《玛丽娜·阿布拉莫维奇传 [When marina abramovic dies]》——仅仅是这个书名,就足以让我心潮澎湃。玛丽娜·阿布拉莫维奇,这个名字对我来说,是力量、是勇气、是颠覆的代名词。她的行为艺术,总能以一种直击心灵的方式,引发我对自己、对世界最深层次的思考。书名本身,就带着一种宿命感和哲学深度,仿佛在邀请读者一同踏上一段关于生命、存在与消逝的旅程。我非常好奇,作者究竟是如何描绘这位艺术家的人生轨迹,又是如何将她那些极具冲击力的作品,融入到这个关于“死亡”的主题之中。这本书是否会像她本人一样,具有一种强大的感染力,带领读者穿越她创作的重重迷雾,去理解她艺术道路上的每一次抉择和每一次突破?我期待这本书能给我带来一次震撼人心的阅读体验,不仅仅是关于一位艺术家的生平,更是关于艺术如何在生命的尽头,找到超越永恒的意义。
评分这本书的书名,初读之下,便有一种宿命的预感,仿佛艺术家本人就已将自己的终结置于探索的中心。我一直对行为艺术这种充满挑战性和极具争议的艺术形式抱有浓厚的兴趣,而玛丽娜·阿布拉莫维奇无疑是其中的翘楚。她的作品往往突破人体的界限,直面生命中最原始、最深刻的体验——爱、痛苦、牺牲、死亡。我很好奇,作者是如何在“当玛丽娜·阿布拉莫维奇死去”这个标题下,构建起一个关于她生命、艺术以及艺术背后哲学的宏大叙事。这本书是否触及了她创作生涯中那些最令人震撼的时刻?那些挑战观众和艺术家自身极限的表演,是否在这本书中被细致地解构和呈现?更重要的是,标题所暗示的“死亡”主题,是否仅仅是艺术家对生命终结的哲学思考,抑或是对艺术生命、艺术理念永恒不朽的一种隐喻?我期待这本书能够带领我深入理解这位艺术家,不仅仅是她那些惊世骇俗的作品,更是她内心深处的驱动力,以及她如何通过艺术,对人类生存的本质进行一次又一次的追问。这本书的书名,仿佛是一个钩子,牢牢地抓住了我好奇心,让我迫不及待地想知道,在“死亡”这个终极命题面前,玛丽娜·阿布拉莫维奇的生命故事将如何展开。
评分这本《玛丽娜·阿布拉莫维奇传 [When marina abramovic dies]》的书名,宛如一声低语,却又有着震撼灵魂的力量。玛丽娜·阿布拉莫维奇,这个名字对我而言,是行为艺术的代名词,是挑战身体与精神极限的符号。她的作品,总能激起我内心深处最原始的震撼,那种直面真实、无所畏惧的精神,让我肃然起敬。我非常好奇,作者将如何梳理她波澜壮阔的一生?是按照时间顺序,细致描绘她每一次惊世骇俗的创作?还是会围绕某些主题,比如“痛苦”、“爱”、“时间”,来串联起她生命中的重要节点?更让我着迷的是,书名中“当玛丽娜·阿布拉莫维奇死去”这句话,似乎隐藏着一种对生命本质的深刻叩问。这是否仅仅是一种文学上的修辞,用以激发读者的想象,抑或是指向了她作品中反复出现的主题——对死亡的直视和对永恒的追寻?我期望这本书能够不仅仅是关于一位艺术家的传记,更是一次关于生命、关于艺术、关于人如何在短暂的存在中寻求意义的深度探索。
评分读到这本书的书名,一股强烈的好奇心便油然而生。玛丽娜·阿布拉莫维奇,这个名字本身就代表着一种极端,一种对身体、情感和精神极限的不断探索。我曾经在纪录片中看到过她的一些作品,那种直击人心的力量,那种对观众情感的直接调动,至今仍让我回味无穷。书名《玛丽娜·阿布拉莫维奇传 [When marina abramovic dies]》有一种莫名的张力,它不仅仅是对一位艺术家的生平回顾,更像是在探索一种关于“存在”与“消逝”的哲学命题。我想知道,作者是如何将艺术家短暂而辉煌的一生,凝练成这样一个充满诗意和深度的标题。这本书是否会从更广阔的艺术史和社会文化的角度,来审视玛丽娜·阿布拉莫维奇的艺术实践?她是如何在那个时代背景下,打破陈规,开创出行为艺术的新纪元?我特别想了解,那些曾经引起巨大争议,甚至挑战社会道德底线的作品,在作者笔下会呈现出怎样的解读?是仅仅聚焦于事件本身,还是会深入挖掘其背后蕴含的社会批判意义?我对这本书充满了期待,希望能从中获得关于这位传奇女艺术家的全新视角和深刻理解。
评分拿到这本书,目光 immediately 被书名所吸引:《玛丽娜·阿布拉莫维奇传 [When marina abramovic dies]》。这不仅仅是一个简单的名字,它像一则预言,又像是一个深邃的哲学命题,瞬间点燃了我对这位极具影响力的行为艺术家的好奇心。我一直对艺术家的内心世界充满探索欲,而玛丽娜·阿布拉莫维奇的作品,总是以一种近乎残酷的诚实,挑战着观众的感知极限,也挑战着我们对“艺术”的既有认知。这本书的书名,以如此直接的方式,触及了生命终极的议题,让我不禁猜测,作者将如何把控这股强大的叙事张力。这本书是否会像她的一些作品一样,在叙述中蕴含着一种近乎仪式感的体验?它会深入挖掘她那些极具争议性的表演背后,隐藏着怎样的心理动因和艺术理念?我期待这本书不仅仅是对其一生艺术创作的流水账式记录,而是能展现出她如何在一次次自我剥离和极限挑战中,去探寻生命最本真的意义,去追问存在与虚无的边界。
