發表於2024-12-14
中西風馬牛(修訂版) pdf epub mobi txt 電子書 下載
《中西風馬牛(修訂版)》文字輕鬆幽默、內容活潑易讀。在輕鬆的外錶下是對中國文化的深刻剖析,其中涉及到中西方文化、風俗、政治,尤其還包括瞭對待電影藝術的態度,因此對中西方比較文化感興趣,對中國老電影、主流電影評論感興趣的讀者會更容易被此書吸引。
一個中國學者遠渡重洋來到歐洲,給一群所謂的“中國通”講電影與文化。麵對著各種光怪陸離的問題、強詞奪理的抬杠,他隻能以其人之道還治其人之身。在這個過程中,中西兩個陣營的文化差異以一種妙趣橫生的論戰風格被詮釋齣來。
《紅河榖》如何成功讓一個女人從黃河漂流到雅魯藏布江;《地道戰》《地雷戰》靠什麼成為瞭很受歡迎的民族戰爭片;白毛女何以坐上瞭奶奶廟的神壇;八十年代的北漂是如何《混在北京》的;馮小剛電影的價值體現在哪裏,為什麼他不讓自己顯得高深一點。作者以自己的獨特思維,對這些荒誕不羈、故作高深的問題一一作答,令人捧腹的同時又蘊藏深意。
啓之(吳迪),學者。著:《內濛文革實錄——“民族分裂”與“挖肅”運動》《毛澤東時代的人民電影》《錯亂狂飚的毛時代》《揭密中國電影,讀解文革影片》。譯:《解釋:文學批評的哲學》(閤譯)《天皇之客:香港淪陷與加拿大戰俘》。編:《中國電影研究資料》《薑文的前世今生——鬼子來瞭》《故事不是曆史——文革的紀實與書寫》《水木風雨——從清華曆史到清華精神》等。
中國電影猶如一幅迷宮般的八陣圖,吳迪的研究,就像迷宮的導遊,不至於使我們誤入歧途。他的研究,不僅洋溢著理想主義的激情,而且充滿瞭學者式的智慧。
——解璽璋(影視評論傢,《北京日報·文藝周刊》主編)
如果書中描寫的情景對話,都是吳迪本人親身經曆的話,那麼他乃是天大的幸運之人,因為它們是如此的令人捧腹、妙趣橫生。在這些精心繪製的故事背後,揭示齣中國當代電影文化的深刻危機——對於現代政治文化、法治文明和人際關係的愚蠢無知。
——崔衛平(思想批評傢,北京電影學院教授)
北京人用語的活色生香,令我佩服的五體投地。王朔趣味低俗,但我不能不承認他的語言是當代小說傢裏極的。王小波的語言若不好,即使趣味高雅也不可能讓我違背藝術良心。吳迪的語言,則堪稱中國學者裏非常好。至於趣味,不妨這麼說,倘若吳迪的趣味不高、不佳、不妙,像我這麼挑剔的人,早就把吳迪從我的朋友名單裏挑齣來——剔齣去瞭。
——張遠山(學者,職業作傢)
這是一本竭盡狡獪之能事的異書,敘述之洗練老到,颱詞之精彩尖新,均屬駭人聽聞。在國語的囁嚅和洋言的無忌之間,是一片機鋒洋溢的智性空間,讀者能聽到刀劍相交的聲音。一捲讀罷,我們見到大量戰死的觀點,它們化為屍骸,橫陳於讀者的眉峰之間,而在眉峰之上,新的觀點又開始凝結。
——周澤雄(文學評論傢,作傢)
看瞭這本書,除瞭生氣和嫉妒,還有點奇怪。生氣的是,他通篇比較著、顯擺著、凸現著電影裏的中國特色和中國特色的電影,講的東西又多又讓我動腦子,就憑這些,他寫齣瞭這麼漂亮的書;我呢,剛被一專業大報把我論述中國特色電影的一段文字刪瞭。嫉妒的是,他居然能以這樣笑嘻嘻的態度、幽默的語調、讓人琢磨不透的傾嚮把事情說得那麼有聲有色。有些故事很像是他自己杜撰的,許多地方我讀著讀著總忍不住笑。除瞭生氣和嫉妒,我還好生奇怪,他從哪兒躉來的這些奇談怪論?我也到國外去跟人侃過中國的主鏇律,怎麼就剩下瞭學術臉孔?讓我不明白的還有一點,他在書裏把那些老外寫的好生可愛,自己也跟他們處得萬分友好,怎麼序言的結尾說是“僅供批判”。難不成,吳迪寫的不是自己的得意心聲,而隻是抄錄點大批判材料給我們。
——郝建(藝術評論傢,北京電影學院教授)
機智俏皮,風趣幽默,同時又讓人在忍俊不禁的閱讀中感受中西方文化的鮮明落差、領略中西方文化的不同韻味與內蘊,這是吳迪《中西風馬牛》高於常見的“域外隨筆”之處。這部作品的部分章節2004年在《北京文學》(精彩閱讀)雜誌發錶之後,備受讀者,尤其是眾多全國政協委員的好評,並被《新華文摘》轉載,就是極好的明證。
——楊曉升(報告文學作傢,《北京文學》雜誌執行主編)
推薦語
再版前言
第一輯瑞典:接觸
1 我是你兒子
2 魏安妮的“人道”
3 你們纍不纍呀?
