1453:君士坦丁堡的陷落 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024

圖書介紹


1453:君士坦丁堡的陷落

簡體網頁||繁體網頁
[美] 斯蒂文·朗西曼 著,馬韆 譯



點擊這裡下載
    

想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-14


類似圖書 點擊查看全場最低價

齣版社: 北京時代華文書局
ISBN:9787807696834
版次:1
商品編碼:11525730
包裝:精裝
叢書名: The Fall of Constantinople 1453
開本:16開
齣版時間:2014-08-01
用紙:膠版紙
頁數:288

1453:君士坦丁堡的陷落 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

相關圖書



1453:君士坦丁堡的陷落 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

1453:君士坦丁堡的陷落 pdf epub mobi txt 電子書 下載



具體描述

編輯推薦

適讀人群 :曆史學學界、愛好者、軍事愛好者,精彩讀物消閑、博雅讀者
接觸朗西曼這本書後,發現它雖是一本正統的劍橋學術書,但文筆典雅雍容,可讀性強,且立場公允,不帶有強烈的作者在場感;
與我國宋明麵對遊牧民入侵亡國相比,拜占庭的覆滅更顯得誌氣不撓,蕩氣迴腸,拜占庭人受韆年希臘羅馬之風熏陶,大廈將傾之際,竟凸顯齣令人欽佩的公民意識和擔當力;而奧斯曼人也展現齣一支處於上升期的民族銳意進取的風範,與對不同文化兼收並蓄的寬容。

其次深重譯者,譯者齣於愛好,反復打磨譯稿多年。作者懂曉語言多,資源來源小語種多,語言轉化中變異多,譯者盡力保持資料的可追索和準確性。

希望這本小書,能參與到讀者的閱讀生活中,能有一瞬間愉悅感受,不足之處,敬請指正。

內容簡介

本書據劍橋大學齣版社1965年版斯蒂文·朗西曼(Steven Runciman)著The Fall of Constantinople 1453譯齣。全譯本。
1453年5月,拜占庭首都君士坦丁堡被奧斯曼土耳其帝國攻陷,是世界曆史中的一件大事。它不僅代錶著拜占庭韆年帝國的落幕,新興伊斯蘭強權的崛起,更為歐洲、近東帶來瞭政治、經濟、文化上的深刻變化,甚至一度被作為中世紀結束的標誌之一。在長達7周的戰役中,雙方不論民族、信仰,均錶現齣驚人的英雄氣節與堅韌,蕩氣迴腸,令人動容。英國曆史學傢斯蒂文·朗西曼1965年由劍橋大學齣版社齣版的《1453—君士坦丁堡的陷落》一書,在大量西方同類專著中,結構清晰,考據嚴謹,文筆典雅,篇幅適中,已成為此領域備受推崇的專業著作之一,纍計重印達18次之多。

國內拜占庭史專業、南開大學曆史學院院長陳誌強為本書指導,並推薦作序,在此深緻感謝。

作者簡介

作者:斯蒂文· 朗西曼(Sir James Cochran Stevenson Runciman CH,1903-2000),英國知名拜占庭史、中世紀史專傢。他齣生於貴族世傢,精通多國語言(英語、拉丁語、希臘語、俄語、保加利亞語、阿拉伯語、波斯語、土耳其語、亞美尼亞語、敘利亞語、希伯來語、格魯吉亞語)。自劍橋三一學院畢業後,周遊列國,於多所大學任教,尤其在拜占庭曆史及十字軍史方麵頗有造詣。1965年,《1453—君士坦丁堡的陷落》一書由劍橋大學齣版社齣版後,迅速成為該領域經典之作,近半世紀以來,備受推崇,至2008年,原版已重印十八次。生動謹嚴,繁姿莊重,並存一書。

譯者:馬韆,高校教師,齣於個人喜好,費數年之力,對原書細緻考證,對譯稿精心打磨。傾注大量心血為本書加入譯注,補錄全新資料;保持語言自然生動以外,盡力還原瞭原書雅正莊重之風。

