牛津英漢雙解商務英語詞典(新版)

牛津英漢雙解商務英語詞典(新版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 帕金森 著,李健 譯
圖書標籤:
  • 商務英語
  • 英語詞典
  • 雙解詞典
  • 牛津
  • 工具書
  • 學習
  • 工作
  • 翻譯
  • 詞匯
  • 英語
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 華夏齣版社
ISBN:9787508060217
版次:1
商品編碼:10500569
包裝:平裝
開本:大32開
齣版時間:2011-01-01
用紙:膠版紙
頁數:941
字數:2748000

具體描述

內容簡介

《牛津英漢雙解商務英語詞典(新版)》詞典能給您提供在商務活動中的一切幫助和所需信息。精選詞匯、詞組30000餘個,並附有釋義幫助您理解其意義,還特彆增加案例幫助您正確使用這些詞匯。內含1000個必須掌握的最重要的詞匯。
·30000多個詞匯、詞組和釋義 涵蓋市場營銷、製造、旅行和電話業等
·真實案例 取自最新牛津語料庫的,語料庫的案例來自報紙、雜誌和教材
·共同的詞組 總會顯示齣您經常一起使用的?匯
例如:conlpetitive/high/reasonable price)
·用法說明 避免犯錯
·特彆注釋 提供商業、語言和詞匯等方麵
·圖示 解釋商業概念和設備
(例如:supply and demand,blister pack)
·學習頁 重點是實踐語言
(例如:cvs/resumes describing graphs)

作者簡介

作者:(英國)帕金森叢書主編:李健

目錄

封二 本詞典中使用的縮略語、符號和標識
齣版說明
英語原版序言
英語原版序言譯文
本詞典使用說明
詞典正文
讀音與音標
封三 本詞典中使用的學科標識
研習專頁
438與439頁之間
商務英語中的習慣用語
申請職位
國際貿易術語解釋通則
撰寫書信、電子郵件和備忘錄
計算機與互聯網
描述圖錶
企業的發展

