英汉冶金工业词典(修订版) [A Comprehensive English-Chinese Dictionary Of Metallurgical Industry]

英汉冶金工业词典(修订版) [A Comprehensive English-Chinese Dictionary Of Metallurgical Industry] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

《词典》编辑组 编
图书标签:
  • 冶金
  • 金属材料
  • 词典
  • 英汉对照
  • 工业术语
  • 工程技术
  • 翻译
  • 专业词汇
  • 修订版
  • 工具书
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 冶金工业出版社
ISBN:9787502422912
版次:2
商品编码:10559570
包装:精装
外文名称:A Comprehensive English-Chinese Dictionary Of Metallurgical Industry
开本:32开
出版时间:1999-09-01
用纸:胶版纸
页数:1737

具体描述

内容简介

为了适应我国冶金工业发展的需要,我们编写了这本《英汉冶金工业词典》。
本《词典》系在我社已出版的《英华冶金工业词典》(有色冶金部分)、(钢铁冶金部分)以及(金属材料部分)三个分册的基础上,通过进一步修订和增补编辑而成。共收集词汇十万余条。涉及的专业包括烧结、团矿、焦化、耐火材料、炼铁、炼钢、有色金属冶炼、粉末冶金、半导体材料、金属压力加工、金相热处理、铸造、焊接、机械、电气自动化、冶金建筑、运输、环境保护、安全技术、劳动保护、企业经济与管理以及计算机科学。有关地质、矿山测量、采矿、选矿词汇则收录在我社单独编辑出版的《英汉金属矿业词典》中。
本《词典》附录中列有“常用英语缩写词”(附录一)、“常用计量单位的换算”(附录二)以及“化学元素表”(附录三)。

