发表于2024-12-15
印度中国观演变研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载
作为四川大学南亚研究所重磅推出的《中印关系研究丛书》中的一本,本书对各时期印度中国观进行了考察、分析及探讨,对于研究中印关系的学者及爱好者有重要参考价值。
随着中国崛起的步伐加快,邻国外交或曰周边外交日益成为中国外交的重要组成部分,了解邻国中国观的历史演变遂为急务。与此同时,印度在21世纪的崛起也是不争的事实。中印关系也已成为中国对外关系的重要基点。对于学术界和广大读者而言,本书具有重要的参考价值。
尹锡南,1966年生,土家族,文学博士,历史学硕士,重庆市酉阳土家族苗族自治县人,教育部人文社会科学重点研究基地四川大学南亚研究所教授,四川大学“985工程”3期南亚与当代国际问研究创新基地研究员,博士生导师。曾于2004—2005年、2011—2012年两度留学印度。
绪论
第一节 国观的基本内涵
第二节 内外研究现状
第三节 究意义和方法
第四节 本结构和研究内容
第一章 度中国观的美好与朦胧期(1840-1949年)
第一节 代印度的中国幻想
第二节 现代印度眼中的中国社会与政治风云
一、同情与揭露:对中国悲惨境遇的反应
二、尊崇与期望:对中国形象的正面利用
三、精神视角与政治视角:辩喜与康有为的认知错位
四、从理解到非议:对国民党的政治观察
五、从理解到疑惧:对共产党的政治观察
第三节 史与现实的交汇:M�盢�甭抟椎闹泄�观
一、罗易的中国历史观
二、罗易对中国现实政治的观察
三、"五月指示泄密事件":缠绕罗易的重重迷雾
第四节 现代印度眼中的中国历史与文化
一、梅农笔下的中国古代文学
二、两大文明的融合:印度的中印交流观
三、儒家佛教与"道奥义书":印度的中国宗教哲学观
(一)印度学者眼中的儒家思想
(二)印度学者眼中的道家思想
(三)印度学者眼中的中国佛教
第五节从想象与崇敬到批评与展望:泰戈尔的中国观
一、关于中国文明的整体观察
二、关于中国命运与中印合作的思考
第二章 度中国观的升华与转型期(1949-1988年)
第一节 蜜月期"印度中国观的主流
(1949-1959年)
一、概述
二、中国社会面面观
三、中国政治与经济发展观
第二节 蜜月期"印度中国观的支流
(1949-1959年)
一、印度中国观的第一、二派支流
二、印度中国观的第三派支流
第三节 慕、警觉、"惊醒":尼赫鲁的中国观演变
一、语带敬慕看中国
二、心生警觉看中国
三、"惊醒"以后看中国
第四节 度主流中国观的大转型(1959-1988年)
一、中印边界相关问题
二、"中国的背叛":中国观转型的心理前提
三、中国观转型的逻辑展开
第五节 度非主流中国观的形象反拨
(1959-1988年)
一、中印关系低潮中的谨慎展望
二、历史研究领域的中国形象反拨
三、边界争端起源和"中国威胁论"揭秘
四、亲历中国者的中国印象
第三章 度中国观的混杂与激荡期(1988年至今)
第一节 度如何看待中国崛起
一、定位中国形象的不同声音
二、中国经济发展观
三、中国军事发展观
四、中国政治和社会发展观
第二节 年来印度英文媒体的对华报道
一、2004-2010年印度对华报道的基本脉络
二、近期印度媒体对华报道的基本动向
三、印度媒体对华负面报道的原因和中国的对策
第三节 hindia:21世纪的"中印大同"
一、"中印大同"的滥觞和演变
二、从"中印大同"到中印"地缘文明范式"
三、"中印大同"的是是非非
第四节 度作家和记者的中国观
一、印度之眼看中国:普兰·苏里的中国观
(一)中国魂:寻找之旅的主题
(二)佛道儒:对文化中国的思考
(三)"咄咄逼人的本性":对现实中国的观察
二、"雾里看花":印度记者艾蓓的中国观
(一)政治优先:意识形态的中国观察
(二)孰优孰劣:艰难痛苦的中印比较
(三)文化疏离:淡而无味的中国体验
第四章 度中国观演变特征与中印重新认识对方
第一节 度中国观演变的基本特征
第二节 印如何重新认识对方
一、当代印度中国观的消极影响
二、印度如何培育成熟的中国观
三、中国如何认识印度的中国观
四、中国如何培育成熟的印度观
余论
参考文献
后记
绪论印度中国观演变研究
第一节中国观的基本内涵
进入本书即近代以来印度中国观演变的研究之前,有必要对“中国观”这一概念进行辨析,以厘清研究思路。
分析中国观这一概念,还得先对其中的“观”字进行说明。《现代汉语词典》对该字的释义为:“看”、“景象或样子”、“对事物的认识或看法”。中国社会科学院语言研究所词典编辑室编:《现代汉语词典》(2002年增补本),北京:商务印书馆,2004年版,第463页。因此,中国观中的“观”便与“对事物的认识或看法”或“景象或样子”(即“形象”)这些含义相对应。
