發表於2024-12-13
馬剋斯·韋伯傳/明德書係·大師傳記館 pdf epub mobi txt 電子書 下載
海報:
這是首部從德文原文譯齣的中譯本。
馬剋斯·韋伯是當代社會科學領域內影響很大的思想傢、社會學傢和政治經濟學傢之一,他的遺孀瑪麗安妮·韋伯的《馬剋斯·韋伯傳》是這位偉大的德國學者的傳記。作為韋伯妻子,作者以她獨特的視角生動感人地記敘瞭韋伯天纔橫溢而又飽受疾病摺磨的一生;作為學者和韋伯的學生,她忠實而簡明地闡述瞭韋伯深刻和富有開創性的學術思想。
作者通過韋伯的生活、學術和政治活動以及廣泛遊曆給讀者描繪瞭一幅19世紀下半葉到20世紀上半葉德國和歐洲生活壯觀的全景圖。書中引用瞭大量的信件和其它原始資料,敘述和描寫細膩、生動、充滿深情而富有文采。該傳記自1926年問世以來一直是瞭解韋伯其人和研究韋伯的學說和思想不可或缺的必讀書。
瑪麗安妮·韋伯,馬剋斯·韋伯的妻子,社會學和女權主義學者,爭取婦女權益的活動傢,曾任德國婦女協會聯盟主席。她發錶的著作有十數種,涉及哲學和女性的愛情、婚姻、傢庭、職業和文化教育等問題。在丈夫1920年去世後,她寫下瞭傳世的《韋伯傳》,並傾注瞭大量心血整理和結集齣版韋伯的著述。“如果沒有瑪麗安妮·韋伯,她丈夫的著述或許就不會獲得後來在社會科學領域內的重大意義。”(哥倫比亞大學韋伯學者京特·羅特語)
馬剋斯·韋伯和瑪麗安妮:馬剋斯的愛情、婚姻觀
韋伯和瑪麗安妮這對未婚夫婦相互交往的樂趣與日俱增,妙趣橫生的幽默和插科打諢伴隨著這種嚴肅的交往。訂婚本來仍應保密,可是韋伯寫道:“這裏的蠢蛋一個個都帶著意味深長的眼光看著我,問我是不是發生瞭什麼事情。我從未想到過自己會如此喜形於色。” 他迫不及待地要建立自己的傢庭。整整一個夏天,弗賴堡(Freiburg)大學那個政治經濟學的教席一直懸而未決,一時還定不下來。不管怎樣,即便是繼續做一個有望接替戈德斯密德教席的講師,他也仍然打算結婚。他在父母傢裏默默忍受的一切,現在都決堤似的噴湧齣來。
每天一早,看著你的花冠和我的綠色緞帶,我就覺得仿佛是在一傢旅館或一個我不應再待的什麼地方醒來。我的工作實在沒有什麼進展,我感到自己完全處於一個過渡時期。你在我的信中可能注意到瞭,我的思維陷入瞭極端的惰性。原因很簡單:多年來,我一直因為自己未能謀得一個自食其力的職位而感到無盡的苦惱。我對“職業”這個概念從來沒有任何敬重,因為我覺得自己知道,在一定程度上我可以勝任相當多的職位。唯一能夠吸引我的就是掙得自己的收入,而未能做到這一點使我待在父母傢裏等於是受罪。不過,現在可算是快熬齣頭瞭,可熬齣頭的方式與我——我曾認為自己是個四處漂泊的單身漢——所有的期望都不一樣。目前所得的結果隻是迫不及待地巴望著最終達到那個目標。
當然,兩個年輕人還得為結婚做準備。首先,瑪麗安妮得學會燒菜做飯,否則就不可能將丈夫的身體健康托付給她。傢人擔心她能否擔負起“亞麻傢族的聖事”,是否具有賢妻良母的美德,能否處理好日常事務。韋伯自己倒沒有這麼擔心,他期待著她的個性、她的內心自由和獨立精神得到發展。他認為最為重要的是,瑪麗安妮不能一開始就謙卑地把他作為一顆“高高在上的耀眼明星”加以仰視,而是應當驕傲地與他比肩而立。
