世界名著名译文库·奥斯丁集:傲慢与偏见

世界名著名译文库·奥斯丁集:傲慢与偏见 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 简·奥斯丁 著
图书标签:
  • 经典文学
  • 英国文学
  • 爱情
  • 社会
  • 小说
  • 奥斯丁
  • 名著
  • 译文
  • 19世纪文学
  • 人文社科
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海三联书店
ISBN:9787542645005
版次:1
商品编码:11464215
包装:精装
丛书名: 世界名著名译文库—奥斯丁集
开本:16开
出版时间:2014-05-01
用纸:书写纸
页数:420
字数:238000
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

  200余年畅销不衰的经典
  全世界有史以来最具影响力的小说之一
  BBC英国最受欢迎的小说排名第二
  在英国与莎士比亚齐名的作家奥斯丁代表作
  本丛书由翻译名家柳鸣九主编,多位著名翻译家、学者编选,极具收藏价值

内容简介

《傲慢与偏见》,本书是简·奥斯汀的代表作。小说讲述了乡绅之女伊丽莎白·班内特的爱情故事。这部作品以日常生活为素材,一反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。

作者简介

  简?奥斯丁(Jane Austen,1775年12月16日—1817年7月18日),奥斯丁小传:奥斯丁,1775年12月16日生于斯蒂文顿乡一教区牧师家庭。受到较好的家庭教育,主要教材就是父亲的文学藏书。奥斯丁一家爱读流行小说,她少女时期的习作就是对这类流行小说的模仿,这样就形成了她作品中嘲讽的基调。她的六部小说《理智与情感》(1811)、《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德花园》(1814)、《爱玛》(1815)以及作者逝世以后出版的《诺桑觉寺》(1818)和《劝导》(1818),大半以乡镇上的中产阶级日常生活为题材,通过爱情婚姻等方面的矛盾冲突反映了18世纪末、19世纪初英国社会的风貌。作品中往往通过喜剧性的场面嘲讽人们的愚蠢、自私、势利和盲目自信等可鄙可笑的弱点。奥斯丁的小说出现在19世纪初叶,一扫风行一时的假浪漫主义潮流,继承和发展了英国18世纪优秀的现实主义传统,为19世纪现实主义小说的高潮做了准备,起到了承上启下的重要作用。


  孙致礼,1979年开始翻译英美文学作品,已发表译作约30部,其中包括《傲慢与偏见》在内的奥斯丁的全部六部小说,艾米丽?勃朗特的《呼啸山庄》,哈代的《苔丝》,海明威的《永别了,武器》等;出版专著2部,编著国家“十一五”规划教材一部,主持完成国家社会科学基金项目两项,在《中国翻译》、《中国科技翻译》、《上海翻译》和其他外语类核心刊物发表学术论文60多篇,共计约600万字,其理论研究和英美文学翻译实践(尤其是翻译英国著名作家简?奥斯丁的作品)在我国翻译界享有极高的威望和知名度。荣获了总参某部专业技术突出贡献奖、首届军队院校“育才奖”金奖,曾被评为全国优秀教师,两次荣立三等功,享受国务院政府特殊津贴。

精彩书评

  在所有的伟大的作家中,她的伟大之处是最最难以捕捉到的。
  ——〔英国〕弗吉尼亚?伍尔夫


  一部作品之所以成为经典作品,不是由于评论家的交口称誉、教授们的分析阐述或是在大学课堂里进行研究,而是一代一代的读者在阅读中获得乐趣和精神食粮。按本人粗陋之见,《傲慢与偏见》总的来说是(奥斯丁)所有小说中最令人满意的一部。
  ——〔英国〕威廉?萨姆塞特?毛姆

