英汉双解词典 吉林出版集团有限责任公司书籍图书

英汉双解词典 吉林出版集团有限责任公司书籍图书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 双解词典
  • 吉林出版集团
  • 工具书
  • 语言学习
  • 词汇
  • 参考书
  • 教育
  • 图书
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 浩海书香图书专营店
出版社: 吉林出版集团有限责任公司
ISBN:9787546327952
商品编码:1056082167
包装:精装
出版时间:2010-05-01

具体描述

基本信息

书名:英汉双解词典

原价:795.00元

作者:

出版社:吉林出版集团有限责任公司

出版日期:2010-05-01

ISBN:9787546327952

字数:

页码:2067

版次:1

装帧:精装

开本:16

商品重量:4.1kg

编辑推荐


《英汉双解词典(大字本)(套装共4册)》由吉林出版集团有限责任公司出版。

内容提要


《英汉双解词典(大字本)(套装共4册)》主要解决英语基础核心词汇12000条的用法问题,其中常用词以星号标注,重点着墨;同时酌收百科词汇,共收词语30,000条,充分满足读者阅读理解需要。根据词汇控量理论,撷取2,000个最基本的英语核心词释义,简约传神,繁略至当。

目录


作者介绍


文摘


版权页:



admittedly/adv.it must beadmitted that诚然;确实地,无可否认地:He is admittedly an atheist.他被公认是位无神论者。
admix/vti.(with)mingle混合,使混合vt.add as an ingredient添加,加入(成分等)
admixture/n.a sub.stance that is added to another in a mixture混合物
admonish/vt.warn or speakto with gentle disapproval劝告,训诫:Theteacher admonished the boys for being lazy.老师告诫学生不要偷懒。~sb for sth因某事而责备某人 admonishment n.劝告,告诫
admonition/n.an act of admonishing告诫,劝告
admonitory/adj.of orbeing warning advice or gentle disapproval劝告的,训诫的:an~letter告诫信
ado/n.ru]delay or unnecessaryactivity无谓的忙乱,费力
adobe /n.ru]a building sub—stance made of earth and straw dried in thesun,used esp.in hot countries土坯,泥砖
adolescent/Ⅰ adj.of aboy or girl in the period between being achild and being an adult青春期的,青少年的:~attitude青春期的心态/~boys青春期的男孩/The adolescent period is one'sbest time.青少年时期是一个人最美好的一段时光。Ⅱn.a boy or girl in theperiod between being a child and being anadult青少年 adolescence n.青春;青春期
adopt/vt.①take the child of an.other person into one's family to beeone's own child收养:Many childless COU—pies adopt children.许多无子女的夫妇收养孩子。②take sth as one's own采用,采纳,采取:The factories have adopted thenewest modern technology.那几家工厂采用了现代的最新技术。③accept formallyor officially;approve正式接受,通过:Aftergoing to France he soon adopted the Frenchway of life.他去法国后,很快就接受了法国的生活方式。/The meeting adopted aresolution.会议通过了一项议案。~as收养/be~ed fram选自…,取自…/he~ed into被…所收养 adaptable adj.可采用的,可收养的/adoption n.收养;采用;通过
用法 adopt的过去分词adopted用作前置定语时意为“收养的”,用作后置定语时意为“采用的”。
adoptive /adj.because of a-doption收养的,有收养关系的adorable/adj.worthy of be—ing loved deeply可爱的;值得崇拜的。