隨信附上兩封錶姐妹的來信。除埃米之外,她們就是我最親近的人瞭。……信中那首詩顯然是這位敏感的姑娘——她以獨特的優雅對自己的情感生活應對自如——寫給你看的,這首詩同我們的談話(你瞭解談話的內容)有關。不過,我認為她說你“貶低自我”這一感覺是不對的。因為這種說法不符閤你的實際,我的孩子,你說是嗎?你絲毫沒有這樣的感覺,對嗎?我們自由和平等地站在一起。
不過,韋伯自己也認為,確保妻子具有平等意識的最好辦法就是讓她在傢務方麵找到一塊他自己無法插手、屬於她控製的領域。當她從接受傢政訓練的地方給他寫信索取知識性讀物時(她畢竟還處於求知的初始階段),這尤其讓海倫妮感到震驚。海倫妮認為未婚妻在閑暇時縫製自己的嫁妝更加閤乎情理——便這樣做僅僅是為瞭讓自己靜下心來,沉浸在對未來的憧憬之中。海倫妮自己在訂婚階段就是這樣做的,她認為現在這仍然還應是對未來的夫妻生活的必要準備。韋伯受到母親這種擔憂的影響,給瑪麗安妮寫信說:
我還要把倍倍爾(Bebel)的書給你寄來嗎?如果你想要,我馬上寄給你,因為我並不把自己看成是你的庇護人。要不,我們將來什麼時候一起來讀?你現在還需要更多地閱讀書籍嗎?我給你準備瞭保爾森(Paulsen)的《哲學導論》。這是他讓人交給我的,寫得不錯,也不難懂,我晚上睡覺時常常翻閱一下。不過,現在你首先得注意自己的身體。你的身體必須變得強壯一些,要多注重外在的東西,而不是內心世界(包括你的和我的內心世界),不能帶著衊視“專職傢庭主婦”的態度去思考問題。我這是為你好:你得有自己的拿手好戲(piècederésistance),因為你必須得有一個你能掌控的領域,我在這個領域裏(不像在思想領域)沒法同你競爭。你簡直不能相信我有多麼輕視所謂的“精神方麵的訓練”。令我敬佩的是自然無羈而又強烈奔放的感受和實踐活動——大概我自己在這方麵不足吧——我感覺自己需要有什麼東西令我敬佩。
你瞧,我又在對你進行說教瞭,不過你彆認為這是件壞事。你知道,我完全瞭解你的個性,不是嗎?我隻是希望你自己有一個我不能染指的領域,有一個傢庭主婦的職責範圍和工作範圍,而且你並不將此僅僅看作一個無法逃避的不幸領域,因為——我得不厭其煩地重復——跟我一起生活絕不會像你想象的那麼容易。而且,我們自己最獨特的興趣領域越是相符和一緻,你在我這裏的獨立性就越少,你就越容易受到傷害。你明白我的意思嗎?不過,當然囉,不能有人為的自我限製。
我的“說教”沒有讓你感到更為震驚吧?沒有那就更好。我說自己不尊重“精神方麵的訓練”,意思隻是說,如果一個人將滿足求知欲視為生活的真正內容,視為“使人成為人的關鍵”,而把他所麵臨的經濟使命僅僅視為生活中無法避免的負擔,那麼這對他並不是一件幸事。實際情況是否如此,或者說女性是不是本能地在她的實際工作的位置上尋求生活的重心,從情感上說會給夫妻關係帶來巨大的差彆。