再看英语中对“观”的相近表达。从下边一段关于印度中国观的引文中不难看出,与“观”相近的词语似乎应该包括image,perception,approach和view等。这是当代印度汉学家K�盤�惫牌账�(Krishna Prakash Gupta)于1972年发表的《从社会历史视角分析印度的现代中国观》一文的英文摘要:
Dominant Indian approaches to China have been marked by empathy emanating from visions of Asian unity and resurgence�盇t no stage has this been reciprocated by China�盩his paper surveys Sino�睮ndian images at various periods in the last seventy years�盜ndia�餾 initial quest for a united spiritual front,subsequently transformed into the ideal of political co�瞖xistence,is contrasted with China�餾 Sinocentric images of cultural superiority and indifference to Indian values�盩his remained true even at the apex of the Bhai�瞓hai period when Indians spontaneously accepted China as an alternative model of development,but China continued to reject the Indian experiment,notwithstanding certain deceptive gestures of cultural exchange programmes�盋hina�餾 political system and the 1962 war have not affected this fundamental asymmetry�盩he latest evidence is also examined with reference to Sino�睮ndian perceptions of each other during the Bangladesh liberation movement�盞rishna Prakash Gupta,“Indian Approaches to Modern China�睮:A Social�睭istorical Analysis,”China Report,Vol��8,No��4,July�睞ugust,1972,p��29�保ㄏ禄�线为笔者所加)
作为名词,image有“心象、意象、形象、观念”等意思,perception表示“感觉、知觉、了解、领悟力和理解力”等意思,view则有“个人的意见,对某事的态度,对某一问题的想法或见解”等意思。上述三词的释义分别参见《牛津现代高级英汉双解词典》,北京:商务印书馆,1996年,第567、830和1282页。approach表示思考问题的方式或认识事物的态度,也可表示对事物的认识或理解。
仔细阅读古普塔的文章,可以发现很多包含image,perception和view等词以表述中印相互认知的短语,例如:Indian perception,shared and reciprocal images,India�餾 favourable images of China,images of China,India�餾 China image,Sinocentric image,Nehru�餾 image of China,Nehru�餾 view of China,perceptions of China,India�餾 mainstream perception of China,Indianized image of China,dominant Indian image of China,unfavorable image of India等等。这些例子说明,古普塔基本是在同义或近义的基础上运用image,perception或view三个英语词汇来表达印度与中国的相互认知。这种相互认知可以顺理成章地分解为印度的中国观或中国的印度观。