我们不加选择地繁盛或枯萎,
顺服于雨,最后也顺服于光。
❂✡☽
20世纪德语文坛最重要的声音之一
毕希纳奖、奥地利国家文学奖获得者
英格博格·巴赫曼 诗合集
备受伯恩哈德、桑塔格、耶利内克等大师推崇
▸在生命之弦上演奏死亡 在黑暗洪流中倾吐晦暗之语◂
——————
英格 博格·巴赫曼是20世纪最独特的诗歌声音之一,她与保罗·策兰一同被认为是战后德语文学中最重要的两个诗人。她的诗歌将哲学洞察力与文学抒情性紧密结合在一起,用语言探索自然与世界的本质,创造出了独一无二的韵律与节奏,影响了包括托马斯·伯恩哈德、埃尔夫丽德·耶利内克、克里斯塔·沃尔夫在内的一众名家。
巴赫曼生前几乎拿遍德语文学界所有重要文学奖项,包括德语文学的最高荣誉毕希纳奖。《大熊座的呼唤》收录了巴赫曼生前发表过的所有诗集的内容,涵盖了诗人一生的代表作。
【编辑推荐】
1、英格博格·巴赫曼是20世纪德语文坛出现的最耀眼的明星之一,她的创作多样化,囊括诗歌、小说、剧本等多种形式,且在每个领域都留下了深深的印记。在这其中,诗歌则占据着最重要的地位且被给予最多的赞誉。
2、巴赫曼在世时即已获得包括伯恩哈德、汉德克、耶利内克在内的一众大师级作家的赞赏,在英美世界亦有包括西米克、桑塔格在内的名家给予其崇高评价。她的诗歌探索人的边界和语言的可能性,是了解战后德语文学无法绕开的作品。
3、中译本囊括巴赫曼生前发表出版过的所有诗歌作品,包含其创作生涯的所有阶段。设计上采用小开本单封,方便携带阅读。黑色+银色的主题色彰显其冷峻闪耀的文字气质。
【名家推荐】
我们国家本世纪诞生的最智慧、最重要的女作家。
——托马斯·伯恩哈德
英格博格·巴赫曼被认为是20世纪后半叶德语作家中的佼佼者。
在对她充满激情而多样化的作品的赞誉中,其诗歌通常会被给与最高赞誉。
——苏珊·桑塔格
她是那类依附于分行与句式、韵律与节奏的大诗人——
我始终坚信她是一九四五年以后最重要的女诗人。
——马塞尔·莱希- 拉尼茨基
##很不错的诗集
评分##预定今年最爱的诗集!“我的部分,应该遗失。”
评分##今年读的诗集里最喜欢的。诗女诗人巴赫曼磅礴的诗意,闪烁着寒意和灵思的坚硬而美妙的短句,纯粹的文学之美一种。孤独而坚定的漫游者在自我的确立与湮灭之中,在如梭的岁月里迸发出无数灵感与生命的隽永解答,真是极难遇的共时感。它们明灭闪烁,恍若与渐渐隐没的异象偕往。可以用露水冷却,用呼吸的纱线束缚,用醉酒的界墙之感侵袭,用香气馥郁的叶片诱惑……来自命运的缠斗和崩毁,如此自我,上升至下沉,玫瑰与影子之间,爱与爱的气味。仰头诘问星辰,去造梦的穹顶,俯身结出果实,分享每一条鱼。
评分##“若我上升,我便升得高,若我下落,我便彻底落。”
评分##非常好,非常有力的诗。但我不太喜欢这种译文的写法,单音节词用得偏多,语序上径直呈现出感叹和倒装,语感有些像刀刻出的滞涩。
评分##我的部分,应该遗失。
评分##真喜欢这个译本,像星群之光穿越宇宙深处的晦暗。
评分##锐利如密雨。淌过眼睛,落入掌心。尤爱献给奈莉·萨克斯的一首,她们都拥有蝴蝶与鸽群的翅翼。「别温和也别激烈,更别安慰,没有安慰。……千万别成为这些:灰烬之纱中的比喻,音节空洞的轰鸣,垂死的词群。」 –也许我终将认清我,一只鸽子,一块滚石。 –可是我们想谈论边界,还想借助每个词穿越边界。 –我们在醉意酣畅间化茧。
评分##很不错的诗集
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有