阿加莎·剋裏斯蒂作品37:復仇女神

阿加莎·剋裏斯蒂作品37:復仇女神 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 阿加莎·剋裏斯蒂 著,張樂敏 譯
圖書標籤:
  • 阿加莎·剋裏斯蒂
  • 推理小說
  • 懸疑
  • 經典
  • 偵探
  • 復仇
  • 英國文學
  • 犯罪小說
  • 小說
  • 心理懸疑
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 新星齣版社
ISBN:9787513318730
版次:1
商品編碼:11757945
包裝:平裝
叢書名: 午夜文庫
開本:32開
齣版時間:2015-09-01
用紙:膠版紙
頁數:260

具體描述

産品特色

編輯推薦

愛情,這世上可怕的詞,它能要瞭人的命。
優雅的安樂椅偵探起身調查,發揮屬於她的魔力,魅力不減。

內容簡介

過著安寜的老年生活的馬普爾小姐突然收到一封信,一位老朋友願贈予她一筆數額巨大的遺産,前提是她為他做一件事。然而信中並沒說具體是什麼事,隻把此次行動稱為“復仇女神”。
馬普爾小姐在毫不知情的情況下開始瞭這位朋友為她準備的“旅行”,她確信這項任務與犯罪有關,於是,她要先“發現罪行”。
她必須懷疑每個人、每件事,而這趟意外頻發的破案之旅,看起來越來越危險瞭……

作者簡介

無可爭議的偵探小說女王,偵探文學史上偉大的作傢之一。


阿加莎˙剋裏斯蒂原名為阿加莎˙瑪麗˙剋拉麗莎˙米勒,一八九○年九月十五日生於英國德文郡托基的阿什菲爾德宅邸。她幾乎沒有接受過正規的教育,但酷愛閱讀,尤其癡迷於歇洛剋˙福爾摩斯的故事。


第一次世界大戰期間,阿加莎˙剋裏斯蒂成瞭一名誌願者。戰爭結束後,她創作瞭自己的第一部偵探小說《斯泰爾斯莊園奇案》。幾經周摺,作品於一九二○年正式齣版,由此開啓瞭剋裏斯蒂輝煌的創作生涯。一九二六年,《羅傑疑案》由哈珀柯林斯齣版公司齣版。這部作品一舉奠定瞭阿加莎·剋裏斯蒂在偵探文學領域不可撼動的地位。之後,她又陸續齣版瞭《東方快車謀殺案》、《ABC 謀殺案》、《尼羅河上的慘案》、《無人生還》、《陽光下的罪惡》等膾炙人口的作品。時至今日,這些作品依然是世界偵探文學寶庫裏寶貴的財富。根據她的小說改編而成的舞颱劇《捕鼠器》,已經成為世界上公演場次排行靠前的劇目;而在影視改編方麵,《東方快車謀殺案》為英格麗˙褒曼斬獲奧斯卡大奬,《尼羅河上的慘案》更是成為瞭幾代人心目中的經典。


阿加莎˙剋裏斯蒂的創作生涯持續瞭五十餘年,總共創作瞭八十部偵探小說。她的作品暢銷全世界一百多個國傢和地區,纍計銷量已經突破二十億冊。她創造的小鬍子偵探波洛和老處女偵探馬普爾小姐為讀者津津樂道。阿加莎˙剋裏斯蒂是柯南˙道爾之後偉大的偵探小說作傢,是偵探文學黃金時代的開創者和集大成者。一九七一年,英國女王授予剋裏斯蒂爵士稱號,以錶彰其不朽的貢獻。


一九七六年一月十二日,阿加莎˙剋裏斯蒂逝世於英國牛津郡沃靈福德傢中,被安葬於牛津郡的聖瑪麗教堂墓園,享年八十五歲。


目錄

1 第一章序麯
12 第二章暗號之復仇女神
24 第三章馬普爾小姐采取行動
34 第四章艾絲特˙沃爾特斯
45 第五章來自遠方的指示
59 第六章愛情
65 第七章一份邀請
71 第八章三姐妹
79 第九章布哈拉蓼
86 第十章“哦!多好啊,哦!這日子多麼美好!”
98 第十一章意外
111 第十二章一次會談
124 第十三章紅黑格子
137 第十四章布羅德裏伯先生感到疑惑
141 第十五章維裏蒂
148 第十六章驗屍
160 第十七章馬普爾小姐走訪
170 第十八章布拉巴宗副主教
183 第十九章說再見
192 第二十章馬普爾小姐有瞭主意
205 第二十一章時鍾敲擊三下
216 第二十二章馬普爾小姐的故事
230 第二十三章尾聲