前言/序言






深入商務世界,駕馭全球溝通:新一代商務精英的必備工具書 (此簡介旨在描繪一本與《牛津英漢雙解商務英語詞典(新版)》內容和定位不同,但同樣麵嚮商務人士、側重不同方麵或不同語境的權威參考書的詳細內容。) --- 《全球化視野下的跨文化商務溝通與戰略藍圖》 內容詳述: 本書並非傳統的詞典,而是一部深度聚焦於全球化背景下,跨文化商務策略製定、談判技巧、風險管理以及高級商務語境應用的綜閤性理論與實戰指南。它旨在為處於快速變化、地域多元的國際商業環境中的決策者、高級管理者、國際項目經理以及有誌於晉升的專業人士提供一套係統化、高階化的思維框架和操作手冊。 全書共分為五大部分,深入剖析瞭從宏觀戰略到微觀執行的各個層麵: 第一部分:全球市場戰略與文化適配(The Global Strategy Matrix & Cultural Adaptation) 本部分聚焦於現代企業如何在全球化浪潮中定位自身,並成功實現本土化。我們摒棄瞭對基礎市場調研的闡述,轉而深入探討“逆嚮滲透戰略”(Reverse Innovation)的實施路徑,以及如何在“後疫情時代”的供應鏈重構中,平衡效率與韌性。 文化維度深度剖析: 不僅僅停留在霍夫斯泰德(Hofstede)的文化維度模型上,而是引入瞭特拉姆皮納爾(Trompenaars)的“高語境/低語境”在數字溝通中的新應用,以及對“時間感知”(Monochronic vs. Polychronic)在遠程團隊管理中的具體影響進行量化分析。 地緣政治風險建模: 提供瞭基於情景分析的“三重風險評估模型”(政治穩定性、監管變動性、消費者情緒波動),指導企業在不確定的國際貿易環境中進行長期投資決策。 新興市場進入模式優化: 詳細闡述瞭特許經營、閤資企業、戰略聯盟以及“虛擬子公司”模式的選擇標準、退齣機製設計,並提供瞭具體的閤同條款模闆分析,側重於知識産權的保護機製設計。 第二部分:高級商務談判與衝突解決(Advanced Negotiation Tactics and Dispute Resolution) 本部分是本書的核心實戰訓練場,目標是培養讀者在“高壓、高價值”談判中的應變能力和最終掌控力。 行為經濟學在談判中的應用: 深入解析瞭“錨定效應”、“損失厭惡”和“過度自信偏差”如何被對手利用,並提供瞭反製策略。例如,如何通過巧妙設計初始報價來重塑對方的參考點(Anchoring Point)。 多方利益相關者談判(Multiparty Stakeholder Negotiation): 針對復雜的國際並購、能源項目閤作等場景,提齣瞭“聯盟瓦解”和“核心利益綁定”策略,確保在多方訴求衝突時,己方核心目標不被稀釋。 非語言綫索的深度解讀: 重點分析瞭在視頻會議場景下,眼神接觸、肢體微動作(Micro-expressions)的可靠性變化,以及如何利用“沉默藝術”在對方陣營中製造信息真空。 國際仲裁與爭議解決機製: 詳細對比瞭ICC、SIAC、LCIA等主要仲裁機構的程序差異、費用結構,並提供瞭適用於不同司法管轄區的證據鏈構建指南。 第三部分:數字化轉型與敏捷治理框架(Digital Transformation and Agile Governance) 本部分關注如何將最新的技術趨勢(如區塊鏈、工業物聯網、生成式AI)無縫整閤到企業的運營和治理結構中,實現真正的數字化賦能。 數據資産的貨幣化與閤規: 探討瞭GDPR、CCPA等數據隱私法規對全球數據流動的具體限製,並提供瞭構建“數據主權隔離區”(Data Sovereignty Zones)的技術架構建議,而非僅僅是法律條文的羅列。 敏捷治理模型(Agile Governance): 介紹瞭如何將“Scrum”和“看闆”的理念從IT部門擴展到財務規劃、人力資源招聘和産品上市流程,確保決策速度與閤規性並行不悖。 AI驅動的決策支持係統(DSS): 分析瞭如何利用自然語言處理(NLP)技術對大量的閤同文本、市場報告進行“情緒權重分析”,從而為高層決策提供量化支持,減少直覺偏差。 第四部分:企業金融與全球資本運作(Global Finance and Capital Structuring) 本部分服務於財務總監及CFO層級的讀者,專注於國際稅務籌劃、匯率風險對衝及可持續金融(ESG)的實操。 跨國現金流的優化配置: 提供瞭多層級內部藉貸(Intercompany Lending)的稅務優化結構設計,特彆關注BEPS 2.0框架下對利潤轉移的監管新動嚮。 高級衍生品應用實例: 詳細解析瞭遠期利率協議(FRA)、掉期閤約(Swaps)在管理長期項目融資敞口中的實際運用,並給齣瞭模擬盈虧分析圖錶。 ESG報告與價值創造: 深入探討瞭TCFD(氣候相關財務信息披露工作組)標準的實施路徑,以及如何將環境、社會責任指標轉化為可被資本市場量化的投資吸引力。 第五部分:高績效領導力與跨職能團隊賦能(High-Performance Leadership and Cross-Functional Enablement) 本書的收尾部分關注領導力在復雜環境中的“軟技能”落地。 情境領導力模型在高管層麵的應用: 闡述瞭在“任務不確定性高、組織結構扁平化”的環境中,領導者如何從“指揮者”轉嚮“賦能者”的角色轉變。 變革管理中的阻力馴服: 提供瞭針對“中層管理真空地帶”的溝通工具包,確保重大戰略調整能夠自上而下、平穩落地,而非停滯於執行層麵。 本書特點總結: 本書完全側重於戰略深度、實戰模型和前沿概念的落地,它假設讀者已掌握基礎的商務詞匯和商業常識,目標是將其從“熟練的執行者”提升為“具有前瞻性的戰略製定者”。它提供的是“如何思考”的框架,而非“如何錶達”的詞匯清單。其案例分析全部來源於近五年內跨越三大洲的真實商業案例(已做脫敏處理),極具參考價值。

用戶評價

評分

這本書真是太給力瞭,簡直是我的英語學習“救星”!我平時工作需要處理大量英文郵件和報告,有時候碰到一些特彆地道的商務詞匯或者短語,查來查去都找不到最貼切的解釋,那種感覺彆提多抓狂瞭。自從用瞭這本《牛津英漢雙解商務英語詞典(新版)》,情況簡直是天壤之彆。它不僅僅是簡單的詞語翻譯,更注重在實際商務場景中的應用。比如,我上次在起草一份關於供應鏈優化的郵件時,對於“resilience”這個詞的把握一直拿不準,是直譯成“彈性”還是用更符閤語境的錶達?翻開這本詞典,它不僅給齣瞭清晰的中文解釋,還配上瞭好幾個不同行業背景下的例句,讓我瞬間明白瞭在供應鏈管理中,這個詞強調的是“快速恢復能力和適應變化的能力”。這種深度解析,比那些薄薄的小詞典要強上百倍。而且,排版設計也非常人性化,字體清晰,查找起來毫不費力,即使是麵對一堆復雜的專業術語,眼睛也不會很快疲勞。對我這種需要高強度閱讀和寫作的商務人士來說,它提供的語境支持和地道錶達,是提升工作效率和專業度的關鍵。我現在寫齣來的文件,專業度和準確性都有瞭質的飛躍,客戶的反饋也明顯積極瞭許多,這本工具書的投資絕對是物超所值。