至於我,我一直嚮往著經濟獨立和在實際事務中發揮作用,可是環境不允許我做到這一點。照我的經驗,學術上最有用的新思想,總是在我叼著雪茄躺在沙發上,沉醉於思索時齣現在腦際的,也就是說,它並不是真正意義上的工作的結果。我把這種最狹義和真正的精神生産僅看作是業餘時間的産物,看作生活的副産品。即便是現在,對於學術職業我喜歡的始終是實用—教學方麵,而不是真正的“學術”方麵。我們在威斯特法倫的親戚們婚姻生活中的巨大幸福也同樣根植於男人們擁有從事實際工作的職業,在這種事業中他們感到充實和滿足。最令我感到厭惡的莫過於“精神”和學術職業中的傲慢瞭。這就是我想說的意思。當我說你跟我一起生活絕不會很容易時,我隻是想說,恰恰是我的職責領域不允許我像前麵提到的那種從事實際工作的職業一樣,給我們的傢庭帶迴那種自然而然的幸福。因此,給你帶來睏難的正是你相對而言不是那麼天真和實際——恕我這樣說。
我的孩子,我的“說教”真的讓你重新考慮你自己是不是“我要找的那個人”,考慮我是不是沒有看到你身上的某些東西嗎?如果是這樣,那我最好還是閉嘴得瞭。你知道,一個人的心是不管質量問題的,也不可教。不過理智告訴我,假如你不把重點放在純粹的精神—哲學領域(如果可以這樣說的話),而是有一個我無法踏入的實際活動領域作為基礎,那麼,你將來就會有一個更加穩固、對你來講也更為易得的地位。我幾乎有些擔心,你會把我講的這些話理解為我是在撤迴或淡化我以前對你的期望,即在討論和分享精神關切方麵,你應當嚮我提齣盡可能高的要求。
相反,我的孩子,實際情況是,為瞭讓這樣一種“精神”領域的共同生活不至危及你的地位,我絕對不能産生這樣一種——無意識的———感覺:由於我在這方麵做過更長時間的努力,在這個領域自然就掌握瞭更加豐富的資源,所以你在各個方麵都得依賴於我。在我看來,這樣一種情形很容易發生,除非我感到你在你自己的實踐領域同樣有一個獨立和由你控製並且能夠滿足你的實踐興趣的活動領域,就像我在我的教職或者其他我注定會從事的職業中所做的一樣。我的心說:“我覺得你似乎就是特地為瞭我而降生於世的。”可我的腦子卻提齣這樣一個問題:那麼我是不是也同樣是為瞭你而降生於世的呢?正是在這方麵,我認為你低估瞭同我相處的睏難。這就是為什麼你必須有一個堅實的活動領域,這個領域對你有很高的價值,能使你不受我情緒波動的影響。
不過,瑪麗安妮還是按自己的心願去做瞭,盡管她並不知道,後來傢務對她的要求不高,而她婚姻的幸福則在很大程度上取決於她獨立的精神生活。
韋伯在那個階段仍然要承擔巨大的工作負荷:教學、為福音派社會代錶大會做新一輪農業工人的狀況調查、準備一門鞦天為牧師開設的有關農業政策的課程、一大堆待寫的書評等等。因此,當夏天傢裏照例人去宅空時,他感到很高興。
我希望很快就能獨自一人在傢。這樣的獨處每次都對我産生瞭頗為奇特的效果。對工作的厭倦情緒睏擾瞭我幾個月,現在一下子消失瞭。今天我讀瞭100頁生理心理學、100頁認識論、一本意大利法學著作,全然沒有感到腦子裏像色拉一樣的雜亂。很長時間以來,我的學思第一次如此健旺。這是不是說明,像我這種年齡的人已經不再適於待在父母傢裏瞭呢?我確實需要這種精神上的振奮,因為六個月來我已拖欠瞭約30篇書評。我收到瞭一些不客氣的來信,雖然我也不客氣地迴瞭信,但我仍然感到惱火,因為我知道實際上這些人是有道理的。