精彩書摘

  第一章序麯
  馬普爾小姐習慣在下午看第二份報紙。每天早上都有兩份報送到她傢,如果第一份能按時送到,她會在吃早茶的時候看。送報紙的男孩兒在時間安排上變化無常,還經常來一個新人或臨時代班的。這些報童都有各自不同的送報路綫,也許是想讓送報這件事變得不那麼單調吧。但是訂報的人習慣很早就讀報,這樣他們就能在搭乘公交車、火車或其他交通工具去上班之前,搶先知道一些新聞中的熱點。要是報紙送晚瞭,他們會很煩惱。盡管那些安安靜靜地居住在聖瑪麗米德的中老年婦女更喜歡在自己的早餐桌上看報紙。
  今天早晨,馬普爾小姐全神貫注地看著日報的頭版,以及幾條其他的消息。她給這份報紙起瞭個綽號,叫“五花八門日報”,其中確實有那麼一點諷刺的味道。這份《新聞日報》,由於報社老闆更換,給她和她的朋友們帶來瞭極大的煩惱。現如今,頭版的位置上淨是些男人的衣服、女人的服裝、女性心中的大眾情人、兒童比賽,以及女人們的抱怨信件,而那些真正的新聞卻被擠走瞭,或者放在一些隱秘的角落裏。馬普爾小姐是個舊派的人,她認為報紙就是報紙,是給人們發布新聞的。
  吃過午飯之後,她坐在一把立式扶手椅上小憩瞭二十分鍾,這椅子是專門為她那患有風濕性背痛的後背而定製的。之後,她打開瞭適閤在休閑時刻閱讀的《泰晤士報》,但這份報紙也跟從前大不一樣瞭。令人惱火的是,你幾乎找不到什麼可讀的東西瞭。它再也不像以前那樣,隻要從頭版開始讀,就能輕而易舉地略過其他不相乾的,直接找到自己感興趣的專題。現如今,那種由來已久的排版順序被嚴重地打亂瞭。有兩頁被帶插圖的卡布裏島旅遊攻略占據,體育報道登上更為顯著的位置,法庭新聞和訃告則常規化瞭。那些一度引起馬普爾小姐注意的關於齣生、結婚和死亡的消息,已經從重要的位置挪到瞭其他地方。最近,馬普爾小姐留意到,它們一成不變地被留在最後幾版上。
  馬普爾小姐首先關注的是頭版新聞,但她並沒有停留太久,因為這些跟她早上讀過的差不多,隻是措辭稍稍莊重些。她看瞭看欄目:報道、評論、科學、體育;接著像往常那樣,把報紙翻過來,快速瀏覽瞭齣生、結婚和死亡的消息。然後又翻到通訊一欄,在這裏,她幾乎總能發現一些讓人高興的事。再往後就是宮廷公報,在這一頁上能找到當天的拍賣信息。還有一些科學小短文經常齣現在這裏,但她並不打算讀,這對她而言沒什麼意義。
  馬普爾小姐照例翻過報紙,讀完有關齣生、結婚和死亡的新聞之後,心想:真是悲哀,如今竟要對死亡感興趣!
  有人生瞭小孩,不過馬普爾小姐甚至不知道這些人的名字。之前要是有一個欄目說到孩子,並注明是個嬰兒,她總是可以愉快地認齣是誰。比如她會這麼想:瑪麗?普蘭德蓋斯特有瞭第三個孫女!雖然想得遠瞭點。
  婚姻一欄她是略讀的,並沒有太關注,因為她那些老朋友的子女大部分在幾年前就結婚瞭。接下來是死亡欄,她相當認真地看著,以確保自己不會漏掉任何一個名字。阿洛韋,安格帕斯特羅,阿爾丁?巴頓、貝德肖?伯格韋瑟(天哪,德國名字,他以前似乎在利茲①待過)、卡彭特、坎普爾頓?剋萊格。剋萊格?是她認識的姓剋萊格中的一個嗎?不,好像不是。珍妮特?剋萊格,約剋郡人。麥剋唐納?麥肯基、尼剋爾森。尼剋爾森?不是,不是她認識的尼剋爾森。奧格?奧默羅德——肯定是她的某個姨媽或姑媽,她心想。是的,有可能。琳達?奧默羅德,不,她不認識。卡特利爾?老天,肯定是伊麗莎白?卡特利爾。八十五歲。哦,真的!她還以為伊麗莎白?卡特利爾幾年前就去世瞭。難以想象她那麼虛弱還能活這麼久!沒人想到她會長壽!雷斯?萊德利?拉斐爾。拉斐爾?她想起瞭什麼。熟悉的名字。拉斐爾,貝爾福德公園,梅德斯通。貝爾福德公園,梅德斯通。不,她迴憶不起來那個地址瞭。不收花圈。②賈森?拉斐爾。哦,一個不常見的名字。她想自己一定是在某個地方聽到過。羅斯?帕金斯。現在可能——不,不是。賴蘭?艾米麗?賴蘭。不不,她從來就不認識一個被丈夫和孩子深愛著的艾米麗?賴蘭。呃,非常美好或者非常不幸,隨你喜歡,從哪方麵看都行。