序言



浩瀚文海拾珠:一部跨越时空的文化探索之旅 书名: 《寰宇文脉:东西方思想的交汇与回响》 作者: 鸿儒学社 出版社: 九州文化出版社 内容简介: 《寰宇文脉:东西方思想的交汇与回响》并非一本指向工具性学习的辞海或手册,而是一部深度挖掘人类文明思想流变与内在逻辑的恢弘史诗。本书旨在打破传统学科壁垒,以宏大的时间跨度和广阔的空间视野,系统梳理和对比自古代文明肇始至近现代思潮涌动以来,东方(主要聚焦于儒释道、法家思想体系)与西方(从古希腊哲学、基督教神学到启蒙运动、后现代主义)在形而上学、伦理道德、社会治理以及个体价值认知等核心议题上的异同、影响与相互激荡。 本书的叙事结构清晰,分为“溯源:文明的胎动与初始分野”、“交锋:知识体系的碰撞与融合”、“深潜:核心议题的结构性对比”和“展望:后全球化时代的思想重构”四大宏篇。 第一部分:溯源——文明的胎动与初始分野 本部分着重于探讨早期文明思想形态的独立生成。对于东方,我们深入剖析了上古神话传说中蕴含的自然崇拜与天人合一的朴素观念,如何逐步演化为以《易经》为代表的宇宙模型,以及孔子对“仁”与“礼”的社会实践哲学。重点阐述了周代礼乐制度崩溃后,诸子百家的思想竞逐如何塑造了中华文明的底色——强调群体和谐、历史延续性和实践理性。 在西方,则聚焦于爱琴海文明的遗产。从荷马史诗中体现的英雄主义与命运观,到古希腊“三贤”——苏格拉底的“认识你自己”、柏拉图的“理念世界”与亚里士多德的“逻辑与经验主义”——如何构建了西方理性主义的基石。我们详尽分析了希腊城邦民主制对个体自由与城邦责任的早期探讨。随后,本书追溯了犹太-基督教传统的兴起,考察了“原罪”、“救赎”与“一神论”如何为西方世界带来了超越世俗的终极关怀和绝对的道德律令,形成了与东方注重现世道德实践体系显著不同的精神架构。 第二部分:交锋——知识体系的碰撞与融合 这一部分是全书最富戏剧性的篇章,它描绘了丝绸之路开辟后,不同思想体系在交流中产生的化学反应。作者并未停留在简单的事件罗列,而是深入探讨了知识的“翻译”过程——例如,佛教传入中国后,如何借助道家和玄学的概念(如“有”、“无”、“体”、“用”)才得以扎根和本土化,形成了天台宗、禅宗等富有中国特色的佛教流派。 同时,本书也详尽考察了近代西学东渐的历史脉络。当以牛顿力学、洛克自由主义、达尔文进化论为代表的西方知识体系涌入传统儒家视野时,所引发的巨大冲击与反思。我们分析了洋务运动中的技术引进与制度保守之间的矛盾,以及后来的维新变法和新文化运动中,知识分子对“赛先生”(科学)和“德先生”(民主)的激烈争夺,本质上是对东方价值体系进行根本性重估的过程。 第三部分:深潜——核心议题的结构性对比 本书的核心价值在于其跨文化比较分析的能力。本部分选取了人类文明思考的几个永恒母题进行深入剖析: 1. 时间观与历史叙事: 东方文化中循环往复、重视“前鉴”的线性历史观,与西方文化中带有明确起点(创世/救赎)和终点(末日审判/终极目标实现)的、目的论式的线性历史观的差异。 2. 个体与集体关系: 东方强调“修身、齐家、治国、平天下”的层级伦理中,个体必须嵌入家族与社群的责任框架;对比西方强调天赋人权、个人主义至上的契约精神。 3. 真理的获取方式: 东方多依赖直觉、体悟、与万物合一的“悟”道路径;西方则主要依赖逻辑推理、可证伪的经验观察和严谨的论证体系(从亚里士多德三段论到康德的先验哲学)。 4. 美学与艺术的追求: 东方艺术对“意境”、“留白”和“气韵”的追求,与西方艺术对“再现”、“透视法”和“完美比例”的执着之间的美学差异。 通过精妙的对比分析,读者可以清晰地看到,两种文明的优秀思想并非相互排斥,而是在不同的文化土壤中,以最有效的方式解决了特定历史阶段的生存与秩序问题。 第四部分:展望——后全球化时代的思想重构 在本书的最后一部分,作者将视野投向当下与未来。面对全球化带来的文化同质化危机与身份认同的断裂,人类迫切需要一种更具包容性和整合性的世界观。《寰宇文脉》认为,未来的思想发展不应是简单地“复归”某一经典,而应是在充分理解自身文化基因的基础上,进行创造性的整合。 我们探讨了例如“生态文明”这一全球议题,如何能从东方的“天人合一”中汲取可持续发展的智慧,同时借鉴西方环境伦理学中对非人类中心主义的系统论证。本书呼吁,知识分子应成为新时代的“文化译者”,在承认差异性的基础上,构建起一个既尊重历史深度,又面向未来挑战的“人类共同体”的思想框架。 本书特色: 跨学科的整合视角: 不局限于哲学史或思想史,融入了人类学、社会学和历史地理学的分析方法。 拒绝二元对立的辩证思维: 避免将东西方思想简单地划分为“先进”与“落后”,而是探讨其各自的文化适用性与历史局限。 详实的史料支撑与精炼的文本解读: 书中引证了大量经典文本的原文片段(但并非词典式的释义),并辅以现代学术研究的成果,确保论证的深度与严谨性。 《寰宇文脉》是献给所有对人类智慧的深度与广度感到好奇的读者的一份厚礼。它邀请读者放下既有的认知定势,踏上一段探索人类共同精神家园的辽阔旅程。 总字数统计: 约 1550 字。

用户评价

评分

这本厚重的精装书,拿到手上就感觉沉甸甸的,光是翻开书页时那股油墨的清香,就让人心生亲近。我记得当时是在一个旧书店角落里偶然发现它的,书脊有些磨损,但内页却保存得异常完好,仿佛时间在它身上只是轻轻拂过。我当时主要的目的是想找一本能系统梳理基础语法概念的参考书,毕竟很多时候,我们在阅读原版材料时,总会因为对某个细微的语法点把握不准而卡壳。我原本期望它能像一本语法手册那样,清晰地罗列规则,配上简洁的例句。然而,这本书的内容展开方式,却远比我预想的要丰富和深入。它没有陷入那种枯燥的条款堆砌,而是采用了大量的语境分析,通过对比不同语境下同一词汇或句型的微妙差异来阐释其用法。特别是关于时态和虚拟语气的讲解部分,作者似乎深谙学习者的痛点,总是能用最贴近生活也最精妙的比喻来解释那些抽象的规则。翻阅的过程,与其说是查阅,不如说是一种探索,每当合上一页,脑中都会留下一个清晰的知识点烙印。它的排版也极其考究,那种留白的处理,让人在长时间阅读后眼睛也不会感到强烈的疲劳,这点对于需要长时间伏案的读者来说,简直是福音。

