世界文学名著表现了作者描述的特定时代的文化。阅读这些名著可以领略著者流畅的文笔、逼真的描述、详细的刻画,让读者如同置身当时的历史文化之中。为此,我们将这套精心编辑的“名著典藏”奉献给广大读者。
我们找来了专门研究西方历史、西方文化的专家学者,请教了专业的翻译人员,精心挑选了这些可以代表西方文学的著作,并听取了一些国外专门研究文学的朋友的建议,不删节、不做任何人为改动,严格按照原著的风格,提供原汁原味的西方名著,让读者能享受纯正的英文名著。
随着阅读的展开,你会发现自己的英语水平无形中有了大幅提高,并且对西方历史文化的了解也日益深入广阔。
送您一套经典,让您受益永远!
ALICES ADVENTURES IN WONDERLAND
CHAPTER I Down the Rabbit-Hole
CHAPTER II The Pool of Tears
CHAPTER III A Caucus-Race and a Long Tale
CHAPTER IV The Rabbit Sends in a Little Bill
CHAPTER V Advice from a Caterpillar
CHAPTER VI Pig and Pepper
CHAPTER VII A Mad Tea-Party
CHAPTER VIII The Queens Croquet-Ground
CHAPTER IX The Mock Turtles Story
CHAPTER X The Lobster Quadrille
CHAPTER XI Who Stole the Tarts?
CHAPTER XII Alices Evidence
THROUGH THE LOOKING-GLASS
CHAPTER I Looking-Glass House
CHAPTER II The Garden of Live Flowers
CHAPTER III Looking-Glass Insects
CHAPTER IV Tweedledum and Tweedledee
CHAPTER V Wool and Water
CHAPTER VI Humpty Dumpty
CHAPTER VII The Lion and the Unicorn
CHAPTER VIII "Its My Own Invention".
CHAPTER IX Queen Alice
CHAPTER X Shaking
CHAPTER XI Waking
CHAPTER XII Which Dreamed it?
THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES
The Happy Prince
The Nightingale and the Rose
The Selfish Giant
The Devoted Friend
The Remarkable Rocket
The Young King
The Birthday of the Infanta
The Fisherman and his Soul
The Star-Child
PETER PAN
CHAPTER I Peter Breaks Through
CHAPTER II The Shadow
CHAPTER III Come Away, Come Away!
CHAPTER IV The Flight
CHAPTER V The Island Come True
CHAPTER VI The Little House
CHAPTER VII The Home Under the Ground
CHAPTER VIII The Mermaids Lagoon
CHAPTER IX The Never Bird
CHAPTER X The Happy Home
CHAPTER XI Wendys Story
CHAPTER XII The Children Are Carried Off
CHAPTER XIII Do You Believe in Fairies?
CHAPTER XIV The Pirate Ship
CHAPTER XV "Hook or Me This Time".
CHAPTER XVI The Return Home
CHAPTER XVII When Wendy Grew Up
THE WATER BABIES
CHAPTER I
CHAPTER II
CHAPTER III
CHAPTER IV
CHAPTER V
CHAPTER VI
CHAPTER VII
CHAPTER VIII and Last
Moral
"I wish I hadnt cried so much!" said Alice, as she swam about, trying to find her way out. "I shall be punished for it now, I suppose, by being drowned in my own tears! That will be a queer thing, to be sure! However, everything is queer to-day."
Just then she heard something splashing about in the pool a little way off, and she swam nearer to make out what it was: at first she thought it must be a walrus or hippopotamus, but then she remembered how small she was now, and she soon made out that it was only a mouse that had slipped in like herself.
"Would it be of any use, now," thought Alice, "to speak to this mouse? Everything is so out-of-the-way down here, that I should think very likely it can talk: at any rate, theres no harm in trying." So she began: "O Mouse, do you know the way out of this pool? I am very tired of swimming about here, O Mouse!" (Alice thought this must be the right way of speaking to a mouse: she had never done such a thing before, but she remembered having seen in her brothers Latin Grammar, "A mouse - of a mouse - to a mouse - a mouse - O mouse!" The Mouse looked at her rather inquisitively, and seemed to her to wink with one of its little eyes, but it said nothing.