目录

奥斯丁再现辉煌 朱虹

傲慢与偏见

附录

奥斯丁生平及创作年表 朱虹编

精彩书摘

奥斯丁再现辉煌  朱虹

傲慢与偏见

附录

奥斯丁生平及创作年表  朱虹编

前言/序言

  第一卷
  第一章
  有钱的单身汉总要娶位太太,这是一条举世公认的真理。
  这条真理还真够深入人心的,每逢这样的单身汉新搬到一个地方,四邻八舍的人家尽管对他的心思想法一无所知,却把他视为自己某一个女儿应得的财产。
  “亲爱的贝内特先生,”一天,贝内特太太对丈夫说道,“你有没有听说内瑟菲尔德庄园终于租出去了?”
  贝内特先生回答道,没有听说。
  “的确租出去了,”太太说道,“朗太太刚刚来过,她把这事一五一十地全告诉我了。”
  贝内特先生没有答话。
  “难道你不想知道是谁租去的吗?”太太不耐烦地嚷道。
  “既然你想告诉我,我听听也无妨。”
  这句话足以逗引太太讲下去了。
  “哦,亲爱的,你应该知道,朗太太说,内瑟菲尔德让英格兰北部的一个阔少爷租去了;他星期一那天乘坐一辆驷马马车来看房子,看得非常中意,当下就和莫里斯先生讲妥了;他打算赶在米迦勒节以前搬进新居,下周末以前打发几个用人先住进来。”
  “他姓什么?”
  “宾利。”
  “成亲了还是单身?”
  “哦!单身,亲爱的,千真万确!一个有钱的单身汉,每年有四五千镑的收入。真是女儿们的好福气!”
  “这是怎么说?跟女儿们有什么关系?”
  “亲爱的贝内特先生,”太太答道,“你怎么这么令人讨厌!告诉你吧,我在琢磨他娶她们中的一个做太太呢。”
  “他搬到这里就是为了这个打算?”
  “打算!胡扯,你怎么能这么说话!他兴许会看中她们中的哪一个,因此,他一来你就得去拜访他。”
  “我看没有那个必要。你带着女儿们去就行啦,要不你索性打发她们自己去,这样或许更好些,因为你的姿色并不亚于她们中的任何一个,你一去,宾利先生倒作兴看中你呢。”
  “亲爱的,你太抬举我啦。我以前确实有过美貌的时候,不过现在却不敢硬充有什么出众的地方了。一个女人家有了五个成年的女儿,就不该对自己的美貌再转什么念头了。”
  “这么说来,女人家对自己的美貌也转不了多久的念头啦。”



