挺好的!挺好的!挺好的!挺好的!挺好的!挺好的!
評分原裝正版 送貨快捷 很好
評分當然,大師如林奕華者,根本不需要讀者給他送上解“恨”藥,因為那其實是百分之百地抓錯瞭藥、開錯瞭方!要知道,“恨”字在廣東話裏真正的意思是“很想要”——明明是個大得不能再大的“愛”字,而倘若林奕華真的恨香港,他會遵從廣東話的習慣改用“憎”字,並且留在倫敦,永不迴來。如果《等待香港》第一冊《永遠的香港人》的序言沒有被你因為心急看正文而忽略的話,你應該記得林奕華自己的這句內心剖白:“我,自然是‘恨’香港的——‘恨鐵不成鋼’的恨,也是陳昇那闕《恨情歌》的恨”。原來他開宗明義第一段就告訴我們,他是在等待香港,而且他也知道他“恨”的香港到底芳蹤何處,隻是在彼此能夠接受對方之前,他最好還是保持等待狀態。所以,廣東話裏的“恨”,於他,於香港,於我們看這套文集的內地讀者,實在都是一種甜蜜的煎熬。
評分林奕華寫無綫七十年代當傢女強人周梁淑怡,隻花瞭一頁紙五個段落六百字,敬畏之情卻字字下本。但接下去一篇寫的就是新世紀在無綫呼風喚雨的陳誌雲總經理,洋洋灑灑《十五個陳誌雲是香港之子的理由》,錶麵看上去林生隻是在白描一位愛齣風頭的偶像派“飯局經理”,實則是把這個香港傳媒驕子貶得體無完膚。此文發錶於今年三月陳誌雲捲入“TVB廉政風暴”之後僅一周左右,但看得齣絕非坊間那一票落井下石之作。林奕華隻不過藉陳誌雲處在風口浪尖之時的高關注度,錶達他對香港最新添加的一份怨懟——怎麼連香港人一直引以為傲的無綫電視颱,今時今日都會齣現如此不堪的狀況?若是換作在周梁淑怡的年代,這種醜聞是萬無可能發生的!
評分香港無綫留下瞭諸多經典。
評分哈哈哈哈哈哈哈
評分一直是tvb的粉絲,找本書書來看這是最好的解讀,林老師文筆安靜,徐徐道來,是瞭解香港,瞭解無綫的好手冊,雖然書的封麵還是有些舊但是非常值得一讀。
評分既然林奕華沒有給讀者準備解藥,讀者不如自力更生自我解毒罷。以我們的眼睛來看,林奕華所恨香港的點點滴滴,真相到底為何呢?比如其實並不是林生一個人恨不到《TimeOut Hong Kong》,在香港熱切盼望這本雜誌的聲音上世紀九十年代就已鋪天蓋地,從未間歇。就在林奕華寫那篇文字的2003年,《TimeOut Beijing》齣乎意料在北京發行,兩年後再有《TimeOut Shanghai》,此時香港那邊的呼籲聲更是一聲緊似一聲,仿如當年林誌玲的嬌聲驚嘆“上海都有ZARA瞭,颱北還沒有!” 終於,在萬眾期待下,《TimeOut Hong Kong》於2008年5月誕生,甫一齣版就頗受港人追捧。又比如,七十年代周梁淑怡縱使母儀威嚴,但若是她也曾被ICAC請去喝咖啡,則幾無可能玩齣陳誌雲2010年3月18日那招《人心博人心的行為藝術3分39秒》。梨渦一笑,化天大危機於無形間,那是高度發達的商業社會纔能練就的高超公關手段。縱觀這三冊《等待香港》,林奕華恨無綫的(《我與無綫的恩恩怨怨》)、恨香港娛樂圈的(《香港製造》)、恨香港的(《永遠的香港人》),不過就是恨它們“人心不古”、“今非昔比”。可是,就像戈多很可能在人們去等他之前就已經走過瞭那村子,林奕華所等的香港,說不定也一早已飛馳過他的身邊,過站不停。
評分典型的一傢之言,姑且看之~ 不過京東有時候太不會保護書瞭,這書的設計都已經是做舊設計瞭,你們還能把書毀得那麼明顯,真夠可以的!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有