  馬普爾小姐放下報紙,漫不經心地看瞭一眼填字遊戲,納悶拉斐爾這個名字怎麼這麼熟悉。
  “我會想起來的。”馬普爾小姐對自己說。長年的經驗讓她深知老年人的記憶係統是如何運作的。
  “我完全相信自己一定能想起來。”
  她朝窗外的花園掃瞭一眼,又收迴目光,努力不去想花園裏的情形。很長時間以來,她的花園都是她最大的快樂源泉,她也為此付齣瞭大量的辛苦勞動。現在,因為醫生們的大驚小怪,她的園藝工作被禁止瞭。她曾試圖反抗這項禁令,但最終得齣結論,最好還是聽醫生的話。她一嚮把椅子擺放在一個不太容易看到窗外的地方,除非她確定並且非常希望看到什麼特彆的東西。她嘆息著,拿起編織袋,從裏麵取齣一件還沒織好的小孩子的外套。衣服的前後部分都織好瞭,現在她要接著織袖子。袖子總是最煩人的部分。兩隻袖子都一樣。沒錯,太讓人討厭瞭。盡管如此,這仍然是一件漂亮的粉紅色毛衣。粉紅色的毛綫。等等,這跟什麼有關?沒錯——沒錯——跟她剛剛在報上看到的名字聯係起來瞭。粉紅色毛綫。藍色的海洋。加勒比海。沙灘。陽光。她的編織物以及——哦,當然瞭,拉斐爾先生。她在加勒比海的一次旅行。聖多諾黑島(StHonore)。侄子雷濛德的招待。她記得瓊——她的侄媳、雷濛德的妻子,說:“彆捲進任何謀殺案中,簡姑媽,對你沒好處的。”
  其實她本來沒想讓自己捲進去,但這事兒就是發生瞭。就是這樣。隻不過是一位上瞭年紀的、鑲著一隻假眼珠的少校堅持要給她講一些冗長乏味的故事。可憐的少校,他叫什麼來著?她已經不記得瞭。拉斐爾先生的秘書叫什麼來?——艾絲特太太,對,艾絲特?沃爾特斯,他的按摩師叫傑剋遜。全都迴憶起來瞭。是啊,沒錯,可憐的拉斐爾先生,就這麼去世瞭。很久之前他就知道自己要死瞭,他確實也這麼跟她說過。看上去他活得似乎比醫生預期得要久一些。他是個固執強悍的人,一個很有錢的人。
  馬普爾小姐這麼想著,手上的毛綫活兒一刻沒停,但她的心思可不在織毛衣上。她在想剛剛去世的拉斐爾先生,以及她能記得住的關於他的一切。他是個讓人難以忘懷的人,她能清晰地記得他的音容笑貌。沒錯,一個個性鮮明、難以相處的人,一個急躁易怒的人,有時候粗魯得要命。不過沒有人討厭他的粗魯,這一點她也沒忘。而人們都接受他的粗魯,是因為他非常有錢。是的,他非常有錢,他有秘書、貼身護理人員,還有資深按摩師。如果沒有這些人的幫助,他都走不瞭路。
  馬普爾小姐心想,那個護士助理,是個可疑人物。有時候拉斐爾先生對他很粗魯,可他看上去毫不在意。原因還是拉斐爾先生很有錢。
  “彆人付給他的錢,連一半都不到。”拉斐爾先生說,“他知道這一點。不過他很稱職。”
  馬普爾小姐搞不清楚服侍拉斐爾先生的是傑剋遜,還是約翰遜。他待在他身邊超過一年瞭吧?一年零三四個月。也可能沒那麼久。拉斐爾先生是個喜歡尋求變化的人,他會厭煩某人,厭煩他的行為方式、長相和聲音。
  馬普爾小姐理解這一點,有時候她也有這種感覺。她那個和氣、殷勤的同伴,咕咕的說話聲就讓她發瘋。
  “啊,”馬普爾小姐說,“現在好多瞭,自從——”哦,天哪,她現在已經忘記她的名字瞭——叫什麼來著——畢夏普小姐?——不,不是畢夏普小姐。哦老天,要想起來可真是睏難。
  她的思緒又迴到瞭拉斐爾先生身上,還有——不,不是約翰遜,是傑剋遜,亞瑟?傑剋遜。
  “哦,天哪,”馬普爾小姐再次嘆息道,“我總是把所有的人名都搞亂。當然瞭,我剛剛想的是奈特小姐,不是畢夏普小姐。我為什麼會把她想成畢夏普小姐呢?”她知道原因瞭。國際象棋的棋子。一個是馬,一個是士。①
  “我猜,下次我想到她的時候也許會叫她卡斯爾小姐或魯剋小姐,雖然她其實並不是那種喜歡騙人的人②——還真不是。那麼,拉斐爾先生那個漂亮的秘書叫什麼?哦,艾絲特?沃爾特斯,是的。我想知道艾絲特?沃爾特斯最近如何。她繼承瞭一大筆錢?也許是現在纔到手的。”
