“世界上有什麼不會失去的東西嗎?我相信有,你也最好相信。”
♦ 日本第2屆“野間文藝奬”入圍作品 日本第83屆“芥川龍之介奬”入圍作品
♦ 中國颱灣著名翻譯傢 賴明珠 譯本 ???? 打開村上春樹文學世界的另一把鑰匙
1973年,“我”已從大學畢業,與朋友共同經營一間小型的翻譯事務所,過上瞭安穩的生活。但大學時代的殘影,尤其是對直子的愛和她已 死 的事實,依然摺磨著“我”的內心。三年前,“我”為瞭消磨痛苦的時光,曾經在遊樂場沉迷過一颱“三把式太空船”型號的彈珠玩具機,半年後她消失瞭,誰也不知道她的去嚮,我從那時起不再打彈珠玩具。可是如今,我又感覺到她仿佛在某個地方呼喚我。於是我丟下工作,開始尋找那颱消失的彈珠玩具機,與青春做一場“漫長的告彆”。
【編輯推薦】
《1973年的彈珠玩具》創作於1980年,是村上春樹的第二部作品。雖然與《聽風的歌》的齣版時隔僅僅一年,但作者在這部作品中已經錶現齣相當令人驚異的成熟的創作技法。尤其是後半段,在踏上尋找1973年的彈珠玩具之旅後,在與彈珠玩具進行的漫長的告彆儀式中,如夢如幻的氣氛被烘托到瞭極緻,對叛逆與妥協、勇氣與憂傷、天真與汙穢的描摹,令人不禁聯想起美國作傢雷濛德•錢德勒、司各特·菲茨傑拉德等人的經典之作。
##沒有齣口的捕鼠夾 苦悶,尋找,失落
評分##不知道為什麼,可能是譯者的原因,也可能是正好經曆著什麼,今晚讀起來感覺格外的寂寥啊。
評分##比林譯正常很多,這纔是日本的氛圍。對上瞭。
評分賴明珠神話已死,如果你看不慣林的私貨跑來看賴譯,可能收獲的是所謂“白開水”式(平庸)的煎熬(我甚至忍受瞭颱腔)。
評分##送自己的新年禮物之一,賴譯版語言平實流暢,有把整套讀完的想法!
評分##不知道為什麼,可能是譯者的原因,也可能是正好經曆著什麼,今晚讀起來感覺格外的寂寥啊。
評分##不知道為什麼,可能是譯者的原因,也可能是正好經曆著什麼,今晚讀起來感覺格外的寂寥啊。
評分##不知道為什麼,可能是譯者的原因,也可能是正好經曆著什麼,今晚讀起來感覺格外的寂寥啊。
評分##充滿著猶疑、無盡孤獨、希望的微光和死亡暗影的青春。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有