宽阔仿佛是种漫不经心,漫不经心后仍是洞察与深沉。 能写好坠落的诗人想必心中更渴望升腾,能写好光影的诗人想必经历怎样的斑驳人生,能写好海的诗人更值得拥抱天空。 最后非常喜欢他的墓志铭——“打开坟茔尽头见海”。

评分

##这位智利诗人的长诗极具感染力,浪漫炽烈与深沉,深沉却又游戏的宽阔,游戏与宽阔仿佛是种漫不经心,漫不经心后仍是洞察与深沉。 能写好坠落的诗人想必心中更渴望升腾,能写好光影的诗人想必经历怎样的斑驳人生,能写好海的诗人更值得拥抱天空。 最后非常喜欢他的墓志铭——“打开坟茔尽头见海”。

评分

##这位智利诗人的长诗极具感染力,浪漫炽烈与深沉,深沉却又游戏的宽阔,游戏与宽阔仿佛是种漫不经心,漫不经心后仍是洞察与深沉。 能写好坠落的诗人想必心中更渴望升腾,能写好光影的诗人想必经历怎样的斑驳人生,能写好海的诗人更值得拥抱天空。 最后非常喜欢他的墓志铭——“打开坟茔尽头见海”。

评分

盼了六年的译本…虽然等待漫长但拿到书的那一刻什么都值了。“Huidobro es el oxígeno invisible de nuestra poesía. El aire en que todos respiramos.”

评分

盼了六年的译本…虽然等待漫长但拿到书的那一刻什么都值了。“Huidobro es el oxígeno invisible de nuestra poesía. El aire en que todos respiramos.”

评分

盼了六年的译本…虽然等待漫长但拿到书的那一刻什么都值了。“Huidobro es el oxígeno invisible de nuestra poesía. El aire en que todos respiramos.”

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有