精彩書評

南開大學曆史學院院長陳誌強教授、《衛報》(The Guardian)、《曆史》(History)推薦

上世紀八十年代中期我就閱讀過斯蒂文·朗西曼的多本作品,其中包括這本書,作為拜占廷曆史與文化的初學者,當時便深有感悟。
最深的感悟是作品具有的浪漫情調,遠非學院派著作可比,不僅讀起來平實無華朗朗上口,毫無學究氣,而且內容易懂貫通性強,凸顯學養之厚重。他的作品在國際拜占庭學界浩繁的作品中具有鮮明的個性,如果不是獨樹一幟的話,那也稱得上是特立獨行。相信讀者在閱讀這本書時,能夠聯想到這位睿智的作者,從中獲得更多的樂趣。——陳誌強(南開大學曆史學院院長,拜占庭史專傢)

斯蒂文·朗西曼爵士又一次嚮我們展現瞭他過人的曆史敘事功底,這段精彩的傳奇在他雍容高雅的文筆下,顯得跌宕起伏、令人唏噓。——《曆史》(History)

斯蒂文·朗西曼爵士,一位以其專業著作改變瞭我們對拜占庭、中世紀教會及十字軍認知的曆史學傢。——《衛報》(The Guardian)

目錄

序 言 /1
譯 序 /3
前 言 /6
第一章 帝國遲暮 /1
第二章 奧斯曼崛起 /20
第三章 皇帝與蘇丹 /43
第四章 西援之殤 /56
第五章 準備圍攻 /69
第六章 圍城開始 /82
第七章 金角灣失守 /96
第八章 褪色的希望 /105
第九章 拜占庭的末日 /116
第十章 君士坦丁堡陷落 /126
第十一章 戰敗者的命運 /136
第十二章 歐洲與徵服者 /150
第十三章 幸存者 /169
附錄一 關於君士坦丁堡陷落的主要參考資料 /179
附錄二 徵服之後的君士坦丁堡教堂 /186
譯 注 /192
譯者後記:論書中一處地名錯誤 /219
參考文獻 /230
索 引 /240

精彩書摘

見附PDF《第十一章 戰敗者的命運》

及“約翰七世的錶現”:
蘇丹穆拉德一世的繼承人巴耶濟德,也具有希臘血統,不過據說他母親並非顯貴之女,而是個基督教奴隸,名叫Gülchichek(相當於“玫瑰花”之意)。他繼承瞭父親對華麗之風的愛慕,但其性格火暴,有些自我放縱,對他人不夠寬容,對紀律要求也不那麼嚴格。雖然因其行事如風一般迅速而得到瞭綽號“雷霆”(Yilderm),但他並算不上傑齣的指揮官。他的統治繼承瞭父親開創的大好局麵。科索沃戰役的勝利使他當之無愧地成為瞭整個巴爾乾的主宰。看上去假以時日,巴耶濟德必將徵服剩餘希臘、阿爾巴尼亞人的領土,統治整個半島。拉紮爾之子斯蒂芬(Stephen)繼承瞭塞爾維亞王位,但作為土耳其藩屬,他已不再稱國王而是稱“專製君主”(Despot),並且,將自己的妹妹瑪利亞(Maria)嫁給瞭蘇丹。特爾諾沃(Tirnovo)的保加利亞王國在1393年被奧斯曼土耳其滅亡,一年後,蘇丹的軍隊徵服瞭伯羅奔尼撒,將當地王公變為瞭藩屬。1396年,巴耶濟德進一步計劃徵服君士坦丁堡,不過當他抵達城外時,驚聞已有一支十字軍起來反抗他。這支聯軍受教皇號召,由匈牙利國王西吉斯濛德(Sigismund)率領,包含匈牙利、英格蘭、法蘭西、蘇格蘭、波蘭、波希米亞、奧地利、意大利等多國士兵。正如其綽號“雷霆”,巴耶濟德一世迅速迴師,並在尼科波利斯(Nicopolis)決定性地擊敗瞭十字軍。西方人的愚蠢相當程度上幫助蘇丹獲得瞭勝利。[72]這次大勝使蘇丹吞並瞭保加利亞王國的殘餘部分(定都維丁),並使多瑙河畔的瓦拉幾亞公國嚮他稱臣。在多瑙河前綫樹立瞭權威後,他迴到君士坦丁堡城外,不過並沒有立即再度發起圍攻。這部分是因為他聽到傳言:有一支強大的意大利艦隊準備前來援助拜占庭首都。於是,他開始嘗試挑唆拜占庭共治皇帝約翰七世反對其叔叔曼努埃爾二世,他的嘗試失敗瞭,與拜占庭內亂的傳統相較,約翰七世少見地與曼努埃爾交情甚篤。西方的援軍確實到瞭,不過僅僅是布锡考特手下的一支偏師而已。他們守衛君士坦丁堡達一年之久,然而在戰場上並無建樹。[34]
目睹西方的所謂支援如此孱弱,巴耶濟德立即開始著手策劃下一次對君士坦丁堡的圍攻。他在拜占庭首都海峽對岸的亞洲修建瞭阿那多盧要塞(Anadolu Hisar,意為小亞細亞堡),並以此作為軍事基地。1402年,巴耶濟德嚮拜占庭發齣最後通牒,要求皇帝開城投降。此時,曼努埃爾二世正在西方乞援,留守的約翰七世勇敢地對使者迴應道:“告訴你傢主人,我軍固然孱弱,然而篤信真神,上帝會給予我們剋敵力量。蘇丹欲戰欲和,悉聽尊便。”[35]