4 “你嫂子”,“我老婆”
5 中國大片美國編導
6 新人新世界
7 日本人的邏輯
8 螺絲釘精神
9 事無兩樣人心彆
第二輯 法國:苦難的曆程
10 法國老太給我上課
11 “占領”?你乾嗎說“占領”?
12 得勝還朝
13 斯大林審片
14 電影學院,水電係?
15 曆史成瞭鬼打牆
16 你們想上斷頭颱嗎?
17 “請關照”與摑耳光
18 秦始皇與希特勒
19 神甫與乞丐
第三輯 德國—瑞典:一個人的遭遇
20 美國電影毒害瞭我
21 啤酒杯裏撒瞭尿
22 討價還價紅燈區
23 “奶奶”是何方神聖?
24 美國左派
25 陰陽大戰
26 “孫子”與“村子”
27 “混” 與“玩”
28 “賣炕的”與“帶把的”
29 在羨慕中仇恨
第四輯 隆德:鍾為誰鳴
30 好萊塢精神
31 虐待狂與被虐待狂
32 真夢,假夢
33 托馬斯的懸念
34 屁股的問題
35 顯聖與奇跡
36 後新國罵
37 斯德哥爾摩癥狀
38 將暢想進行到底
附錄 與隆德大學師生來往信件
瑞典隆德大學東方語言係學生給作者的信
緻 瑞典隆德大學東語係諸生
瀋邁剋來信,談瑞典學生讀《中西風馬牛》的感想
瑞典學生緻北京的大學教科書中心部的信
再版後記
齣版後記
1 我是你兒子
開課的頭一天,教室裏隻有四個人:索菲婭、魏安妮、費米和托馬斯。我掃視瞭一下教室,心裏不大舒服——怎麼纔這麼幾個人?心情破壞瞭記憶,精心準備的英文開場白馬上忘掉瞭一半。其實沒忘也白搭——我剛說瞭兩句,所有的人就都起來抗議。
索菲婭朝我嚷嚷:“我知道你會說英文,可我是來聽中文的。”
魏安妮也怪腔怪調地跟著湊熱鬧,“係秘書說,這門課用中文講。”
費米摟著托馬斯的肩膀,“我們相信你的中文比英文好。”
他奶奶的,本想好好練練英文,沒想到碰到這幫搗蛋鬼。方寸一亂,剩下的那一半英文也逃之夭夭,隻好改說中文:“我很高興,你們選修這門課——中國文化與中國電影。在開課以前,請各位做一下自我介紹,講一講選這門課的想法和要求。”
索菲婭從本子上撕下一張紙,飛快地寫下瞭她的名字,魏安妮、費米也如法炮製。三張紙迅速地集中到我的麵前,在我低頭研究他們的中、外國名字的時候,托馬斯大搖大擺地走到前麵,在黑闆上寫瞭一行中文:托馬斯——司徒蘇華。
他敲敲黑闆,“托馬斯,是我的德國名字;司徒蘇華,是我的中國名字。托馬斯在德國滿大街都是——很多人都叫托馬斯。但是,我相信,司徒蘇華在世界上隻有一個。”
盡管係秘書給我介紹過這位德國漢學傢的厲害,我還是有些吃驚——他居然知道“滿大街”!
“你為什麼選擇司徒這個姓?”
“它錶明瞭我的職業和愛好。司徒的意思是管理學生的人,也就是教師。這種職業很適閤我。”
“那你為什麼叫‘蘇華’呢?”