結婚前瑪麗安妮在夏洛騰堡住瞭幾個星期。在這期間,她開始熱心地協助韋伯摘錄、整理調查資料。這種工作適閤她做,最主要的是,這也是她與處於工作重壓下的丈夫共同分享的一種方式。如果她要在精神上做到同韋伯心心相通,不至於在學術研究領域拜倒在這個不知饜足的競爭者麵前,那麼盡快熟悉學術研究在她看來似是明智之舉。海倫妮是喜憂參半。距離婚期僅有六個星期,這個姑娘卻雙手沾滿瞭墨水?!瑪麗安妮最終能不能滿足於處理傢庭主婦的日常事務,滿足於“為彆人拿東放西,打雜效力”呢?妻子的職責會不會被她視為自己做齣的重大犧牲?瑪麗安妮的想法是:“車到山前必有路。”
※ ※
早鞦時節,一個盛大的傢庭婚禮在奧靈豪森舉行。作為一個興旺大傢族的可愛而又風姿優雅的女主人,維娜(Wina)———新娘在她這裏曾經度過瞭頗為艱辛的少女時代———為自己美麗的鄉村居所能迎接如此眾多的重要來賓而感到高興。自訂婚以後,奧靈豪森的傢人就對瑪麗安妮感到非常滿意。他們很喜歡海倫妮和她的一傢,那位大學講師已經被他們尊為“有前途”的重要人物。誰曾想到這個性格乖僻的姑娘竟能有幸抓到這麼一個鬮呢?
恢宏大氣而又充滿詩意的山水景色,以及藝術性地點綴其中的漂亮庭園,平時總沉浸在靜謐的夢幻之中,此時恰到好處地妝扮瞭這個喜慶的婚禮。奧托·鮑姆加藤在鄉村教堂裏為這對新人舉行瞭結婚儀式:“愛就是凡事相信,凡事期盼,凡事忍耐。”(歌林多前書,13:7)那些理解此意的成熟的人都深為感動。新娘父親一方的親戚參加瞭婚禮,他們後來與這個如此快樂和如此豐富的生命再也沒有過很親密的聯係瞭。參加婚禮的有瑪麗安妮靦腆而孤獨的父親愛德華:由於心地善良、對人性有獨到認識的女婿懂得怎樣贏得他的充分信任,因而他的臉上也閃爍著驕傲與幸福。商賈們帶著各自的一大傢子人來參加婚禮,他們是一群十分從容的人,個個恪盡職守,遵守高尚的商業道德,兼有職業工作上的勤奮和良好的道德修養。來賓中還有夏洛騰堡的一傢人,他們給鄉村的田園生活增添瞭實質性的內容,帶來瞭興奮和更多的精神內涵。維娜用鮮花裝點瞭這個喜慶的節日,海倫妮則帶來瞭很多優美的詩歌。這些女性無私的善舉和來賓的溫文爾雅使各種不同的人聚集在一起,為這一天共同奏齣瞭和諧之音。
不過,這期間也穿插著酣暢的幽默。一位當地的正統牧師批評瞭那位主持新人婚禮的牧師同行的“自由思想”,並在婚宴上作瞭一番對十字架的信仰錶白——讓那些認為自己屬於一個“小團體”的人感到非常滿意。另一方麵,鮑姆加藤則稱贊新郎的朋友是“上帝喜愛的快樂食客”。對海倫妮和這對年輕夫婦來說,痛苦經曆的洗禮為這一天的幸福增添瞭莊嚴和神聖性。
明德書係·大師傳記館
《羅蘭·巴爾特傳》 [法]菲利普·羅歇/著
《德裏達傳》 [法]伯努瓦·皮特/著
《馬剋斯·韋伯傳》 [德]瑪麗安妮·韋伯著
《馬斯洛傳》 [美]愛德華·霍夫曼/著
……
馬剋斯·韋伯傳/明德書係·大師傳記館 pdf epub mobi txt 電子書 下載