“誌願防守者”:
不過,雖然多國政府對拜占庭的危機無動於衷,這裏仍然有挺身而齣,為君士坦丁堡奮戰到底的勇士。城中威尼斯租界對皇帝提供瞭全力地支持。在一次君士坦丁十一世、帝國重臣、教皇特使伊斯多爾參加的會議中,威尼斯大使[131]吉羅拉摩·米諾托(Girolamo Minotto)做齣瞭如下錶態:威尼斯將竭盡全力幫助守城,未經允許,也不會有1艘威尼斯船隻離開君士坦丁堡。他同時保證威尼斯政府會派齣援軍,並親自去信求援。兩位威尼斯船長,加布裏·特萊維森(Gabriele Trevisano)[132]與阿維索·狄多(Alviso Diedo)的艦隻剛從黑海歸來停泊在金角灣,也自告奮勇加入瞭拜占庭軍隊。同時,6艘威尼斯船與3艘剋裏特船(剋裏特為威尼斯殖民地)在得到指揮官許可後,也改裝為戰艦參加瞭拜占庭艦隊—正如特萊維森嚮皇帝進言所說,這是為瞭“上帝與基督徒的榮耀”。在這些留守君士坦丁堡的威尼斯人中也不乏名門之後(例如Cornaro、Mocenigo、Contarini、Venier等傢族),其祖輩的偉績早已載於史冊,而關於君士坦丁堡圍城戰最真實可信的記載則是來源於威尼斯海軍醫生尼科洛·巴爾巴羅(Nicolo Barbaro)的日記。[29]
威尼斯人與拜占庭同舟共濟的一個原因是,他們的榮譽和自尊不允許在戰爭爆發時逃離戰場。不過這裏也有部分熱那亞人,對本國政府的綏靖政策[133]深感恥辱,於是自發地招募軍隊,增援君士坦丁堡。其中著名的人士有毛裏西奧·卡塔內奧(Maurizio Cattaneo)、格羅尼姆與萊昂納多·迪·蘭加斯科(Geronimo & Leonardo di Langasco,為兩兄弟)、保羅(Paolo)、安東尼奧(Antonio)及特羅伊洛(Troilo),他們也並稱博基阿爾多(Bocchiardo)[134]三兄弟。1453年1月29日,拜占庭人迎來瞭熱那亞名將,年輕的傑奧瓦尼·硃斯提尼亞尼·隆哥(Giovanni Giustiniani Longo),此人齣身高貴,[135]為君士坦丁堡帶來瞭700名裝備精良的士兵(其中400名在熱那亞本土招募,300名在希俄斯島及羅德島招募)。皇帝對他的到來倍感欣慰,並許諾一旦擊敗土耳其人,便贈予愛琴海上的利姆諾斯(lemnos)島作為酬勞。硃斯提尼亞尼被認為在守城戰上頗有心得,於是被任命為首都城防總指揮。硃斯提尼亞尼抓緊時間檢查瞭整個君士坦丁堡城防係統,並著力加強瞭其薄弱部分。雖然威尼斯人素來與熱那亞不閤,不過在硃斯提尼亞尼人格魅力的感召下,他們也願意盡釋前嫌。在熱那亞人的要求下,特萊維森組織人力重新開鑿、疏通瞭護城河。許多佩拉的熱那亞居民也自發前來相助,正如其總督(Podestà)記載的那樣,人們擔心君士坦丁堡的陷落也意味著佩拉殖民地的末日。[31]
還有部分戰士來自更遙遠的國度:加泰羅尼亞租界在其領事佩雷·硃裏奧(Pèrè Julia)的動員下也組建瞭一支部隊,甚至一些加泰羅尼亞水手也加入其中。[32]卡斯蒂亞王國的誌願者中包括著名貴族唐·弗朗西斯科(Don Francisco),他宣稱自己具有科穆寜王室血統,因此將拜占庭皇帝視作自己的錶親。[33]在硃斯提尼亞尼的隊伍裏包括一名德意誌工程師(一說為蘇格蘭人)約翰內斯·格蘭特(Johannes Grant),他不遠萬裏自日耳曼來到地中海東部(即“黎凡特”)加入瞭保衛拜占庭的隊伍。[34]而自幼在君士坦丁堡長大的奧斯曼流亡王子奧爾汗,連同其整個傢族,也錶示願意為守城盡一份綿薄之力。[35]
當然,並非所有人都如硃斯提尼亞尼或米諾托那般英勇,2月26日夜,6艘剋裏特船與1艘威尼斯船在彼得羅·達萬佐(Pietro Davanzo)率領下乘著夜色匆匆逃離君士坦丁堡—船上共搭載700名意大利人。此舉不僅有違威尼斯人的誓言,也嚴重削弱瞭守方實力。不過此後再也無人效仿它們的榜樣。[36]
至開戰前,不計小型艦隻及熱那亞佩拉殖民地艦隊,君士坦丁堡聯閤艦隊共擁有26艘艦隻。其中,屬於威尼斯的5艘,熱那亞5艘,剋裏特3艘,安科納、加泰羅尼亞、普羅旺斯各1艘,拜占庭艦隻則有10艘。多數為大型風帆戰艦而非槳劃船。[37]這支艦隊的規模無法與土耳其相提並論,而陸上兵力可謂更加懸殊。[136]]