世界名著名译文库·奥斯丁集:傲慢与偏见 书名: 世界名著名译文库·奥斯丁集:傲慢与偏见 译者: 王科一 图书简介: 《傲慢与偏见》是简·奥斯丁最负盛名、也最受读者喜爱的代表作之一。这部小说以其细腻的笔触、生动的对话和深刻的人物刻画,展现了19世纪初英国乡绅阶层的日常生活,以及其中女性在爱情、婚姻和个人价值追求上的种种困境与挣扎。本书由著名翻译家王科一先生翻译,译文传神,雅俗共赏,为读者提供了一次近乎原汁原味的阅读体验。 故事发生在英格兰的赫特福德郡,围绕着班纳特一家五位未婚女儿的婚事展开。班纳特太太的唯一目标就是将她的女儿们嫁入好人家,而她最看重的,也是最常挂在嘴边的,便是“好人家”所带来的财富和地位。在这个目标下,她对女儿们施加着无休止的压力,而她自己则常常因为缺乏教养和浅薄的见识而闹出不少笑话。 长女简·班纳特容貌出众,性格温婉善良,是镇上公认的美人。她的爱情线是故事的一条重要主线。来自富裕家庭、性情温和的彬格莱先生来到邻近的尼日斐庄园,立刻对简一见钟情,两人的感情似乎水到渠成。然而,美好的开端却遭遇了意想不到的波折,这与彬格莱先生那位傲慢、自大的好友达西先生脱不开干系。 达西先生是一位家财万贯、地位显赫的绅士,他第一次来到当地就因为其冷峻的外表、孤傲的神情以及似乎毫不掩饰的优越感,给镇上的淑女们留下了极其糟糕的印象。尤其是在一次舞会上,他对伊丽莎白·班纳特(二女儿)的轻蔑态度,更是彻底激怒了这位年轻、聪慧、独立且颇具洞察力的姑娘。伊丽莎白性格直率,不畏强权,对达西先生的傲慢和偏见,以及他背后所代表的等级森严的社会观念,表现出了强烈的反感和批判。 伊丽莎白是这部小说中最核心、最引人注目的角色。她不像简那样被动地等待命运的安排,而是积极地观察、思考和判断。她聪明伶俐,言辞犀利,敢于挑战世俗的偏见,对虚伪和矫揉造作深恶痛绝。她对达西先生的第一印象是极度的厌恶,认为他是“世界上最骄傲、最令人讨厌的人”。这种强烈的“偏见”源于达西先生的言行,也源于她从其他人口中听到的关于达西先生的负面评价。 故事的另一条重要线索,是伊丽莎白与达西先生之间充满误解、冲突与吸引的感情发展。他们的初次见面就充满了火药味,伊丽莎白因为达西先生的傲慢而对他产生了根深蒂固的偏见,而达西先生则因为伊丽莎白的社会地位低下、家人失礼而对她产生了鄙夷。然而,命运的安排让两人不得不频繁接触。在一次又一次的相遇中,伊丽莎白逐渐发现,达西先生的傲慢背后,或许隐藏着不为人知的深情和正直;而达西先生也开始被伊丽莎白独特的个性和智慧所吸引,看到了她身上超越阶级和外在的优秀品质。 奥斯丁以她独特的讽刺手法,巧妙地描绘了当时社会对婚姻的态度。婚姻不仅仅是两个人的结合,更是一种社会和经济的交易。班纳特太太急于为女儿们找到“好归宿”,反映了那个时代女性在经济上高度依赖男性的现实。而伊丽莎白对婚姻的态度则与众不同,她追求的是真挚的爱情和灵魂的契合,她宁愿贫穷也不愿嫁给一个她不爱的人。她拒绝了富有但愚蠢的堂兄柯林斯先生的求婚,以及年轻军官韦克汉姆的虚伪爱情,都展现了她独立自主的性格和对爱情的坚持。 柯林斯先生是班纳特家的远亲,一位迂腐、谄媚、只知道奉承女族长的神职人员。他的存在,一方面为小说增添了喜剧色彩,另一方面也揭示了婚姻制度中存在的种种荒谬。他向伊丽莎白求婚,完全是出于对庇护人的服从和对“婚姻”这一形式的看重,丝毫没有考虑到伊丽莎白的感受。伊丽莎白对他毫不犹豫的拒绝,是她独立精神的又一次体现。 韦克汉姆,一位英俊迷人的年轻军官,凭借其甜言蜜语和一脸无辜的形象,骗取了伊丽莎白和许多其他年轻女性的信任。他散布关于达西先生的谣言,进一步加深了伊丽莎白对达西先生的偏见。然而,当他逃婚、欠债、与班纳特家的小女儿莉迪亚私奔的丑闻爆发时,韦克汉姆虚伪的面具终于被揭穿,也让伊丽莎白意识到自己曾被蒙蔽。 《傲慢与偏见》不仅仅是一部爱情小说,它更是一部深刻的社会观察。奥斯丁通过对班纳特一家、彬格莱一家、达西一家以及当地其他一些家族的细致描绘,展现了19世纪英国不同阶层的生活方式、价值观念和人际关系。她关注的是那些看似微不足道的日常生活细节,却能从中提炼出人性的普遍弱点与闪光点。 小说中的人物塑造极其成功。除了伊丽莎白和达西,简的温顺、班纳特太太的势利、班纳特先生的冷淡与智慧、宾利的善良、宾利的妹妹们的骄横跋扈、凯瑟琳·德·包尔夫夫人的专横跋扈,都栩栩如生,令人过目不忘。这些人物的言行举止,共同构成了当时英国乡绅社会的一幅生动画卷。 伊丽莎白和达西先生最终克服了彼此的“傲慢”与“偏见”,走到了一起,这是对传统观念的一次挑战,也是对真挚爱情的赞颂。达西先生在认识到自己的错误后,变得更加谦逊和体贴,他主动帮助班纳特家解决了莉迪亚私奔的危机,这足以证明他内心的善良与责任感。而伊丽莎白也终于看清了达西先生的真实品格,认识到自己最初的判断是多么的片面和武断。 这部小说最核心的主题,在于“傲慢”与“偏见”的相互作用以及如何克服它们。达西先生的傲慢体现在他对社会地位的看重和对他人的轻视,而伊丽莎白的偏见则体现在她对达西先生一味地负面解读。然而,两人最终能够走到一起,正是因为他们都具备了自我反省和改变的能力。他们都在对方身上看到了自己性格中的不足,并通过真诚的交流和深入的了解,逐渐消除了隔阂,建立了深厚的感情。 王科一先生的译文,以其流畅自然的语言、精准传神的词汇,将奥斯丁原作的精髓淋漓尽致地展现出来。他不仅翻译了文字,更传递了奥斯丁式的幽默、讽刺和智慧。读者在阅读中,仿佛置身于那个时代,亲历着人物的喜怒哀乐,感受着情感的微妙变化。 《傲慢与偏见》之所以成为一部永恒的经典,在于它所探讨的主题具有普遍性。对爱情的渴望、对婚姻的选择、对个人价值的追求、对社会偏见的挑战,这些都是跨越时代、触动人心的。奥斯丁以其敏锐的洞察力和卓越的艺术手法,将这些深刻的议题融入到一个引人入胜的故事中,让读者在轻松愉快的阅读中,获得深刻的思考。 这部作品,不仅是英国文学史上的瑰宝,更是世界文学宝库中的一颗璀璨明珠。它以其独特的魅力,征服了一代又一代的读者,成为许多人心目中关于爱情、关于成长、关于认知的最佳范本。王科一先生的译本,更是为中文世界的读者打开了一扇通往奥斯丁内心世界的美丽窗户。

用户评价

评分

这本书最令人赞叹之处,或许在于其对人物心理深度的挖掘,远远超越了简单的善恶标签。那些被贴上负面标签的角色,并非脸谱化的反派,他们同样有着复杂的成长背景和可以理解的驱动力,甚至他们的“傲慢”与“偏见”也常常是自我保护机制的扭曲体现。作者的高明之处在于,她没有简单地谴责,而是提供了一个观察的窗口,让读者自己去剖析造成这些性格缺陷的环境因素和个人经历。你必须跳出非黑即白的二元对立思维,才能真正进入到角色的内心世界。这种复杂性赋予了作品长久的生命力,使得每一次重读,都能从不同的角度理解某个角色的某一特定行为,体会到人性中那种固有的矛盾与模糊地带。这是一种需要耐心和同理心去阅读的作品,但回报是丰厚的——更广阔的人性视野。

