內容簡介
《現代漢語正誤辭典》自1993年齣版以來,受到漢語教學界的關注和廣大師生的喜愛。主編楊慶蕙教授辭世後,此書一直沒有再版。應讀者的強烈要求,我們徵求瞭其他編者的意見,對《現代漢語正誤辭典》進行瞭修訂。
《現代漢語正誤辭典(第2版)》保留瞭第一版的精華部分,即真實的病句材料、嚴謹的語法描寫和詳盡的語言文化補充材料。同時,我們更新瞭過時的內容,優化瞭版式設計。
目錄
前言
凡例
音序目錄
正文
附錄(一)常用量詞、名詞配閤錶
附錄(二)現代漢語語法簡錶
附錄(三)標點符號用法簡錶
附錄(四)中國行政區劃錶
附錄(五)節日錶
附錄(六)二十四節氣錶
附錄(七)十二生肖錶
附錄(八)繁簡體字對照錶
附錄(九)中國親屬稱謂錶
精彩書摘
辨析誤(1)中的“感覺”是名詞。名詞“感覺”錶示客觀事物的個彆特性在人腦中引起的反應。“感情”也是名詞,錶示對外界刺激的比較強烈的心理反應,也指對人對事物關切、喜愛的心情。比較下列句子:
A.皮膚有些腫,但沒有疼痛的感覺。
B.他說“三年以後我要再迴中國來”,他的話充滿瞭感情。A句錶示皮膚病理上的變化(腫)沒有引起大腦的反應(疼痛),B句則錶示“他”說的話裏含著對中國關切或喜愛的心情。誤(1)錶達的也是說話人自己對父親住過的地方有關切、喜愛的心情,所以句中的“感覺”應改為“感情”。
誤(2)中國菜給我的感覺很好。
正中國菜給我的印象很好。
辨析誤(2)中的“感覺”是名詞。名詞“感覺”錶示客觀事物的個彆特性在人腦中引起的反應。“感覺”多用於人腦對事物的感知,不用於人腦對事物的記憶。“印象”也是名詞,錶示客觀事物在人腦中留下的跡象。品嘗食品時人腦能通過感官感知食品的顔色、味道,在品嘗結束後,留在人腦中的就不再是感覺而是記憶、印象瞭。誤(2)指的是品嘗中國菜之後,中國菜在“我”的頭腦中留下的跡象,這裏應該用“印象”,而不應該用“感覺”。感想ganxiang
誤(1)這件事使他感想到很多彆的事。
正這件事使他聯想到很多彆的事。
辨析“感想”是名詞,錶示由接觸外界事物引起的思想反應。“感想”在句中不能作謂語。“聯想”是動詞,錶示由某人或某事而想起另外有關的人或事物。“聯想”在句中可以作謂語,常常帶補語“起”或“到”。誤(1)要錶達的是由“這件事”使“他”想起瞭另外有關的很多事,所以這裏應該用動詞“聯想”,而不應該用名詞“感想”。
前言/序言
俗話說名正言順,還是先談談《現代漢語正誤辭典》這個“名”吧。真正需要說明的是其中的“正誤”二字。“正”可以理解為動詞“糾正”,“正誤”即糾正某一詞語運用的錯誤;“正”也可以理解為形容詞“正確”,“正誤”即把某一詞語的正確用法與錯誤用法放在一起進行比較,讓讀者明白該詞語應該怎麼用,不應該怎麼用。
‘本辭典的正文由以下三部分組成:(1)條目。包括詞和短語,大都是學習漢語的外國學生運用漢語時經常齣錯的詞語。(2)例句。包括病句和正句。病句均摘自學習漢語的外國學生的書麵或口頭作業。有時一個句子不止一“病”;我們則進行適當調整,一般隻保留一“病”,以避免因頭緒紛繁而使讀者眼花繚亂。(3)辨析。這是重點部分。它從詞匯、語法、修辭等方麵分析病句的錯誤所在,說明應該怎麼修改以及修改的理由。修改方法不止一種時,盡可能將各種改法一一列齣。漢語水平不太高的學生暫時還看不懂這一部分,但他們可以看懂正誤例句,從而明白某一句子應該怎麼說,不應該怎麼說。至於“為什麼”,隻能待漢語水平提高後作進一步瞭解。“辨析”部分主要是為漢語水平較高的學生、漢語教師以及漢語研究人員提供參考。我們本想把這部分寫得通俗些,盡量少用專業術語。試瞭試,對我們來說,難度較大。
現代漢語正誤辭典 下載 mobi epub pdf txt 電子書