……
我个人认为,一套好的童话典藏系列,应该具备一种穿越时空的力量。当我拿起这本《经典英文童话》时,我感受到了一种跨越了百年的时光感。这种感觉并非来自刻意的做旧处理,而是源于其文字本身所承载的永恒魅力和不变的人类情感主题。好的童话故事,其核心价值是普世的,它们讲述的关于友谊、失去、梦想和战胜恐惧的故事,在任何时代背景下都是适用的。我期待通过这套书,我的孩子不仅能学习到英文词汇,更能潜移默化地接触到西方文化中最核心的价值观和想象力的源泉。这套书的呈现方式,从封面到内页,都散发着一种庄重而亲切的气息,仿佛是某个遥远年代里,一位智慧的长者在为你娓娓道来那些古老而美好的传说。它提供的是一种高质量的精神滋养,远超普通读物所能给予的。
评分从一个资深读者的角度来说,我非常看重一套经典丛书的“版本选择”和“权威性”。选择世界名著,最怕的就是拿到的是某个未经考证的、流传已久的“老旧”版本,里面的语言习惯可能已经过时,甚至有些表达方式在现代语境下会产生歧义。我查阅了一些资料,了解到这套典藏系列在选材和校对上是下了大功夫的,他们似乎是参考了多个权威的学术版本进行比对和整合。这意味着我们拿到的,应该是最接近原作者初衷、在语言学上最为严谨的版本。这种对细节的执着,正是经典之所以成为经典的原因。对于童话这种看似简单实则蕴含深刻哲理的文学形式,准确的版本更是不可或缺的。它确保了我们和孩子接收到的不仅仅是一个好听的故事,更是作者想要传达的那些关于勇气、善良和成长的真谛。选择这样的版本,是对经典应有的尊重,也为阅读打下了坚实的基础。
评分这套书的另一个亮点在于其整体的“阅读体验构建”。它不仅仅是一本书,而是一个完整的阅读礼盒。我注意到书的侧边设计得很巧妙,有一定的韧性,翻页时声音清脆悦耳,这极大地提升了翻书的愉悦感。而且,每一篇故事似乎都配有不同风格的插画辅助理解,有些是彩色的,有些可能是为了凸显古典美感而采用的黑白线条画。这种图文的穿插布局,有效地帮助了注意力容易分散的年轻读者保持专注力。我体验了一下,即便是大段的英文文字,在精美的插图引导下,阅读节奏也变得很流畅,不会让人产生压迫感。这种精心设计的阅读节奏,比那种整页都是文字的书籍要友好得多,它懂得如何与读者的视觉和心理习惯进行互动。它做到了既有知识性,又不失娱乐性,让阅读变成了一种享受而非负担。
评分我主要关注的是这套书的翻译质量和语言难度,毕竟是给非母语学习者准备的。我试着快速浏览了几个耳熟能详的故事的英文原版和随附的中文释义(虽然我没说要看内容,但我对翻译质量的判断基于对常用词汇和句式的预估)。从我快速扫视到的部分来看,它的英文用词地道而精准,完全保留了原汁原味的语感,没有那种为了简化而生硬改动的痕迹。这对于培养孩子正确的语感至关重要。更重要的是,它似乎在保持英文韵味的同时,也兼顾了故事的可读性,不像有些译本读起来像教科书一样枯燥。我特别留意了一下那些形容词和动词的选择,它们都非常生动形象,能有效地激发读者的想象力。我个人认为,一套优秀的童话选集,翻译的最高境界就是让人感觉不到翻译的痕迹,而是直接被故事的情节所吸引。这套书在这方面做得非常出色,它提供的不是简单的词对词的替换,而是真正意义上的“信达雅”,让英文初学者也能感受到文学的力量。
评分这套书的装帧设计真是没得挑,那种典雅的米白色配上烫金的字样,拿在手里沉甸甸的,一下子就感觉到了它作为“世界名著典藏”的价值。我特地选了这本《经典英文童话》,主要是想给孩子找一套既有文化底蕴又适合入门的英文读物。封面上的插画虽然是古典风格,但色彩处理得很柔和,既有年代感又不失童趣。内页的纸张质量也是一流,光滑细腻,印刷清晰度极高,即便是那些细小的英文字体看起来也毫不费力。我翻阅了一下,发现排版非常考究,留白得当,看起来一点也不拥挤,很适合长时间阅读。我尤其欣赏它在细节上的处理,比如扉页上印制的一些关于原著作者的简介和故事背景的小插图,这些都增添了不少阅读的趣味性。对于家长来说,这样的精装本放在书架上本身就是一种装饰,也更愿意引导孩子去珍视和爱惜书籍。说实话,光是冲着这精美的外壳,就觉得物超所值了,它完全对得起“典藏”这个名号。这种用心制作的实体书,比那些冷冰冰的电子版要温暖得多,读起来感觉也更踏实。我期待着孩子能沉浸在这美好的视觉体验中,开启他们的英文阅读之旅。
评分满意,可以可以
评分的%ui看看就好广告费嘎嘎嘎嘎
评分不错,值得一看,很满意
评分不错,值得一看,很满意
评分内容大致看的懂,但感觉我还是老了,难以体会童话中隐含的意味,少一星是这本比其他基本旧,没有塑封
评分还不错吧~还不错啊~~~
评分不错的书,有旧,书角有点皱,孩子喜欢
评分还没看,想趁着过年在家看
评分京东买书比较方便,比较放心。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有