评分

这部作品的叙事节奏掌控得恰到好处,仿佛一位技艺精湛的音乐家在指挥一场交响乐,时而激昂,时而低回。故事的展开并非一蹴而就的直白叙述,而是通过人物之间微妙的眼神、未尽的言语以及周遭环境的细微变化层层铺垫,如同剥开多层精致的洋葱,每一次揭示都带来新的层次感和更深的理解。作者对社会风俗的描摹入木三分,那些关于礼仪、阶层和体面的细枝末节,在如今看来或许已成旧章,但它们构建的那个世界,却有着令人沉迷的真实感和逻辑性。你几乎能闻到维多利亚时代茶会的香气,感受到舞会上的轻微骚动。尤其欣赏作者在处理人物内心挣扎时的细腻笔触,那种介于理性与情感之间的拉扯,那种在世俗期待与个人追求中的摇摆,是永恒的人性主题。读起来,你会发现自己不仅是在看故事,更是在参与一场对自我和周遭世界的深度审视。整体阅读体验是沉浸式的,每一个章节的结束都让人忍不住想立刻翻到下一页,去探寻那些被精心埋藏的伏笔和即将到来的转折。

评分

情节的张力构建得非常高明,主要角色的命运仿佛被一根无形的丝线牵引着,忽远忽近,时而误解,时而靠近,这种距离感拿捏得极妙。故事的核心矛盾并非是宏大的灾难或史诗般的战争,而是聚焦于人与人之间,特别是男女主人公之间那种因为误判、傲慢和根深蒂固的偏见所导致的隔阂。这种“慢热”的爱情故事,远比一见钟情来得更具说服力和感染力。读者被引导着去观察、去质疑那些表象,去分辨言语背后的真实动机。每当主角似乎就要达成和解时,作者总能适时地抛出一个新的误会或新的信息,让人心头一紧,这种对读者情绪的精准调控,实在令人佩服。最终的释然和圆满,也因为前期铺垫的厚重感,显得尤为来之不易和珍贵,让人读完后久久不能平静,回味无穷。

评分

这本书的语言风格简直是一场文字的盛宴,精准、睿智,充满了恰到好处的反讽。不同于当代小说那种直抒胸臆的表达方式,这里的文字更像是经过了无数次打磨的钻石,闪烁着智慧的光芒,却又不失人性的温度。我尤其喜欢作者如何运用对话来塑造人物性格,那些针锋相对、暗藏机锋的交锋,不仅推动了情节的发展,更像是一场场智力上的角力赛。每一次对白都言之有物,绝无废话,充满了时代特有的韵味和对当时社会现象的犀利批判。读着那些精妙的长句,需要放慢速度,细细品味其中蕴含的歧义和深意,这是一种需要专注和尊重的阅读方式。它迫使你走出快餐式的阅读习惯,重新拾起对文字结构美感的欣赏。这种语言的厚重感和精致度,是现代小说中很难寻觅的宝贵品质,它让阅读过程本身变成了一种享受和学习。

评分

从社会学角度来看,这部作品对于理解特定历史时期的人际关系网络具有极高的参考价值。它描绘了一个以财产、联姻和名声为核心驱动力的社交圈子。女性在这个体系中的地位和她们所能依靠的资源,被刻画得淋漓尽致,那种对婚姻的现实考量和对经济独立性的无奈向往,即便在今天看来,依然能引起深层次的共鸣。那些关于体面、教养和上流社会准则的讨论,构建了一个严密的等级体系。那些试图在体系内或体系外寻找立足之地的角色们,他们的挣扎和选择,为我们理解历史语境下个体的能动性提供了绝佳的案例。它不仅仅是部言情小说,更像是一幅细致入微的十九世纪初英国中上阶层的生活风俗画卷,充满了时代特有的局限与光辉。

评分

这本书是奥斯汀的代表作,毛姆说过,这是简·奥斯汀所有小说里写的最令人满意的一部。在下也这么认为。

评分

夏时候看的书 现在收藏中

评分

不错的成人书不错的成人书不错的成人书不错的成人书不错的

评分

已看完,质量不错,没有错别字,值得买

评分

帮人买的,她很喜欢

评分

名著,应该不错

评分

奥斯汀永恒的经典作品,无论何时阅读都不会过时。

评分

很不错,挺满意的,值得购买。

评分

最爱的一本名著,奥斯汀的小说中文英文都买了

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有