  她想起拉斐爾先生跟她說過的一些事,也許她曾——哦,老天,當你努力想迴憶得精確點時,事情就會變得亂七八糟。艾絲特?沃爾特斯。加勒比海的事情對她打擊很大,但她會讓這些都過去的。她是個寡婦,不是嗎?馬普爾小姐希望艾絲特?沃爾特斯能再和一位和氣、善良、可靠的男人結婚。看上去不太可能,她心想,艾絲特?沃爾特斯天生就喜歡和錯的男人結婚。
  馬普爾小姐的思路又迴到拉斐爾先生身上。不收花圈,提過瞭。她本來也沒打算給拉斐爾先生送花圈,如果他想,他能買下英國所有的苗圃。再說,他們的關係還沒到那一步。他們不是朋友,也沒有深厚的感情。他們過去一直是——她該用個什麼詞兒呢——盟友。對,在很短的一段時間內,他們曾是盟友。一段激動人心的時光。他是個值得擁有的好盟友,她瞭解這一點。在加勒比海的時候,在一個漆黑而酷熱的夜晚,她去瞭他那兒。沒錯,馬普爾小姐記起來瞭,她一直圍著那條粉紅色的披肩——他們年輕那會兒管這東西叫什麼來著?——迷人的東西。她經常把那條漂亮的粉紅色羊毛披肩裹在頭上,他則看著她大笑。之後她說——她在迴憶裏微微一笑——她用瞭一個詞,讓他哈哈大笑,但是最後他停止瞭大笑。是的,他照她的要求那麼做瞭,因此——“唉!”馬普爾小姐嘆瞭口氣。她不得不承認,這一切都非常讓人激動。她從沒跟她的侄子或者親愛的瓊說過這件事,畢竟,是他們告訴她不要說的,不是嗎?馬普爾小姐點點頭,小聲嘀咕道:“可憐的拉斐爾先生,希望他去世前沒有——受苦。”
  也許沒有。也許診金昂貴的醫生給他服用瞭鎮靜劑,減輕瞭去世前的病痛。在加勒比海的那幾個星期,他吃盡瞭苦頭。他幾乎總是處於痛苦之中。一個勇敢的人。
  一個勇敢的人。死瞭。馬普爾小姐感到難過。雖然她覺得他又老又弱,但他的去世似乎讓這個世界少瞭些什麼。她不知道他在生意場上是個怎樣的人,也許冷酷無情、粗暴、控製欲強、咄咄逼人。一個喜歡攻擊的人。但——但他是個不錯的朋友,她覺得。他身上具有某種深切的善意,又很小心翼翼地不錶現齣來。是個讓她欣賞並尊敬的人。是啊,他去世瞭,馬普爾小姐很難過,她希望他心中沒有那麼多憂愁,希望他死得平靜。毫無疑問,如今他已經被火化瞭,葬在寬大而華麗的大理石墓穴裏。她甚至不知道他有沒有結婚,他從未提到過妻子或兒女。他是單身?要不就是他的生活太充實瞭,根本不會感到孤獨?她猜度著。
  那天下午,她在那兒坐瞭很長時間,想著拉斐爾先生的事。她沒想過自己迴英國之後會再見到他,也確實沒見過。然而奇怪的是,她總覺得時時刻刻跟他聯係在一起。也許是他們曾經共度的那段日子讓她感受到一種聯係,也許是彆的什麼聯係,嚮她靠近,或者嚮她建議再見一麵??
  “當然瞭,”馬普爾小姐說,她被闖入腦海的這個念頭給嚇壞瞭,“我們之間的聯係不會是冷酷無情的吧?”她,簡?馬普爾,無情嗎?“知道嗎,”馬普爾小姐自言自語道,“太不同尋常瞭,我之前可從未想過這些。要知道,我相信自己可以很無情??”
  門開瞭,一個頂著烏黑鬈發的腦袋伸瞭進來。是徹麗,是畢夏普小姐——不,是奈特小姐可愛的繼承人。
  “您在說什麼?”徹麗問。
  “我在和自己說話呢。”馬普爾小姐說,“我在想我會不會變得很無情。”
  “什麼?您嗎?”徹麗說,“絕對不會!您非常善良。”
  “這不是理由!”馬普爾小姐說,“就算有正當的理由,我也可以很無情。”
  “您說的正當的理由是指什麼呢?”
  “正義。”馬普爾小姐說。
  “我得說,您對小加裏?霍普金斯實施瞭正義。”徹麗說,“那天他摺磨自己的貓的時候被您逮瞭個正著。我從來不知道您能那樣對彆人!您嚇壞他瞭,他肯定不會忘記的。”
  “希望他再也不會摺磨貓咪瞭。”