目录

使用说明
词典正文
附录一 常用英语缩写词
附录二 常用计量单位的换算
附录三 常用筛制
附录四 化学元素表

前言/序言

  为了适应我国冶金工业发展的需要,我们编辑了这本《英汉冶金工业词典》。
  本《词典》系在我社已经出版的《英华冶金工业词典》(有色冶金部分)、(钢铁冶金部分)以及(金属材料部分)三个分册的基础上,通过进一步修订和增补编辑而成。共收集词汇十万余条。涉及的专业包括烧结、团矿、焦化、耐火材料、炼铁、炼钢、有色金属冶炼、粉末冶金、半导体材料、金属压力加工、金相热处理、铸造、焊接、机械、电气自动化、冶金建筑、运输、环境保护、安全技术、劳动保护、企业经济与管理以及计算机科学。有关地质、矿山测量、采矿、选矿词汇则收录在我社单独编辑出版的《英汉金属矿业词典》中。
  本《词典》附录中列有“常用英语缩写词”(附录一)、“常用计量单位的换算”(附录二)以及“化学元素表”(附录三)。
  本《词典》的收词工作始于20世纪60年代初期。1970年以后,按先行出版上述三个分册考虑,继续进行了收补新词和审订工作。1976年,“有色冶金分册”出版后,曾收到一些读者意见;对“钢铁冶金分册”曾专门邀请有关专家学者进一步进行审阅。他们所提意见,在这次编辑《英汉冶金工业词典》综合本时,都予以认真考虑,有的被采纳。
  本《词典》编辑工作进行了多年,承蒙冶金系统和外系统许多单位和个人给予热情支持和帮助。值此《词典》出版之际,谨向这些单位和个人表示衷心感谢。
  冶金工业涉及学科甚广,新词新义不断出现,而编辑人员水平能力有限,因此《词典》收词不足,疏漏谬误之处在所难免,请读者指正,并协助不断补充新词,以使本《词典》今后再版时不断完善。
好的,这是一本关于冶金工业的综合性英汉词典的简介。 --- 《英汉冶金工业词典(修订版)》内容概述 本书是为冶金行业专业人士、技术人员、科研工作者以及相关领域学生精心编纂的一部权威性、实用性极强的工具书。作为一部修订版词典,它在广泛吸收前一版成功经验的基础上,对词条进行了系统的更新、扩充与优化,以适应当代冶金技术飞速发展的需求。 一、 编纂宗旨与适用范围 本词典的编纂宗旨是为读者提供一个全面、准确、及时的英汉冶金专业术语查询平台。它旨在消除由于语言障碍在专业交流、文献阅读、技术引进和国际合作中可能遇到的困难。 词典的收录范围紧密围绕现代冶金工业的各个核心环节,覆盖了从基础理论到前沿技术的广阔领域。它不仅适用于钢铁、有色金属冶炼、金属材料学等传统优势领域,同时也积极囊括了新材料、环保冶金、智能制造等新兴方向的专业词汇。 二、 词条的广度与深度 本词典的词汇量远超一般性词典,其核心竞争力在于其专业性和深度。 1. 基础学科术语的完备性: 词典收录了冶金热力学、冶金动力学、物理冶金学、化学冶金学等基础学科中的核心概念。例如,从“Gibbs自由能”(Gibbs Free Energy)到“扩散”(Diffusion),从“相图”(Phase Diagram)到“晶体结构”(Crystal Structure),关键术语的释义力求精准,并辅以必要的专业背景解释。 2. 钢铁冶金领域的详尽覆盖: 钢铁冶金是本词典的重点之一。收录了从铁矿石准备(如烧结、球团)、高炉炼铁、转炉炼钢到电炉炼钢的全流程术语。具体包括: 原料处理: 铁品位(Iron Content)、烧结矿(Sinter)、焦化(Coking)。 冶炼过程: 炉渣(Slag)、渣线(Slag Line)、吹氧(Oxygen Blowing)、脱硫(Desulfurization)、脱磷(Dephosphorization)。 连铸技术: 结晶器(Tundish)、拉矫机(Straightener)、二次冷却(Secondary Cooling)。 轧制与成形: 热轧(Hot Rolling)、冷轧(Cold Rolling)、吐丝机(Wire Rod Mill)、矫直(Straightening)。 热处理: 正火(Normalizing)、淬火(Quenching)、回火(Tempering)、时效(Aging)。 3. 有色金属与稀有金属的专业收录: 针对铜、铝、镍、钛、镁以及贵金属等有色金属的提取和加工,词典提供了丰富的专业词汇。例如,在铝工业中,涉及拜耳法(Bayer Process)、霍尔-埃鲁法(Hall-Héroult Process)、电解质(Electrolyte)等专用术语。在钛工业中,如海绵钛(Sponge Titanium)、氯化法(Kroll Process)等都有详尽的收录。 4. 先进技术与新材料的同步更新: 本修订版特别关注了近十年来冶金领域的技术前沿,补充了大量新词汇: 特种材料: 形状记忆合金(Shape Memory Alloy, SMA)、金属间化合物(Intermetallic Compound)、非晶态合金(Amorphous Alloy)。 过程控制与自动化: 过程控制系统(PCS)、虚拟测量(Virtual Metering)、专家系统(Expert System)。 绿色冶金与环保: 碳捕集与封存(CCS)、废钢循环(Scrap Recycling)、节能技术(Energy-Saving Technology)。 三、 释义特点与查阅便利性 本词典在释义和排版上力求清晰、准确和易用: 1. 结构严谨的释义体系: 每一个英文词条通常提供清晰的中文对译。对于一词多义的专业术语,词典会根据其在不同冶金分支中的具体含义进行区分,并提供不同的中文解释,避免歧义。在必要时,会标注出词汇的语域(如:[炼钢]、[材料])。 2. 丰富的例证与语境参考: 为了帮助读者理解抽象的专业术语,本词典在关键词条后附带了简短的例句或应用描述,使读者能够迅速把握该术语在实际工作语境中的用法。例如,在解释某个缩写词时,会明确指出其全称及其在特定工艺流程中的作用。 3. 科学的索引与检索系统: 词典采用标准的英汉对照排版,同时设有详尽的英文词头索引。为了方便中文用户,我们还考虑了专业术语的常见拼音或笔画检索需求(具体索引结构请参考前言)。这种多维度的检索设计极大地提高了查阅效率。 4. 专有名词与缩写处理: 大量的国际标准、国家标准(如ASTM, ISO, GB)、重要行业组织名称、以及频繁使用的英文缩写(如CaO/SiO2比值、LME、TGA等)均被系统地纳入,并提供了规范的中文译法或解释。 四、 适用读者群体 《英汉冶金工业词典(修订版)》是: 冶金工程师与技术人员的案头必备: 快速理解外文技术文档、专利和操作手册的关键工具。 高校冶金相关专业师生的重要参考书: 深入学习外文教材和跟踪国际学术进展的桥梁。 从事国际贸易和技术引进人员的得力助手: 确保商务沟通和技术谈判中的术语准确性。 科研机构研究人员的文献速查工具: 有效提高外文科技论文的阅读速度和理解深度。 本书的修订历程凝聚了多位冶金领域资深专家和语言学家的心血,力求在专业性和时效性上达到新的高度,必将成为冶金行业不可或缺的权威性工具典籍。 ---

用户评价

评分

与其他同类工具书相比,我发现《英汉冶金工业词典(修订版)》在处理习语和固定搭配方面展现出一种罕见的细腻。在技术文献中,很多表达并非是简单的词汇堆砌,而是包含着特定的操作流程或行业惯例的固定短语。例如,某个描述金属塑性变形过程的短语,如果只是逐词翻译,意思就会变得晦涩难懂。而这本书精准地给出了其在工程语境下的标准译法和实际含义,这对于我们撰写合同文件、技术规范或操作手册时,确保语言的地道性和权威性至关重要。它提供的翻译不仅仅是字面的对等,更是文化和专业语境的对接。这份沉甸甸的文本,其价值已经远远超出了“词典”本身的范畴,它更像是无数冶金前辈经验的结晶和知识沉淀的载体,是每一位严肃对待本行业技术交流与进步的专业人士案头必备的珍贵资源。