再看一例,另一位印度学者在研究中印关系史的著作中有这样一句话:“One of the most important developments in the nineteenth century was the gradual transformation in the image or perception of India among the Chinese�薄盡adhavi Thampi,Indians in China:1800-1949,New Delhi:Manohar Publishers,2005,p��221�闭馑得鳎琲mage和perception在一定的语境中可以等值看待。再看西方学者研究西方中国观的著作名称也可知道,例如:Harold R�盜saacs,Image of Asia:American Views of China and India,New York:Harper Torchbooks,1972(1958)�盋olin Mackerras,Western Images of China,Hong Kong:Oxford University Press,1989�彼�们与古普塔等印度学者的思路一致,或者说古普塔在某种程度上借鉴了西方的表述经验。有趣的是,西方学者H�盧�币寥�克斯(Harold R�盜saacs,有人译为“哈罗德·伊罗生”)著作的正标题是Image of Asia,而副标题则是American Views of China and India,这说明image和view均可联系其他词一道表示西方的亚洲观。换句话说,image,view和perception等英语中的名词均可表示一种动态的跨文化认知,其作用相当于动词,因此它们译为“观”似乎也无甚不妥。approach一词也可译为“观”,例如中国学者林同奇便将美国汉学家书中出现的英语词组China�瞔entered approach译为“中国中心观”。[美]柯文,林同奇译:《在中国发现历史——中国中心观在美国的兴起》,北京:中华书局,1989年版,第1页。许多学者无一例外地将image译为“形象”本身无可非议,但却在无形中省略了该词在英语语境中所表达的动态含义。“形象”在汉语中的意思和文化认知这一过程的表达毕竟有些距离。如此说来,将Western images of China和India�餾 China image分别译为“西方的中国观”和“印度的中国观”并无不妥,当然译为“西方的中国形象”与“印度的中国形象”也没错,但不同译法的背后包含着作者或译者的深层逻辑判断。例如,在某些西方学者看来,image一词的含义是非常复杂的:“Image可以是观念性的、视觉的、听觉的、嗅觉的形象,也可以是这些感觉的一种融合。”Colin Mackerras,Western Images of China,p��9��
与“中国观”一词相近的正是目前中国学者更喜采纳的一词,即“中国形象”。关于中国观与中国形象的区别,目前学界的探索并不多见。有的学者指出,中国形象不仅是“知识的积累,更是一个想象的操作,不仅是一个基于现实的直接反应,更是以挖掘这一直接反应所带来的结果与影响为目的”。没有必要刻意区分中国体验、中国认识、中国形象等概念与中国观之间的细微差异。吴光辉:《日本的中国形象》,北京:人民出版社,2010年版,第22页。在另一位学者看来,外国人眼中的中国形象的本质不在于中国这一心理投射的客体,而在于西方这一心理认知的主体。“西方的中国形象是西方文化投射的一种关于文化他者的幻象,是西方文化自我审视、自我反思、自我想象与自我书写的方式,表现了西方文化潜意识的欲望与恐怖,指向西方文化‘他者’的想象与意识形态空间。”周宁:《天朝遥远:西方的中国形象研究》(上卷),北京:北京大学出版社,2006年版,第3页。从这个角度来看,虽然说中国形象与西方人的主体反思有关,但它无论如何也是一种对象认知或观念建构的过程。因此,中国观与中国形象、中国认识、中国认知等概念在很大程度上可以互换使用。
一般而言,中国观主要表示东方国家或西方国家对中国社会、政治、经济、文化、宗教、民俗等各个方面的认识。当然,从以往一些学者的研究来看,他们对于国外中国观的思考有时更为偏重其政治、经济和社会等维度,对于世界的中国形象的探索则更偏向于文学与文化维度。目前国内外学者在探索世界的中国形象时,似乎将其研究触角伸向了政治、社会、文学、宗教、民俗等更为广阔的领域。换句话说,目前的中国形象研究基本上是世界的中国观研究的代名词而已。因此,本书对印度中国观的历史探索也将在政治、经济、社会、文学、宗教文化等各个层面展开。当然,由于现当代印度作家的中国题材创作相比西方作家来说少得多,也由于印度的主流中国观并非突出地表现在印度作家的文学创作中,因此笔者将思考的笔触主要集中在印度对中国政治、中国经济、中国社会等各个方面的感性认识与理性思考上。
……
印度中国观演变研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载