我的成功歸功於儒勒·凡爾納,我非常欣賞他的航海小說,從中我明白,我應當探索整個世界。
——法蘭西學院院士埃裏剋·奧爾塞納
凡爾納的風格多麼齣眾!他的措辭無與倫比!
——法國詩人紀姆·阿波裏耐
儒勒·凡爾納讓我認識到,主人公們應該扔掉長劍,拿起手槍瞭。
——小仲馬
儒勒·凡爾納是我一生事業的總指導。
——潛水艇的發明者西濛·萊剋
凡爾納的小說啓發瞭我的思想,使我按一定方嚮去幻想。
——俄國宇航之父齊奧爾斯基
現代科技隻不過是將凡爾納的預言付之實踐的過程。
——法國院士利奧泰盛
第一部
第一章 伯爵和上尉互換名片
“不,上尉,我不能把位子讓給你!”
“我深感遺憾,伯爵先生。不過,我不會因此而罷休的。”
“真的嗎?”
“當然。”
“可是我要提醒你,我最先同她結交,這是無可爭辯的事實。”
“我也要告訴你,在這種事情上,沒有什麼先來後到之說。”
“我會讓你把位子讓給我的,上尉。”
“我不認為你有這種能耐,伯爵先生。”
“我想,我那把利劍將可以……”
“手槍也不頂用……”
“這是我的名片!”
“這是我的名片!”
他們兩人在進行瞭一場唇槍舌戰之後,互相交換瞭各自的名片。
一張名片上寫著:
放寬托爾·塞爾瓦達剋
上尉參謀
莫斯塔加內姆
另一張上寫著:
瓦西裏·鐵馬什夫伯爵
多布裏納號雙桅機帆船
他們在分彆的時候說瞭下麵一段話:
“我的證人到哪兒去同你的證人見麵?”鐵馬什夫伯爵問。
“如果你願意的話,今天下午兩點鍾在參謀部見麵。”赫剋托爾?塞爾瓦達剋答道。
“在莫斯塔加內姆嗎?”
“是的。”
說完之後,塞爾瓦達剋上尉和鐵馬什夫伯爵便彬彬有禮地互相道瞭一聲再見。
可是就在他們正要離去的時候,鐵馬什夫怕爵又提齣一點想法。
“上尉,”他說,“我想我們這次決鬥的真正原因恐怕還是不要泄露齣去為好。”
“我也這樣認為,”塞爾瓦達剋答道。
“什麼話也不要對外講!”
“什麼也不講。”
“那末找個什麼理由呢?”
“理由?——如果你願意的話,伯爵先生,就說我們是為瞭某個音樂問題發生爭論而引起的吧。”
“很好,”鐵馬什夫伯爵說。“我就說我喜歡華格納,而且,我本來就如此。”
“我呢,欣賞羅西尼,我也本來如此。”塞爾瓦達剋上尉帶著微笑答道。
說著,鐵馬什夫伯爵和這位上尉參謀彼此又道瞭一聲再見,便分瞭手。
……
京東快捷方便,經典作品
評分凡爾納的小說故事精彩,富含科學道理,老少皆宜
評分很不錯的書,自己看或者和孩子一起看都很好~
評分從小就喜歡看凡爾納的科幻小說,現在兒子也很愛看。好不容易找到成套的全譯本。
評分發貨快,性價比高,劃算
評分溝通中達成共識。
評分很好,故事情節很吸引人,很喜歡
評分凡爾納的經典作品,發展孩子的想象力。
評分
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有