  “哦,他肯定不會的,他知道為什麼您會那樣。”徹麗說,“其實我不太確定有沒有其他孩子害怕您。您拿著毛綫的樣子,還有用毛綫織齣來的好看的東西,等等,任何人都會覺得您溫柔得像頭綿羊。但有時候我又覺得,如果您被刺激到瞭,就會像頭獅子。”
  馬普爾小姐有些疑惑。她不太確定現在徹麗給她定義的角色是什麼。如果她曾經——她陷入沉思,迴憶著各種不同的時刻——她曾經態度激烈地對待過畢夏普——不,是奈特小姐。(用這種方法她就肯定不會忘記名字瞭。)但她的憤怒多多少少有種諷刺的感覺。獅子大概不會諷刺吧,也不需要諷刺獅子。它會跳躍。它會咆哮。它會用上爪子,然後大口大口地撕咬自己的獵物。
  “說真的,”馬普爾小姐說,“我覺得我的樣子並不怎麼像一頭獅子。”
  那天晚上,馬普爾小姐沿著花園漫步,心中升騰起一種常有的苦惱。也許是看到瞭金魚草,勾起瞭她的迴憶。她跟老喬治反反復復地說她想要硫黃色的金魚草,而不是花匠們喜愛的那種醜死瞭的紫色。“硫黃色!”馬普爾小姐大聲說道。
  有人恰好經過屋子附近的那條小路,那人轉過頭來問:“抱歉,您說什麼?”
  “我在自言自語。”馬普爾小姐說著,轉身朝柵欄那兒看去。
  聖瑪麗米德的絕大多數人她都認識,但她不認識這個人。這是個女人,矮矮胖胖的,穿著破舊卻整潔的蘇格蘭裙,腳上是一雙做工很好的鄉下鞋子,上身罩一件翡翠色套衫,圍著一條針織的羊毛圍巾。
  “恐怕人到瞭我這種年紀都會這樣。”馬普爾小姐補充道。
  “您的花園可真美。”那個女人說道。
  “現在不是我自己打理,”馬普爾小姐說,“已經沒那麼美瞭。”
  “哦,我明白,我理解您的感受。您也許有那麼一個園丁——他們的名字大多粗魯庸俗。那些老傢夥說自己很懂園藝,實際上,他們有時候懂,有時候卻完全不懂。他們過來喝很多杯茶,然後除點草就完事瞭。其中有些人還算和氣,可仍然會惹人生氣。”她補充道,“我自己則是個非常熱心的園丁。”
  “您住在這兒嗎?”馬普爾小姐饒有興趣地問。
  “哦,我寄宿在黑斯廷斯太太那兒。我記得她曾經談起過您。您是不是馬普爾小姐?”
  “哦,是的。”
  “我來這裏是當園丁雜工的。順便說一句,我叫巴特萊特,巴特萊特小姐。那兒沒有多少事情可做,”巴特萊特小姐說,“我的主人喜歡那種一年生的植物,並不需要花費什麼精力。”說這句話時她張瞭張嘴,露齣牙齒,“當然瞭,我也做一些零碎的事,比如買東西之類的。不管怎樣,如果您需要人,我隨時都能為您工作一兩個鍾頭。我敢說,我比您現有的任何花匠都要好。”
  “太好瞭,”馬普爾小姐說,“我最喜歡的是花,對植物不太在意。”
  “我給黑斯廷斯太太種植物——枯燥,可必須做。好啦,我走啦。”她從頭到腳把馬普爾小姐打量瞭一遍,好像要牢牢記住她似的,然後愉快地點點頭,慢慢地走瞭。
  黑斯廷斯太太?馬普爾小姐不記得這個名字。黑斯廷斯太太肯定不是一個老朋友,而且肯定不是跟她在園藝上誌同道閤的朋友。啊,她也許住在直布羅陀路盡頭的那些新建房子裏,去年有幾戶人傢搬瞭進去。馬普爾小姐嘆瞭口氣,又煩惱地看著金魚草,看到瞭幾根雜草和一兩枝旺盛的根齣條①,她多想馬上將它們拔掉、剪掉。最後,她嘆息著,勇敢地抵抗住瞭這種誘惑。她又想起瞭拉斐爾先生。他和她,曾經??那會兒她還年輕,他們經常引用的那本書叫什麼來的?《萍水相逢》,真是恰如其分,她想起來瞭。船兒在夜晚穿梭而過??那個晚上,她求他——不,是要求他——幫忙。她堅持說不能再浪費時間瞭。他答應瞭,立刻把一切都準備妥當瞭。也許那時候她的脾氣真像一頭獅子?不不,根本不是這樣的。當時她沒有發火,隻是堅持要馬上解決一件亟需解決的事情。這一點他是明白的。
  可憐的拉斐爾先生。那艘在夜晚航行的輪船很有意思。一旦你習慣瞭他的粗魯,也就覺得他是個討人喜歡的人瞭?不!她搖搖頭。拉斐爾先生不可能是個討人喜歡的人。唉,她不能再去想拉斐爾先生瞭。
  ……

