发表于2025-04-21
中国特色的译文读者 pdf epub mobi txt 电子书 下载
沈诞琦,上海人。普林斯顿大学本科毕业,运筹与金融工程专业。毕业后在美国联邦储蓄所波士顿分行从事宏观经济政策的分析与制定。工作几年后重回学校攻读硕士学位,毕业于哈佛大学肯尼迪学院国际发展专业。现居旧金山,从事管理咨询业,主要客户为非营利组织、国际机构和政府部门。著有非虚构 集《自由的老虎》。
●才女、青年作家沈诞琦首部小说集
继非虚构集《自由的老虎》《波士顿人》后最新力作。沈诞琦以老练的笔触、犀利的视角、精巧的小说构思,写就了这部环环相扣的短篇小说集。
在翻译中迷失的爱,被种种问题延迟的高潮,疾病发明家,陌生女人的来信,意图终结所有孤独的作家,从不拍照的摄影师……不同时空中的故事,有着相同的孤独。
●金宇澄、刘瑜、张悦然、苗炜等人倾力推荐
“一本完全不“接地气”的小说,从潜意识过渡到有意识的热情,故意“去本国化”的视角,描绘在地文化的魅力,拥抱世界,是中国式虚构的缺项,也是这本书希望达成的目的之一。正因为如此,非常好看。”
——金宇澄
“似乎只有‘离奇’可以形容沈诞琦的小说。她仿佛摆脱了身份的重力,自由穿行于不同的历史时空,随机地打捞起不同人物,召唤他们,催眠他们,并成为他们。她仿佛传说中的多面女巫,通过想象力将自我分解为‘多’,又通过理解力将他人凝结为‘一’。”
——刘瑜
“随处可见的智力博弈发生在小说中的人物之间,也发生在作者和读者之间。知识在致密的语言缝隙里发光,纯真藏匿于荒诞的面具后,与世界深情面对。”
——张悦然
“读沈诞琦的小说,让我想起杜拉斯的蓝眼睛黑头发,那是高级的色情小说。同样的文辞华丽,同样的热情洋溢。有什么东西从身体中涌出来,浸染纸张。”
——苗炜
这个系列中有关于中国人的故事,也有关于外国人的故事;有完全虚构的故事,也有和历史上真实的人物事件相契合的半虚构的故事。这些故事之间互相有关联。
在这部系列小说集中,有穷尽一生只想完成一部封笔之作却郁郁不得志的作家,有美国小镇上用自己的手艺帮助已逝之人总结人生故事的棺材匠,有早熟的孩子和他们似乎提前到来的青春期,有一封打乱了全部生活的陌生女人的来信,还有专门发明各种罕见、怪异疾病名称的疾病发明家……这些故事相互关联,相互影响,发生在不同的时空里,却有着相同的孤独。
##最挡不住的就是这种才华横溢的文字。比起烂俗的情情爱爱的小说、口水的心灵鸡汤、流水账一样泛滥的游记,我更信服沈诞琦的文字试验,语言陌生化的处理、间离效果的呈现,对世界文学的观照,可谓精彩至极。
评分 评分 评分 评分##虽然之前给自由的老虎评价并不高,但沈的作品绝对属于优秀(比如彼得·凯恩),完全不能理解那么多评论给一星。开心的是很多评论家也是以写字为生,他们一辈子也不会知道自己为什么写得烂。化用Bob Dylan的一句话送给沈老师:评论家是一群失败的创作者,无论他们给我贴什么标签,都伤害不了我。
评分##最不喜欢的是第一篇《最漫长的前戏》,全篇的掉书袋,与其说漫长的前戏是为了高潮的铺垫,倒不如说,是作者想通过海量碎片告诉读者,我知道多少事。而且不知是不是三千年性压抑的结果,年轻一代的中国作者写的东西太多的视野和感受是向内的,所有的表象都是因为内在感受而发,...
评分##我们这代人但凡识字,眼光都是朝外看的。用假菲茨杰拉德翻译腔写自己的故事,挺好看,但也挺奇怪的,就像郭敬明系列的作者必须要把中学校园写成日本漫画腔一样。最惨的在于不是故意装模作样,是真的不知道中文该怎么写。
评分 评分中国特色的译文读者 pdf epub mobi txt 电子书 下载