评分从加拿大再次踏入美国国境,我沿着俄勒冈州的海岸线一路南下。拖拖拉拉地骑着车,不知不觉已经十一月了。
评分查看全部
评分“你好,”我兴高采烈地打招呼靠近他,对方脸上的表情分不清是毫不在意还是困惑。
评分这大概是我写的最短的一篇译后记。好的文字总是令人失语,伟大的作品更是令人心存敬畏,不敢多加评论。精彩如[SM]这样的小说,我辈只有如痴如醉地倾心捧读。 最后一切真相大白,道布斯爵士给了“白茫茫一片大地真干净”的背景,平静优雅的语言,如我所料的结局,却有着震撼人心的力量。我一边把英文变成中文,一边无声地流下眼泪。这听起来也许很矫情,但这真是破天荒头一遭。翻译感人的爱情故事,我固然感动泫然,却并未浑身发抖不能自持;翻译与我的经历有切身关联的纪实作品,我固然激情满怀,却并未手脚冰凉震撼不已。但这本小说做到了。从头到尾,我见证了一个人,或一群人,他们形形色色,天壤之别,却因为对权力的共同追逐,进入无穷无尽的漩涡,或挣扎,或放任,最终要么出人头地享受风光无限,要么惨不忍睹遭受灭顶之灾。 看上去弗朗西斯•厄克特似乎是唯一笑到最后的成功者,但我以一个小女子的浅薄试图去窥探他的内心,难道站在硕大的唐宁街首相办公室,独自一人看着窗外的景色,他不会痛苦,不会孤独?也许就像他自己所说的,“这就是政坛。”一路走来,他收获的是权力与掌声,丢失的呢?人性、情感、友谊与道德和良心。夜深人静时,他能安然入眠吗?回想过去时,他能坦然无畏吗?不知书中的弗朗西斯听到这番所谓的“陈词滥调”,是不是会微微一笑,用那双凛冽而深邃的蓝眼睛看着我,一字一句地说:“你可以这么说,但我不可能发表任何评论。” 诚然,一开始是因为对热播美剧[SM]和男主演凯文•史派西的崇拜,促使我接下这本书的翻译任务。甚至一开始还觉得书过于严肃,没那么吸引人。但后来我被作者优雅沉着而又引人入胜的表达紧紧抓住,到最终读完和译完这本书,有两点值得庆幸。 一是这本书写于上个世纪八九十年代交替之时,所以,书中没有美剧里为了吸引观众眼球,而增添的那么多花里胡哨的人物和节外生枝的情节,一切都集中于弗朗西斯和几个主要角色身上,干脆利落,紧凑得没有半点多余的情节。整本书一气呵成,摄人心魄,令读者手不释卷。 二是原著是以英国政坛为背景,而且作者是真正在政坛摸爬滚打过的人。所以书中的权力倾轧和政治斗争比美剧更真实,更直接,更敏锐,更残酷。对我来说,这本书的翻译过程,也是更深入了解英国政体,了解其中权力纠葛的学习过程。 当然,从对“乌七八糟的英国政坛”所知寥寥到查阅资料,搜寻网络,翻译完这本书,加之自己水平有限,其中难免有错误和疏漏,还希望读者多多指正。在此也感谢编辑对我的帮助和鼓励,以及家人和朋友对我的支持。谢谢你们,给我温暖美好的爱,让我勇敢前行。 就像作者说的,请沉浸其中,好好享受。你会像我一样被震撼得哑口无言吗?这个嘛,你怎么说都行,“但我不可能发表任何评论”。
评分*这个词太好,可以脱离*,脱离女性,甚至扩散到一代人身上。曾经有人说,现在的年轻人是被夺走青春的一代人,我们一毕业便学会了中年人的精明与算计。学会了整日为柴米油盐酱醋茶而焦虑。(当然房子才是一个更为宏大的经济概念。)
评分必须通知每个出席最后一场追悼会的人,不可以穿黑色,其他任何颜色都可以。我希望我以前的学生……安排这件事的流程。在追悼会的开头,我希望安东尼和约翰逊乐队(Antony and the Johnsons)的安东尼能够演唱弗兰克•辛纳屈(Frank Sinatra)的歌曲《我的路》(My way)。
评分adgbfa玛丽娜·f阿布拉g莫T维iY奇传 dglfa玛丽娜·阿布拉莫T维Y奇传 bdfadgfa玛丽娜·阿布拉莫T维TYX奇传 bdfadgfa玛丽娜·阿布拉莫T维TYX奇传O bdfadRgfaT玛丽娜·阿布拉W莫T维TYX奇传
评分我们说着我们有梦想,一个伟大的中国梦的时候,有多少人因为这样的梦想被“枪毙”在了暗处。我们一直用望远镜看着那个近在咫尺的未来,那个美丽的桃园,却没有人能让那个梦想触手可及。至少现在没有。
评分查看全部
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有