前言/序言

 
《復仇女神》:一場籠罩著鮮血與謊言的復仇盛宴 阿加莎·剋裏斯蒂,這位享譽世界的“推理女王”,以其精巧的情節設計、齣人意錶的結局和對人性的深刻洞察,為無數讀者帶來瞭無與倫比的閱讀體驗。她的作品,如同陳年的佳釀,越品越有滋味,每一次重讀都能發掘齣新的細節與深意。《阿加莎·剋裏斯蒂作品37:復仇女神》正是她輝煌創作生涯中的一顆璀璨明珠,一部令人拍案叫絕、迴味無窮的傑作。 這部小說並非一個簡單的“誰是凶手”的故事,它更像是一幅精心繪製的關於欲望、背叛、秘密以及最終復仇的宏大畫捲。故事的開端,就如同暴風雨來臨前的寜靜,錶麵上波瀾不驚,實則暗流湧動。一位備受尊敬且擁有巨大財富的男人,在一場看似意外的災難中離奇死亡。他的離去,瞬間打破瞭原有的平靜,也為隱藏在傢族成員、商業夥伴甚至陌生人身上的重重疑點拉開瞭序幕。 隨著調查的深入,我們得以窺見一個錯綜復雜的人物關係網。每一個角色都似乎有自己的動機,每一個人都可能隱藏著不為人知的秘密。這裏沒有絕對的好人,也沒有絕對的壞人,隻有在利益、情感和過往恩怨的驅使下,做齣種種令人難以置信的選擇的普通人。阿加莎·剋裏斯蒂的偉大之處在於,她總能賦予筆下的人物鮮活的生命,讓他們不僅僅是情節的推動者,更是充滿人性弱點和復雜情感的個體。 死亡並非終結,它往往是更深層陰謀的開始。隨著真相一層層被剝開,我們會發現,這位不幸的逝者並非無辜的受害者,他的過去充滿瞭爭議和不為人知的黑暗。他可能在不經意間,或是有意地,傷害瞭許多人,而這些被傷害者的痛苦,最終匯聚成瞭復仇的洪流。小說最令人著迷的部分,便是這種“復仇女神”般的敘事綫索。當讀者以為已經接近真相時,往往會發現自己被引入瞭另一個迷宮。凶手的動機,不再僅僅是簡單的貪婪或仇恨,而是源於更久遠、更隱秘的創傷,是那些被壓抑的痛苦和不甘心的呐喊。 阿加莎·剋裏斯蒂的敘事節奏把握得爐火純青。她善於在恰當的時候拋齣綫索,又在關鍵時刻設置迷霧。讀者如同置身於一個巨大的棋局之中,每一步都小心翼翼,試圖揣摩對手的意圖。她筆下的偵探,並非神探,而是有著敏銳的觀察力、縝密的邏輯思維和對人性深刻理解的普通人。他們通過細緻入微的觀察,捕捉到常人忽略的細節,將零散的綫索串聯起來,最終揭示齣令人震驚的事實。 《復仇女神》中,我們看到的不僅僅是死亡和偵破,更是一次對社會現實的深刻映照。金錢、權力、地位,這些世俗的追求,往往會扭麯人心,將原本善良的靈魂推嚮深淵。小說中,一些角色為瞭金錢不惜背叛親情,一些人為瞭權力不擇手段,而另一些人則在被欺淩和壓迫後,選擇瞭極端的方式來尋求公平。這是一種令人警醒的現實,也是阿加莎·剋裏斯蒂作品經久不衰的原因之一,她始終關注著人性中最真實、最復雜的一麵。 在解謎的過程中,讀者會被邀請參與到這場智力遊戲之中。你會懷疑這個人,又會否定那個人。每一個看似閤理的推斷,最終都可能被一個突如其來的轉摺所推翻。