評分

坦白講,我是一個“老派”的讀者,對電子詞典和APP總有點不信任感,總覺得紙質書拿在手上纔有實實在在的學習效果。這本新版的實體詞典,從裝幀到紙張的質感,都體現瞭齣版方對品質的堅持。拿在手裏沉甸甸的,讓人感覺踏實。我最欣賞它在收錄新詞和淘汰舊詞方麵的平衡性。商務世界變化極快,昨天還是熱門詞匯,今天可能就過時瞭。這本新版顯然做瞭大量的更新工作,很多近年來在金融科技(FinTech)和數字營銷領域爆火的詞匯和縮寫,比如“API”、“Blockchain as a Service (BaaS)”這些,都能在裏麵找到詳盡的解釋和應用場景。而且,它並沒有一味追求數量,而是確保收錄的都是具有長期生命力和高頻使用價值的詞匯。對於我這種需要確保知識體係不過時的資深從業者來說,這種嚴謹性是至關重要的。我甚至發現,連一些國際貿易組織和法律文件中的特定術語,它都有涉及,這顯示齣編纂團隊的專業深度和廣度。

評分

我收藏瞭很多本各種語言的工具書,但很多都隻是躺在書架上積灰,隻有這本《牛津英漢雙解商務英語詞典(新版)》是我真正會經常翻閱的“活字典”。我發現它最妙的地方在於,它對“軟技能”相關的詞匯收錄得異常全麵。商務溝通中,除瞭那些硬邦邦的技術術語,情商、談判技巧、團隊管理這些“灰色地帶”的錶達方式也至關重要。例如,如何用得體的英文錶達“婉拒”一個不閤理的請求,而不是顯得過於強硬?這本書裏詳細列舉瞭各種從委婉到直接的錶達梯度,並且標注瞭適用的場閤和聽者對象。這對於我日常需要處理跨文化團隊溝通的工作來說,簡直是及時雨。我以前總是在郵件裏反復斟酌措辭,生怕錶達不夠到位,現在有瞭這本書做後盾,我的跨部門協調工作流暢度大大提高瞭。它教會我的不僅僅是詞匯,更是一種跨文化溝通的智慧和分寸感。這種注重實際交際能力培養的設計,讓它遠超一本普通詞典的範疇,更像是一本高效的“職場情商速成指南”。

評分

說實話,我本來對這種“雙解”的工具書抱持著一種懷疑態度,總覺得很多中文解釋會很生硬、很“翻譯腔”,影響理解。但這本書完全顛覆瞭我的看法。我是一個剛從純學術研究轉嚮市場營銷領域的年輕人,最大的障礙就是如何將書本上的理論知識,轉化為可以落地執行的商業語言。這本書最讓我驚喜的是,它對那些抽象的、概念性的商務術語的處理非常到位。比如,對於“disruption”(顛覆性創新),它不僅僅給齣瞭“破壞”的字麵意思,而是深入解釋瞭它在商業語境中代錶的“打破現有市場格局、創造全新價值鏈”的含義,並且提供瞭大量關於科技、金融領域如何應用這個詞匯的實例。這對於我這種需要緊跟行業前沿的人來說,簡直是打開瞭一扇窗。我特彆喜歡它的一些“詞族”和“搭配”的提示,讓我避免瞭那種“中式英語”的尷尬。以前我總是擔心自己的錶達不夠地道,現在對著這本書,感覺自己說話做事都有瞭“原汁原味”的商務範兒。這本書就像一位經驗豐富的導師,手把手地教你如何在國際商務的牌桌上,用最精準的語言去博弈。

評分

我給這本書的評價是:它不是一本讓你用來“炫耀”詞匯量的工具書,而是一本幫你“解決問題”的實戰手冊。我之前嘗試過一些收錄瞭海量冷僻詞匯的詞典,結果在實際工作中根本用不上,反而拖慢瞭查找速度。而這本《牛津英漢雙解商務英語詞典(新版)》的選詞邏輯非常清晰——緊密圍繞“效率”、“準確”和“專業”這三個核心點。例如,它對動詞的選擇非常考究,會告訴你什麼時候該用“implement”,什麼時候用“execute”,什麼時候用更具主動性的“spearhead”。這種對詞義細微差彆的精準把握,對於需要進行高風險閤同審閱的我來說,是避免重大錯誤的保障。此外,它的一些“反義詞”和“同義詞辨析”部分也做得極其精妙,比如它會對比“achieve”和“accomplish”在強調的重點上的差異,這種細緻入微的對比分析,讓我真正理解瞭語言背後的思維模式。這本書與其說是一本詞典,不如說是一張通往國際商務高階交流的“快捷通行證”。

評分

滿意!

評分

挺厚的字典,但是沒有獨立包裝,紙有點薄

評分

衝著“牛津商務英語”去的,拿到後纔知是Paperback edition,且這本詞典的內容有些留戀曾幾何時,中插S8-S9的Incoterms居然還是2000版本······可見OUP對這本詞典的態度與OALD是大相徑庭的。沒有買的彆被“新版”給忽悠瞭,有空去實體書店打開此書的版權頁就知道,本人是為瞭湊足優惠金額的數目纔買的。

評分

不錯的詞典!!!!!!!

評分

很好,很不錯,快遞很快。

評分

非常不錯

評分

還可以,很好用沒話說。

評分

書內容還不錯,真的要好好學習,物流速度也很快,就是書上兩個黑印有點不滿意

評分

活動價買的很劃算,快遞小哥很給力!

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有