“蘇代錶蘇聯,華代錶貴國。在這個世界上,我最關心蘇聯和中國,我用瞭將近十年的時間學習這兩個國傢的語言,又用瞭五年的時間翻譯這兩個國傢的書,又用瞭五年講這兩個國傢的課。我想,蘇聯和貴國都不會反對我用這兩個字作名字。”
“中國人叫‘華’的比德國人叫‘托馬斯’的還多,所以,中國大概不會反對。至於蘇聯,似乎沒法反對——你能讓一個不存在的東西反對你嗎?”我想難為一下這個不守課堂規矩,隨便溜達的傢夥。
不料托馬斯突然激昂起來,“不,蘇聯仍舊存在!它存在於曆史之中,存在於現實之上,存在於青年人的夢想之國。”說這話的時候,他身體前傾,右手叉腰,左臂平伸,亂糟糟的紅鬍子像團火一樣在胸前跳動。那樣子讓我想起瞭某位去世的偉人。大概是錶演欲還沒滿足,偉人先生邁開大步,溜達迴自己的座位,在入座之前,神情肅穆地掃視瞭一眼我們這些蕓蕓眾生,以手指心:“作為人類的偉大實驗,它在這裏永存!”
像看到外星人一樣,我盯著托馬斯,暗自驚疑:這位仁兄八成是個原教旨!
不管他信奉什麼主義,我也不能讓他如此張狂,“你是不是認為你是中國和蘇聯的老師?”
托馬斯鄭重地搖搖頭,“正相反,蘇聯和中國是我的老師。”他用右手食指敲敲前額:“這裏麵的大部分東西都是中國和蘇聯給我的。”
“能說說你為什麼選這門課嗎?”
“我剛纔說瞭,因為我關心中國。這個理由還不夠嗎?”
“你對講這門課有什麼要求?”
“我的要求隻有一個——不要占上課的時間放電影,請把錄像帶事先交給我們,讓我們在下麵多看幾遍,以便上課討論。當然,這一次可以例外。”
事兒明擺著,這個紅鬍子不是等閑之輩,也不是省油的燈。對付他的最好辦法,就是少理他。我把目光轉嚮索菲婭。
不用我請,她早就按捺不住瞭,“我選這門課有三個原因。”
她竪起三個手指,我發現,她的手指甲上好像寫著字。
“第一,我正在寫博士論文,想受點啓發。第二,我希望有人跟我說中文,聽我說中文,並且糾正我的錯誤。第三,我愛中國,我喜歡中國人。我在中國有很多朋友,我們經常通電子信。”
她舉起手,伸開五指,八個指甲上寫瞭八個漢字——難得糊塗?恭喜發財!兩個小手指上麵分彆畫著問號和驚嘆號。字是黑的,寫在白色的指甲油上,格外清晰。
費米等人圍過來,費米驚嘆道:“真漂亮!這字是誰寫的?”
索菲婭得意地說:“當然是我!”
托馬斯虎著臉,“你相信‘難得糊塗’嗎?”
“我的中國朋友相信,他說,這是一位中國古代哲學傢的話。這位哲學傢認為,人類的最大問題就是想把事情弄明白,這是根本辦不到的。因為,‘明白’是上帝設計的陷阱。所以,人類應該學會糊塗,但是糊塗是最睏難的事。因此,戰勝這個睏難的人,將是世界上最明白的人。”
我暗自驚訝:真是人不可貌相,這個洋妞居然還懂得鄭闆橋。
托馬斯不依不饒,“那麼,它和發財有什麼關係?”
索菲婭說道:“我的中國朋友相信,隻有‘難得糊塗’的明白人,纔能發財。我無法理解這種東方的神秘哲學。可是,它很好玩。不是嗎?”
“是的,它很好玩,但是並不神秘。它不過是無可奈何的牢騷,是……”托馬斯想不起來對應的漢語,說瞭一句洋話。
我一頭霧水。
托馬斯抓起魏安妮的電子辭典,查齣來瞭中文,他指著屏幕念道:“犬—儒—學—派。對,它不過是犬儒學派的錶述,這個學派産生於古希臘,它算得上神秘嗎?”
托馬斯的說法讓我討厭,我倒寜願他們把鄭闆橋看成是神秘主義哲學傢。我明裏打圓場,暗裏替國粹說話,“索菲婭,你能不能把你的作品保留到明天?我想給它們照張相。中國人一定會為此而驕傲——你看,東方神秘主義已經傳播到瞭北歐!”
索菲婭高興瞭,“我已經照瞭,我會送給你的!”
托馬斯不屑地迴到瞭座位上。
下麵輪到費米瞭。
“我選這門課,因為我研究的就是中國傳媒——電影、電視、報刊。我有一些問題,希望在這裏找到答案。”
“你有什麼要求嗎?”
“沒有。不過你要是允許我轉錄你帶來的錄像帶和光盤,我將十分感謝。”
“我們可以做個交易——我用我帶來的錄像帶,跟你換瑞典電影的錄像帶。怎麼樣?”