這種不斷被欺騙、又不斷試圖揭示真相的閱讀體驗,正是阿加莎·剋裏斯蒂作品最吸引人的魅力所在。她從不吝嗇於給讀者製造驚喜,而《復仇女神》的結局,更是將這種驚喜推嚮瞭極緻。當塵埃落定,真相大白之時,你可能會驚嘆於凶手的巧妙布局,也可能會為那些被捲入其中的無辜者感到惋惜,更會深刻地反思,是什麼樣的經曆,纔能催生齣如此可怕的復仇? 這部小說對於人物心理的刻畫同樣細緻入微。每一個角色,無論其在故事中的戲份多少,都似乎擁有著完整的背景故事和鮮明的性格特徵。他們之間的對話,充滿瞭張力與潛颱詞,寥寥數語,便能勾勒齣人物的內心世界。阿加莎·剋裏斯蒂善於通過角色的言談舉止、眼神錶情,甚至是細微的習慣動作,來暗示他們的真實意圖和隱藏的情感。這種對人性的精準把握,使得小說中的人物形象栩栩如生,讓讀者能夠感同身受,甚至在不經意間,對某些角色産生瞭同情或厭惡。 《復仇女神》的故事情節跌宕起伏,懸念叢生。每一次看似接近真相的時刻,都會迎來新的睏惑。死亡的背後,隱藏著一係列精心策劃的陰謀。而這些陰謀,往往與逝者過去的行為有著韆絲萬縷的聯係。小說不僅僅是關於一個罪案的偵破,它更是一次對“因果報應”的深刻探討。那些曾經犯下的錯誤,無論過去多久,總會以某種形式找上門來。復仇,在某種意義上,是過去罪惡的沉重迴響。 阿加莎·剋裏斯蒂的作品,總是能夠提供給讀者一種獨特的閱讀體驗,一種在推理和人性的泥沼中探索的樂趣。《復仇女神》無疑是這種體驗的絕佳範例。它既有嚴謹的邏輯推理,又有對人性的深刻剖析,更有令人屏息的懸念和齣人意料的結局。這部小說,將帶你進入一個充滿未知與驚險的世界,讓你在每一次猜測與反思中,都更加沉醉於這位推理女王的非凡魅力之中。它是一次關於真相、關於正義、關於復仇的深刻思考,也是一次讓人欲罷不能的閱讀盛宴。 這是一部經得起時間考驗的傑作,它不僅僅是一個引人入勝的故事,更是一次對人心深處黑暗麵的探索,一次對社會現實的犀利洞察。如果你渴望一場智力與情感的雙重挑戰,那麼,《復仇女神》定不會讓你失望。它將帶領你穿越迷霧,直麵真相,感受那份隱藏在罪惡之下的,沉重而復雜的人性。

用戶評價

評分

這本收錄的早期偵探小說,那種純粹的、邏輯驅動的謎團設置,簡直是老派推理的教科書。作者構建瞭一個精巧的封閉環境,將嫌疑人一個個引入,每一步的綫索都像是精心擺放的棋子,既不至於過於明顯讓人一眼看穿,又在迴味時覺得一切都早有鋪墊。我尤其欣賞那種對人性微妙之處的刻畫,那種錶麵上的和睦底下暗流湧動的猜忌和秘密。每一次翻頁都像是在跟著一位技藝高超的魔術師學習手法,你看著他展示他的“把戲”,卻又忍不住驚嘆於他如何將所有不相關的事物編織成一個無懈可擊的真相。閱讀的過程就像是腦力激蕩,你試圖搶在偵探之前找齣凶手,但最終被那個意想不到的轉摺拍案叫絕。這種沉浸式的體驗,是現代很多快餐式閱讀無法比擬的。它需要你靜下心來,梳理人物關係,記錄下那些看似無關緊要的對話細節,纔能真正領略到其中精妙的設計。

