发表于2025-04-21
村上春树和我 pdf epub mobi txt 电子书 下载
杰伊·鲁宾
1941年出生于美国华盛顿。哈佛大学名誉教授,翻译家。
翻译过多部夏目漱石、芥川龙之介等日本代表性作家的作品。尤其作为《1Q84》《挪威的森林》《奇鸟行状录》等村上春树重要作品的译者而闻名世界。村上春树及其作品也因为他的译介,在西方世界得到极大关注,并获得高度评价。
著有在日美同步出版的长篇小说《岁月之光》《倾听村上春树》等多部作品。
村上作品风靡欧美的最有力推手、哈佛大学教授杰伊·鲁宾和村上春树的私交趣事
村上文学深受大众喜爱的魅力因子
村上文学在世界文学中的地位
他们的交往从来自村上春树的一通电话开始
二者的第一次见面竟是在马拉松比赛现场,留下的第一张照片竟是两只脚?
“杰伊·鲁宾作为翻译家是极具实力的,他翻译了我的长篇小说《奇鸟行状录》,使我在美国的地位变得相当稳固。”——村上春树
我完全被村上春树作品的魅力所折服。在专业学者这层身份之外,更是作为单纯的个人,单纯的粉丝,深深沉迷于村上作品之中。——杰伊·鲁宾
##值得一读,尤其是作为翻译
评分 评分##本以为只有已作古的名人才会有“周边书”,村上春树竟然也有了,的确是“世界作家”。这类书的共同特点就是太私人,说白了是没有出版的必要的。
评分##相当有意思的书,前半部分讲了和村上春树的不少轶事,后一半讲翻译的部分更出乎意料的有趣,看得出是个热爱翻译的人。终于知道了自己为什么不喜欢林少华:他不甘心委身于「译者」身份之后,导致译文染上太多译者的气息,失去了原作的神韵。
评分##翻翻看,对于了解村上在美国的发达史还是有帮助的
评分##相当有意思的书,前半部分讲了和村上春树的不少轶事,后一半讲翻译的部分更出乎意料的有趣,看得出是个热爱翻译的人。终于知道了自己为什么不喜欢林少华:他不甘心委身于「译者」身份之后,导致译文染上太多译者的气息,失去了原作的神韵。
评分 评分##村上:翻译这东西,差不多就行了-0-。原来日本战时和战后也有审查制度限制创作自由。包括来自美国的审查。粉饰原子弹爆炸的危害。 2021第一本书(微信读书) 从一位客居日本的书友的“想读”书单中发现了这本书,因为新年收到的一本书礼正是村上春树的《无比芜杂的情绪》,而且在两本书中都发现了讲述有关村上的同一本著作的故事,就这样,一本书遇见了另一本书。 书作者杰伊·鲁宾在美国教授日本文学,也是...
评分村上春树和我 pdf epub mobi txt 电子书 下载