《龜兔賽跑》《狼和小羊》《狼來瞭》《農夫和蛇》……這些膾炙人口的小故事,兩韆年來一直被公認為人類最珍貴的智能寶庫。古希臘人伊索留下的這些精彩簡潔的小故事,構思巧妙,平易近人,所蘊涵的道理既淺顯,又發人深省,因而韆百年來曆傳不衰,讓人愛不釋手。《伊索寓言》通過簡短的寓言故事(主要是動物故事,也有一些其他的生活故事)來體現日常生活中那些不為我們察覺的真理。
##確實經典,但每篇的水平參差不齊。最主要的是翻譯很差,很差,很差。。。沒有一絲一毫的美感。
評分每個故事下麵都要畫蛇添足地加一段譯者的拙劣點評(文言文還用得亂七八糟),一點有助於理解故事的注釋都沒有,給人的感覺就是一個自以為是道學傢的半吊子在那各種裝逼。這是我看過的最惡心的一本書,真想把那些惡心點評給撕瞭,這不是“你行你上”、“不看就行”的問題。
評分##補 3.5 內容參差不齊
評分##挺一般的,有時間要讀周作人翻譯的那版
評分##有意識地關注伊索寓言是從看瞭錢鍾書的《讀伊索寓言》開始,管中窺豹,已經可以感受到伊索寓言的精彩。現在找瞭本伊索寓言全本來看,發現小時候看過的很多無齣處的精彩寓言是齣自伊索寓言,可見伊索寓言不是空有其名,早已深入心。更讓人有意外之喜的是每篇寓言的後麵的短評,多數有畫龍點睛之筆,讓伊索寓言更有哲理,更讓人愛不釋手。另外短評都翻譯成文言文,文理通暢、言簡意賅,可圈可點。
評分##評分是根據這本書而不是針對伊索寓言
評分##本身對伊索寓言有興趣,草草的通讀瞭一遍,相較於作品本身的寓教於樂,點評的話語就有些畫蛇添足瞭,甚至有的地方,點評的寓意與原文存在極強的差異性,這種點評的引導性,個人認為並不是什麼好事。 美中不足的是,這是譯本是英譯本,而非原著譯本
評分##39 ????????不想把這本書記錄在????????今年書單之中 翻譯????????也不是很專業,覺得看的過去,但也不咋地 每個故事都要你????的加一些沒丁丶用的點評上去。有一說一????????覺得寓言故事本身質量就參差不齊,有的故事確實寓意比較深刻有的故事純他媽就是沒幾把意義的段子垃圾灌水故事。有的點評完的全就是你????強行解釋,解釋尼瑪的臭逼。????????也是真的服氣這點評傢怎麼能做到篇篇都有點評的,真的是你嗎瞎幾把亂說天王。點評還喜歡用你????文言文,我尋思你????這是古文書?你這本書的受眾是古文愛好者?用你????的破文言文掉書袋,還瞎他媽亂用,傻逼書。 ????????初中看過人文版的,最近因為疫情久坐傢中無事可做,打算重溫一下的,以前一直喜歡譯林的經典名著係列,小藍色裝幀很舒服,但這本質量是真的血媽差。建議譯林重新做一版!
評分##小學
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有