评分

说实话,我最初对这类修订版的专业词典抱有一种审慎的态度,毕竟“修订”二字背后意味着巨大的工作量和可能存在的风险,怕的是只是敷衍地增加几个新词,而对原有术语的精准度缺乏打磨。然而,这本书彻底打消了我的疑虑。我特意对比了几个我工作中使用频率极高的、且在传统词典中常常定义模糊的复杂合金名称和热处理工艺术语,发现这次的修订版在释义的深度和广度上都有了显著的飞跃。它不再满足于简单的对译,而是深入到工艺背景和应用场景去阐释术语的内涵。例如,对于某个高熵合金的描述,它不仅给出了标准翻译,还附带了相关的国际标准代号的解释,这在实际工作中是极其宝贵的参照。这种“知其然,更知其所以然”的编辑思路,使得这本书从一个单纯的翻译工具,升级成了一份实用的行业知识手册,对于我们这些需要与国际前沿技术接轨的人来说,其价值是难以估量的。

评分

作为一名长期在研发岗位上摸爬滚打的人士,我深知专业词典的生命力在于其时效性和对新兴领域的覆盖度。冶金工业发展日新月异,新的材料、新的生产方法层出不穷,如果词典不能跟上步伐,很快就会沦为“古董”。这本书的修订工作显然是紧跟时代步伐的,我在里面找到了许多前几年才开始在顶级期刊上出现的新型功能材料的术语,甚至包括一些最新的绿色冶金和增材制造相关的词汇。这种前瞻性的收录,极大地拓宽了我对行业最新动态的理解。更让我惊喜的是,它对一些容易混淆的、在不同国家标准体系下表达略有差异的术语进行了辨析,用小标题或脚注的形式明确指出了它们的细微差别,这种精细的辨别能力,是普通在线翻译软件完全无法企及的,也充分体现了编纂者深厚的专业积累和严谨的治学态度。

评分

这本工具书的装帧设计着实让人眼前一亮,封面那种沉稳又不失现代感的配色,一下子就抓住了我的注意力。初次翻阅时,那种纸张的质感非常棒,印刷清晰锐利,即便是那些复杂的专业图表和化学结构式,也都能看得一清二楚,这对于我们日常查阅来说至关重要,毕竟在技术文档里,任何一个微小的模糊都可能导致理解上的偏差。而且,这本书的开本设计非常人性化,拿在手里分量适中,既不会因为太小而显得内容局促,也不会因为太厚重而难以携带或长时间翻阅。我注意到,在词条的排版上,他们似乎下足了功夫,中英文对照的字体大小和间距拿捏得恰到好处,即便是需要同时对比两个语言的表述时,眼睛也不会感到疲劳。这种对细节的关注,体现了编纂团队对使用者体验的深度考量,让每一次的查阅过程都变成了一种享受,而不是任务。它不仅仅是一本词典,更像是一件精心制作的工艺品,摆在书架上都显得很有档次,让人忍不住想时常翻阅,哪怕只是随便看看也能从中汲取到某种专业的气氛。

评分

在使用体验上,这本书的检索系统做得非常人性化,尽管它是一本厚重的纸质词典,但其内部的组织结构却体现了极高的逻辑性。除了传统的首字母或部首检索外,它似乎还引入了一种基于技术领域分类的辅助索引,这对于我这种在特定项目阶段需要集中查询某一特定模块(比如腐蚀与防护,或者粉末冶金)的专业人士来说,简直是救星。我无需大海捞针般地翻阅所有词条,可以直接定位到相关模块,大大缩短了查找时间。此外,词条的结构设计也考虑到了跨学科查阅的需求,即便是涉及到材料学、化学工程甚至力学交叉领域的术语,其英文释义部分也保持了高度的专业性和准确性,确保了在引用或撰写技术报告时,不会因为术语的翻译偏差而造成专业上的瑕疵。这种全方位的检索支持,让它在我桌面上成为了不可替代的“定海神针”。

评分

就是书好像放的时间太久了,有好几页有点皱

评分

感觉还行吧,应该是正品

评分

优惠券入的,送货快,效率高。快递包装太垃圾了。

评分

很实用的一本工具书,非常好

评分

因为需要就买了,网上找不到对应的资料

评分

物有所值 好东西 学习的好帮手

评分

很实用的一本工具书,非常好

评分

okokokokokokokokokok

评分

该商品整体感觉不错,就是物流有一点慢

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有