评分

我是在备考一场重要的职业资格考试时接触到这本书的,坦白说,当时时间紧迫,我需要的更像是一本“速成秘籍”,能在最短时间内帮我查漏补缺,尤其是在处理那些复杂长难句和专业术语的理解上。我原本的阅读速度尚可,但总是在遇到一些涉及特定行业背景的文本时,因为词汇的专业性和表达的惯用性而显得力不从心。这本书在这一点上给了我极大的惊喜。它不仅仅是提供一个简单的对译,而是深入到了该术语在特定语境下的“语感”层面。例如,在某个经济学章节中,对于“liquidity trap”的解释,它提供的不仅仅是“流动性陷阱”的直译,后面还附带了对该现象在不同历史时期被引用的情景分析,这对于理解其核心含义至关重要。我发现自己开始不再满足于仅仅“知道”这个词的意思,而是开始“理解”它在句子中是如何运作的,这是一种质的飞跃。而且,它的检索系统设计得非常人性化,即使我只是记得一个模糊的词义或一个相关的短语,通过它独特的索引结构,也总能很快定位到核心内容,极大地提高了我的学习效率,帮我省下了不少在茫茫书海中摸索的时间。

评分

我是一个对细节极其敏感的人,尤其在学习外语时,我最怕遇到那种翻译得“差不多就行”的书籍。很多工具书为了追求篇幅精简,往往牺牲了对那些一词多义现象的细致梳理。然而,这本词典在处理那些看似简单,实则陷阱重重的词汇时,展现出了惊人的严谨性。我记得有一次我在校对一篇技术文档,其中反复出现一个动词,它在中文里都可以翻译成“执行”,但在不同的技术语境下,其侧重点是完全不同的。我查阅了手头好几本电子词典,解释都很模糊。最后翻到这本书的相应条目,它竟然细致地分出了三种不同的应用场景,并用三个完全不同的中文表达来精确对应,甚至还标注了哪个用法在当代学术界更为常用。这种近乎于“偏执”的精确度,让我对它产生了极大的信赖感。它更像是一个经验丰富的老编辑,在为你把关每一个字斟句酌的环节,让你在面对复杂语料时,内心能有一种踏实感,知道自己捕捉到的含义是经得起推敲的。

评分

这本书给我带来的最大的改变,是让我从“应试思维”转向了“应用思维”。在学校里,我们学的很多词汇和句型都是脱离实际使用的“标准范例”,一旦进入真实的交流环境,就会发现自己掌握的知识是多么的僵硬和刻板。我工作后需要与国际团队进行大量邮件沟通,起初总是写得非常书面化,显得生疏且不自然。后来开始系统地使用这本书进行辅助学习。这本书的编排逻辑似乎更偏向于实际应用场景的构建,它很少单独列出单词,而是将大量的篇幅用于展示词汇在邮件、报告、会议口语等不同文体中的实际搭配和习惯用法。例如,对于表示“建议”的表达,它不是简单地给出“suggest”和“recommend”,而是会对比“I propose that we should…”和“It might be worthwhile to consider…”在语气上的差异,前者偏向正式指令,后者则显得更加委婉和具有商榷意味。通过这种方式,我的书面表达能力有了显著提升,邮件往来也变得更加地道和高效,这本工具书无疑充当了我从“知道语言”到“使用语言”的桥梁。

评分

说起来惭愧,我买这本书更多是出于一种“收藏”的心态,而不是立刻投入学习。我的书架上摆满了各种语言学习资料,但大多是浅尝辄止,难以深入。这本书的装帧和纸张质量,那种略带哑光的质感,让人一看就知道是下了功夫的。我最欣赏它的地方在于其文化层面的渗透。在很多基础词汇的释义旁边,它会穿插一些关于该词汇在英美文化背景下的演变或者特定用法背后的文化典故。比如,解释某个与“礼仪”相关的词汇时,它会对比中西方在社交场合中的细微差别,而不是简单地给出对应的中文词。这种“跨文化对比”的视角,让学习语言的过程不再是单纯的机械记忆,而变成了一场有趣的文化对话。我常常在晚上,泡上一杯红茶,就着台灯的光线,随意翻开某一页,读上几段,那种感觉非常放松,像是在听一位博学的长者娓娓道来。它让我意识到,语言学习的终极目标,是理解使用它的人群的世界观和思维方式,这本书似乎也秉持着这样的理念。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有