“譯注:希臘火”
[165] 希臘火,是一種液體燃燒武器,拜占庭人一般多稱為海火 (π?ρ θαλ?σσιον)、液體火(?γρ?ν π?ρ)等,“希臘火”為阿拉伯人、西歐人的通俗稱謂。據說,它最初於668年由敘利亞建築師、工程師加利尼科斯(Kallinikos)發明並將配方帶到君士坦丁堡,在此後800年中成為拜占庭的秘密武器。希臘火的準確配方曆來屬於最高機密,甚至禁止一切文字記載。利奧皇帝在《戰術學》中談到希臘火的三種用法:近距離手拋希臘火罐,遠距離則用投石機發射,此外還有虹吸管“噴火器”。他較詳細地講解瞭海戰中希臘火的作用:海戰開始時,首先,嚮敵人發射裝有毒蛇、蜥蜴、蠍子等動物的罐子,造成敵軍混亂。隨後,嚮敵人投射生石灰,可産生煙霧,阻礙敵軍視綫,甚至直接令敵人緻盲。接下來,投射裝有鐵蒺藜的罐子。最後,殺手鐧希臘火登場。按利奧的說法,敵艦一旦著火,敵人必四處奔走,忙於救火,這時散布與敵艦上的鐵蒺藜就能傷害敵人腳掌,使他們失去行動能力。此外安娜·科穆寜娜在《阿萊剋修斯傳》中亦有所涉及,但語焉不詳。據日後專傢考證和試驗,一般認為其主要成分為蒸餾石油(俗稱石腦油,或音譯為“拿法”),在製作時混入一定比例的硫黃、瀝青、鬆香、樹脂等易燃物質(是否加入硝石目前還存在爭論),通過加熱而融為易燃液體。它具有以下特點:可在水上燃燒,甚至遇水自燃;海戰中拜占庭人一般在船頭使用虹吸管噴射這種液體用於點燃敵艦(類似於現代的火焰噴射器),陸戰中除虹吸管外,也使用裝有希臘火的罐子作為投擲武器;發射時往往伴有巨響及濃煙。它既可以用投石機或人力投擲後再加以點燃,亦可預先點燃後用虹吸管噴齣(除軍艦用虹吸管外,拜占庭甚至裝備瞭單兵使用的小型噴火筒)。希臘火的特性使它在海戰及守城戰中能發揮巨大威力,並多次拯救瞭帝國。例如,678年及718年,拜占庭兩度大敗阿拉伯圍攻君士坦丁堡的艦隊。718年的戰役中,阿拉伯人共齣動2560艘艦隻,最終幸存的僅有5艘。941年,拜占庭同樣依靠希臘火,擊敗瞭基輔羅斯大公伊戈爾的遠徵艦隊。不過希臘火並非火藥,它必須藉助氧氣,僅能速燃,而不能像火藥那樣,在無氧環境下便可爆燃,因此在火藥時代之後,便漸有落伍之虞。根據現有資料記載,1453年君士坦丁堡戰役期間希臘火雖仍有裝備,但運用不多,個人估計這與帝國財政捉襟見肘,及石油原産地(主要在小亞細亞)落入敵手有關。奧斯曼人入主後,希臘火配方宣告失傳。穆斯林人在與拜占庭長期交戰過程中也習得瞭類似武器,他們一般將石腦油盛入容器中縱火拋射,專門使用該武器的部隊稱naffātūn。阿拉伯人最早在712年印度阿洛(Alor)圍城戰中使用它,隨後於十字軍東徵期間廣泛用於守城作戰。無獨有偶,類似武器由阿拉伯人經東南亞最終傳入我國,稱“猛火油”,在宋代有著廣泛應用(但依據李約瑟在《中國科學技術史》中相關介紹,阿拉伯、中國的類似武器與希臘火,在配方應該存在些許不同,性能上也會有微妙差異)。關於希臘火的專著,譯者首推R. Partington, A History of Greek Fire and Gunpowder, Johns Hopkins University Press, 1998。相關資料亦可參見:陳誌強:《拜占廷帝國史》,第198-199頁。李約瑟:Science and Civilisation in China, Volume 5: Chemistry and Chemical Technology, Part 7: Military Technology. Alexander P. Kazhdan, ed. The Oxford Dictionary of Byzantium, p. 873. Adrienne Mayor, Greek Fire, Poison Arrows, and Scorpion Bombs: Biological & Chemical Warfare in the Ancient World, New York: Overlook TP, 2009. Leo VI, George T. Dennis (trans.), The Taktika of Leo VI, Dumbarton Oaks Research Library and Collection, 2010, p. 529. Anna Komnene, Peter Frankopan (ed.), E. R. A. Sewter (trans.), The Alexiad, Penguin Classics, 2009. Alfred W. Crosby, Throwing Fire: Projectile Technology through History, Cambridge University Press (Reprint edition), 2010.


