编辑推荐
适读人群 :文学爱好者 白领 学生 诺贝尔文学奖得主,泰戈尔深入人民生活点滴的著作
★诗人泰戈尔用诗人敏感细腻的文字,以其独特的视角,描写了对事业的思考、对爱情的思考、对印度社会重男轻女的不满以及对真善美的追求和向往,一个个或悲或喜的故事,令读者回味无穷
★译者倪培耕,石真,知名翻译家,国内译本
★本丛书由翻译名家柳鸣九主编,多位知名翻译家、学者编选,极具收藏价值
内容简介
《饥饿的石头/泰戈尔中短篇小说选》是泰戈尔的中短篇小说选集,收录了《密探》《喀布尔人》《骷髅》《饥饿的石头》《四个人》《两姐妹》等三十篇中短篇小说。
作者简介
泰戈尔(1861-1941),印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。1913年,以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。
倪培耕,1937年生,毕业于北京大学东语系,在印度德里大学任访问学者两年。现任中国社会科学院世界文明比较研究中心副主任。专著有《印度味论诗学》和《印度现当代文学》等。译著有《泰戈尔传》《饥饿的石头》《纠缠》《文学道路》《生活的回忆》等近200万字。选编有《泰戈尔集》《泰戈尔文集》(5卷)《世界短篇小说经典》(8卷)《世界现当代中短篇小说》(8卷),与人合作主编有《泰戈尔全集》(24卷)《世界诗学大辞典》《世界文明大系》(12卷)等。
石真(1918-2009),原名石素真,著名翻译家。1936年毕业于北平大学女子文理学院国文系。1941年后历任昆明西南联合大学附中教师,印度国际大学中国学院孟加拉语学员,泰戈尔文学院研究生,北京大学东语系讲师,外交部印度科科员,中国社科院外文所东方组副研究员。中国翻译工作者协会理事,印度文学研究会副会长。早年以精于孟加拉文闻名学界,并成为最早翻译泰戈尔原著的中国学者。她为译著泰戈尔作品原文第一人。
目录
密 探
河边的台阶
邮政局长
愚蠢的拉姆拉尔
达拉琼德的荣光
喀布尔人
骷 髅
摩哈摩耶
达利亚
金 鹿
素 芭
结 局
墙
深 夜
祖 父
饥饿的石头
客 人
泡 影
教 授
献 眼
丢失的宝藏
加 冕
屈 辱
因果报应
秘密财宝
拉什莫妮的孩子
连载小说
女苦行者
两姐妹
四个人
精彩书摘
尼瓦勒那起初还感到了一种巨大的沉重痛苦;然后细想一下,他终于从沉重的枷锁中解脱出来了。其实,他就在这种悲痛里获得了一种自由的欢乐。他突然觉得,许多日子以来,一场噩梦的大门仿佛压在他的胸口上。今天,他醒悟过来,他生活刹那间变得完全轻松自由了。
这条极其细软的绳索像春藤一样断裂了,它难道就是什拉芭拉?他旋即长叹了口气,自言自语地说:“不,那是我脖子上的绳索!”
然而,他永恒的生活就是属于结发妻室赫勒宋德莉的。他思忖,她今天独自盘踞在他整个家庭生活里,只有她独自坐落在生活的全部幸福和痛苦的回忆庙殿中间,再没有其他任何人。不过,中间有了分界线,仿佛一把闪着美丽光芒的残忍的匕首,在心脏左右之间划了一条痛苦的深痕的断裂线条。
一天深夜,当全镇沉睡在梦境里,尼瓦勒那蹑手蹑脚,偷偷地潜入赫勒宋德莉的卧室,根据自己以往的规矩,默默地躺在旧床右边。但这次,他不像从前堂而皇之地进入自己的那个永恒权利里,而像小偷那样钻入进去。
赫勒宋德莉没有说什么,尼瓦勒那也没吭气。像从前俩人相互依偎着睡觉,现在仍是那般睡觉。不过,一个死亡的姑娘曾经躺在那儿期间,谁都无法跨越那座“墙”。
……
前言/序言
饥饿的石头/泰戈尔中短篇小说选 电子书 下载 mobi epub pdf txt