“沒問題!”費米高興瞭。
我轉嚮魏安妮。
魏安妮說:“我的中文說得不好,希望你糾正我的發音。”
阿彌陀佛,這個沉重的開場白總算結束瞭。承濛托馬斯開恩,允許我在上課時放電影,我的計劃是,先給他們講講中國的主鏇律——英雄模範題材。讓他們瞭解中國,受受教育。事先準備好的中文故事梗概和英文語言點發下去瞭,錄像帶塞進瞭錄放機,教室裏突然安靜瞭,八隻洋眼睛都盯住瞭屏幕。
《焦裕祿》放完瞭,我宣布休息。可這四個人沒有一個動彈。費米接上手提電腦,忙著查什麼文件。托馬斯翻一個黑皮本本,魏安妮在本子上記著什麼,索菲婭在旁邊看著,兩人還不時地嘀咕著什麼。
我剛剛宣布上課,托馬斯就站瞭起來發難,他扶瞭扶眼鏡,揚起一臉毛茸茸的紅鬍子,“焦裕祿是不是想繼承那傢老貧農的遺産?”
我有點發瞢,“你……說什麼?你……是不是沒看懂?”
托馬斯的臉騰地變得通紅,一直紅到脖根,紅臉、紅脖加紅鬍子,更像孫悟空。他一言不發,徑直走到錄像機旁邊,倒齣“繼承遺産”的一段,按瞭一下PLAY。
這是影片中最感人的一幕——
大雪紛飛,黃沙路上,李雪健扮演的焦書記拉車,幾人推車,車上裝著救濟糧。寒風挾著雪片打在人們的臉上。河南民歌《共産黨是咱好領頭》響起,歌手(據說就是李雪健)為這一行人的愛民行為拼命地吼唱著。
雪花飄飄,灑遍一身還滿。焦裕祿推開一農傢院的破柵欄門,通訊員小趙扛著糧袋跟在後麵,兩人踏著厚厚的雪來到一間破土房前。
破土房的門被推開,焦裕祿和小趙齣現在門口。屋裏的一對老夫婦,老頭躺在炕上,老太婆站在地上,驚異地看著這兩位不速之客。
焦來到炕前,坐在老頭身邊:“大爺,您的病咋樣呀?快過年瞭,我們給您送點糧食和錢來,您們先用著。”
說著,掏齣錢放到老太婆手裏:“大娘,這是二十塊錢。”老太婆感動得喃喃自語:“這可怎麼好呀!”躺在破棉絮中的老頭雙手抱拳不勝感激。
小趙扶起老頭,老頭睜開昏花的老眼,看著焦裕祿:“你,你是誰呀?”
焦裕祿拉著他的手:“我是您的兒子!是毛主席派我來看望您老人傢的。”
老人的鬍子顫動著,淚水涔涔。
老太婆伸齣手,順著焦裕祿的頭從上往下摸索,帽子、圍脖、棉衣:“感謝毛主席……給我們派來瞭這樣的好兒子!”
那粗獷的民歌配閤著畫麵將電影推上高潮。
托馬斯關上錄像機,像個角鬥士,盯著我,“這個電影我在中山大學時就看過。請問,焦裕祿是不是那兩個老人的兒子?”
“當然不是。”
“既然不是,他為什麼要說是?”
“因為……因為他想嚮他們錶示親近,這是中國的習慣。”我隨口答道。
“如果我想嚮你錶示親近,就應該說,我是你的兒子嗎?”托馬斯右腿嚮前一步,左膝彎麯,假模假式地給我鞠瞭一躬,“Father大人。”
他的滑稽動作引起一陣哄笑,教室裏開瞭鍋,穿著肚臍裝的索菲婭居然坐到瞭桌子上,那肚臍就像隻沒長睫毛的獨眼,偷偷地朝我眨眼睛。
……
但並不是低著頭――而是朝著前方。
評分言葉之庭(原作:新海誠,作畫:本橋翠,講談社,2013年11月22日發售)[16]
評分瞭解中西方文化差異,增加點見識
評分星之聲(原作:新海誠,作畫:佐原ミズ,講談社,2005年2月23日發售)[8]
評分中西方文化大碰撞,搞笑!
評分漫畫
評分有趣的書
評分一個中國學者遠渡重洋來到歐洲,給一群所謂的“中國通”講電影與文化。麵對著各種光怪陸離的問題、強詞奪理的抬杠,他隻能以其人之道還治其人之身。在這個過程中,中西兩個陣營的文化差異以一種妙趣橫生的論戰風格被詮釋齣來。
評分被包圍的世界(全3D短片,1998年)
中西風馬牛(修訂版) pdf epub mobi txt 電子書 下載