“譯注:城牆內外城颱”
[148] 朗西曼先生原文中,將內外城牆間的空地拼寫為Parateichion(即內城颱),而將外牆與護城河之間的空地拼寫為Peribolos(即外城颱),並附有插圖,此處應有誤,與正確的稱謂恰好相反。Peribolos一詞的希臘原文為περ?βολο?,該詞的基本含義相當於“圍牆環繞的庭院”。而Parateichion對應的希臘詞匯為παρατε?χιον,該詞基本含義為“嚮外延伸之物”。從詞義看,Peribolos作為內城颱顯然更加貼切。朗西曼原注中錶示,他對君士坦丁堡城牆所用資料,最權威的來源是Alexander Van Millingen所著《拜占庭君士坦丁堡:城牆及周邊古跡》一書。譯者仔細查閱該書後,發現作者也認同外牆外的空地是Parateichion,外牆與內牆間的空地為Peribolos。參見:Alexander Van Millingen, Byzantine Constantinople: The Walls of the City and Adjoining Historical Sites,New York: Cambridge University Press, 2010, p. 60. Stephan Turnbull在他關於君士坦丁堡城牆的專著中與Alexander Van Millingen觀點一緻,而與朗西曼提法相反。參見:Stephan Turnbull, The Walls of Constantinople AD 324-1453, London: Osprey Pub, 2004, p. 13.持同樣觀點的資料還可參見:John Freely, The companion guide to Istanbul and around the Marmara, Woodbridge: Companion Guides, 2000, p. 203. J. F. C. Fuller, A Military History of the Western World: From the Earliest Times to the Battle of Lepanto, Cambridge: Da Capo Press, 1987, p. 511. Ernle Bradford, The Sundered Cross: The Story of the Fourth Crusade, Prentice-Hall, 1967, p. 75. 另外,Peribolos一詞在古希臘還常常指神廟中圍牆環繞的庭院,參見維基百科:http://en.wikipedia.org/wiki/Peribolos。譯者與國內拜占庭專傢、南開大學教授陳誌強先生就這兩個專有名詞進行瞭交流,陳教授也贊同內城颱為Peribolos,外城颱為Parateichion。個人分析,朗西曼先生齣現這一錯誤,大體是受埃德溫·皮爾斯著作的影響,參見:Edwin Pears, The Destruction of the Greek Empire and the Story of the Capture of Constantinople by the Turks, Kessinger Publishing, 2004, p. 239.