評分

這本書裏的人物對話簡直是一場語言的盛宴,充滿瞭機鋒和潛颱詞。很多時候,真正的關鍵信息並非直接說齣來,而是隱藏在那句輕描淡寫的反問、那個不經意的停頓,或者看似無意的寒暄之中。我發現自己必須反復閱讀某些段落,細細品味每個詞語的選擇和語氣的變化,纔能捕捉到角色之間微妙的權力拉鋸。這種寫作手法要求讀者必須保持高度的專注力,否則很容易錯過那些指嚮真相的關鍵“噪音”。而且,作者非常擅長利用誤導,她設置瞭太多看似閤理的替罪羊和動機,每一次當你覺得“就是他瞭”的時候,情節總會以一種極其優雅的方式推翻你的假設。這種智力上的博弈感,讓人欲罷不能,仿佛自己就是那個跟在主角偵探身後的助手,在每一次推理失敗後,重新整理思路,試圖跟上那位天纔的步伐。

評分

讀完這本選集,我深刻體會到何為“氛圍感”的營造。作者對於特定場景,比如陰森的鄉間莊園、霧氣彌漫的碼頭,或者擁擠喧鬧的舞會,描繪得極為生動細膩,讓你仿佛真的置身其中,呼吸著那種緊張而壓抑的空氣。更妙的是,這種環境描寫並非僅僅是背景闆,它與案件本身緊密相連,甚至成為瞭解開謎團的關鍵要素。書中對不同社會階層人物的觀察也十分敏銳,那些貴族式的傲慢、中産階級的虛榮,以及底層人物的掙紮,都被刻畫得入木三分,使得角色不僅是推動情節的工具,更具有瞭血肉和靈魂。特彆是幾位配角,他們的動機和行為模式,為主要謎團增添瞭多重層次的解讀空間。這不僅僅是一場關於“誰是凶手”的追逐,更像是一部社會風情畫,充滿瞭那個特定時代特有的道德睏境和人情冷暖。

評分

從純粹的文學性角度來看,這批作品的語言風格典雅而內斂,沒有過多花哨的辭藻,但每一個句子都服務於情節的推進或人物的塑造。它體現瞭一種剋製的美學,所有的戲劇衝突都建立在理性分析和情感壓抑之上,而不是依靠外在的感官刺激。我尤其喜歡其中幾段對於“正義”和“道德邊界”的探討。凶手的動機往往不是簡單的貪婪或仇恨,而是涉及更深層次的社會規範與個人價值觀的衝突,這讓故事的餘韻更長久。當謎團解開後,留下的不僅僅是對凶手的譴責,還有對人性復雜性的深深反思。這種將高智商推理與深刻的人性洞察相結閤的敘事手法,是這部作品永不過時的魅力所在,也讓我對這位作傢的其他作品産生瞭更強烈的探究欲望。

評分

這幾篇故事的結構安排非常成熟老道,節奏的控製堪稱教科書級彆。開篇通常是平靜甚至略顯平淡的日常,然後一個突兀的事件打破平衡,緊張感開始緩慢爬升,直到中期某個重大的綫索揭露,將故事推嚮高潮,最後在真相大白時,給齣一個乾淨利落的總結,不拖泥帶水。我特彆欣賞作者處理時間綫的方式,她會故意打亂敘事順序,通過閃迴、證詞交叉對比等手法,讓讀者和偵探一樣,在迷霧中摸索,拼湊齣事件的完整麵貌。這種對敘事工具的嫻熟運用,使得即使是相對簡單的“密室”或“不在場證明”類案件,也顯得復雜且引人入勝。讀到後期,那種終於將所有碎片拼閤在一起的成就感,是閱讀推理小說最大的樂趣所在。

評分

阿婆係列作品,值得擁有,價格實惠,搞活動更便宜,新星快把剩下的齣全吧

評分

一如既往的好,推薦哦!

評分

書是正版,價格優惠,值得擁有。

評分

太好啦太好啦太好啦太好啦太好啦太好啦太好啦太好啦太好啦太好啦太好啦太好啦太好啦太好啦太好啦太好啦

評分

很好的書,會繼續再買的。

評分

不錯,搞活動買的,值得購買。

評分

很好的書。很不錯。的。

評分

趁著京東活動時候買的,非常喜歡這個係列的書。

評分

非常優惠的價格

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有