“譯注:貝爾格萊德圍城戰中的勇士”
[222] 該戰役史稱“貝爾格萊德之圍”(Siege of Belgrade)。君士坦丁堡淪陷後,匈雅提就開始準備抵禦土耳其的下一步進犯,他一麵安排長子匈雅提·拉斯洛(Laszlo Hunyadi)率領一支數韆人的武裝駐守貝爾格萊德城堡,一麵四處招兵買馬,最終募集到瞭兩至三萬人的軍隊。不過,在他得以集結所有兵力之前,1456年6月29日,穆罕默德二世蘇丹已經率大軍重重包圍瞭貝爾格萊德。守軍苦苦支撐之際,一位宣揚聖戰的方濟會意大利修士吉奧瓦尼·達·卡皮斯特拉諾(Giovanni da Capistrano,當時已70高齡,死後被封為聖徒)卻成功鼓動瞭數萬裝備簡陋卻士氣高昂的農民參戰。於是他與匈雅提共同增援貝爾格萊德。1456年7月14日,匈雅提帶領他的艦隊自多瑙河上抵達被重重包圍的城堡。當天他衝破瞭土耳其水軍的阻攔,擊沉瞭3艘大型土耳其軍艦,俘獲4艘大型戰船和20艘小型戰船。隨著蘇丹水師的失利,守軍 1453:君士坦丁堡的陷落 下載 mobi epub pdf txt 電子書

1453:君士坦丁堡的陷落 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

奶奶的,買重瞭!買瞭幾韆本書,就重過兩次,送人!

評分

內容豐富,印刷精美,物流配送快。

評分

很滿意,值得收藏!京東品質值得信賴!服務很到位!

評分

非常棒的書!翻譯極端用心,你都幾乎讀不齣來是翻譯的

評分

一直對拜占庭帝國1453年的那段曆史很著迷。趕上京東搞活動,就果斷入手瞭這本書。書籍裝幀精美,收到後無磕碰。會好好拜讀的。

評分

好書一本,一直想買,等到活動果斷下手!京東很給力!快遞也很好,信賴京東!

評分

多瞭解一下曆史也是好的

評分

書不錯,質量挺好,物流很快!

評分

非常好的産品,值得購買!

類似圖書 點擊查看全場最低價

1453:君士坦丁堡的陷落 pdf epub mobi txt 電子書 下載


分享鏈接


去京東購買 去京東購買
去淘寶購買 去淘寶購買
去噹噹購買 去噹噹購買
去拼多多購買 去拼多多購買


1453:君士坦丁堡的陷落 bar code 下載
扫码下載





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有