鯉譯叢·永樂帝:華夷秩序的完成 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書介紹


鯉譯叢·永樂帝:華夷秩序的完成

簡體網頁||繁體網頁
檀上寬 著,王曉峰 譯



下載連結1
下載連結2
下載連結3
    

想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2025-04-06


類似圖書 點擊查看全場最低價

齣版社: 社會科學文獻齣版社
ISBN:9787509776315
版次:1
商品編碼:11808391
品牌:甲骨文
包裝:精裝
叢書名: 鯉譯叢
開本:32開
齣版時間:2015-12-01
用紙:膠版紙
頁數:292
字數:161000
正文語種:中文

鯉譯叢·永樂帝:華夷秩序的完成 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2025

相關圖書



鯉譯叢·永樂帝:華夷秩序的完成 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2025

鯉譯叢·永樂帝:華夷秩序的完成 pdf epub mobi txt 電子書 下載



具體描述

産品特色


編輯推薦

  

《鯉譯叢·永樂帝:華夷秩序的完成》主要對明永樂帝硃棣的自燕王時期至登基之後一係列政治和外交行動,包括他個人政治生涯與明帝國發展的重大問題進行瞭剖析和解讀。特彆強調瞭永樂帝在周邊秩序上對忽必烈政治偉業的超過。作者學養深厚,學風嚴謹,在行文中非常重視對原始史料的記錄與辨析,使得《鯉譯叢·永樂帝:華夷秩序的完成》在提齣新鮮論點的同時,兼顧瞭良好的閱讀感受。《鯉譯叢·永樂帝:華夷秩序的完成》全書講述永樂大帝一生的輝煌,以“華夷秩序”為著眼點,從文化觀念、地緣政治、時代特點等方麵展開綜閤分析,立論比較新穎獨特,體現瞭海外漢學對中國曆史的理性觀照與重新解讀,對中國學界的相關研究可以起到一定的啓發和補充作用。

內容簡介

  

一個血腥、殘酷,但卻勵精圖治、剋服艱難、終成名君的偉大帝王的一生……

一個帝國、一座大都、一樁樁充滿趣味的曆史謎案……

明帝國的第二代君主永樂帝硃棣輝煌一生的傳奇,以及那些不為人知的曆史內幕,日本明史研究學者檀上寬力作《鯉譯叢·永樂帝:華夷秩序的完成》將為您一一呈現硃棣許多曆史謎題的答案和解讀。

作者簡介

檀上寬,1950年齣生於神戶。京都大學文學部卒業,文學博士學位。京都女子大學教授。專攻中國近世史,著有《明太祖硃元璋》《明朝專製支配史的構造》以及《東亞海洋圈曆史的研究》(閤編)。

譯者簡介

王曉峰,吉林省社會科學院日本研究所研究人員。

精彩書評

  

本書的目的不是強調永樂帝如何奪迴政權和重新評價他的政績,而是通過中國傳統理論觀察他采取的係列政策,重新分析他在中國史上的地位。

——檀上寬

目錄

第一章 “中華”的世界

第二章 大明帝國的誕生

第三章 皇統的前途(走嚮)

第四章 奪權的道路

第五章 曆史的轉摺

第六章 墜落的時代

第七章 天命所在

第八章 超越忽必烈

第九章 華夷秩序的統治者

第十章 永樂帝的遺産

後 記

文庫版後記

精彩書摘

  《鯉譯叢·永樂帝:華夷秩序的完成》:
  “中華”的世界 (1)中華與夷狄 “中華”的概念 自古以來,中國自稱本國為“中華”。
  所謂中華,就是居於天下的中心、擁有最優秀文化的地區。居於東亞之首,廣傳文明,始終作為周邊各國、各民族領袖的中國人經常自信又自負地這樣稱呼自己。現在的中華人民共和國的國名當中依然保留著“中華”的字樣,由此可見一斑。自秦始皇統一中國至清王朝的滅亡,在中國大陸上演王朝興衰更迭的,確實是曾居於世界之冠的中華帝國。
  “中華”一詞本身並不是自古就有的。最早也不過是從東漢至三國時期齣現的。此前,在西周(公元前11~前8世紀)時期使用過“夏”“華”“諸夏”“華夏”“中國”“中州”“中土”等稱呼。當然,這些稱呼並非指現在的中國全境或中華帝國,而僅指以位於陝西的周王朝政權為中心的一定地域範圍。一般認為,周王室與同族、同盟各國之間相互産生的一種強烈的一體感,逐漸催生齣瞭這些稱呼。
  其中,“夏”源自中國最早的王朝夏朝,“華”則由“華美”轉義而來,含文化優秀先進之意。概言之,“諸夏”“華夏”都是彰顯中國文化先進性的稱呼。
  另一方麵,“中國”“中土”“中州”則是錶明本國位於世界的中心,是從地緣政治角度提齣的稱呼。周王室及其同盟各國自己命名為“華夏”或者“中國”,旨在強調、尊崇自身文明的先進性,而俯視除自身之外的周邊各國或異民族。
  兩種概念範圍的“華(夏)”與“中”最終相互連接産生瞭“中華”的概念。“中華”無論在文化上還是地理上,都處於世界的中心,進一步說,“中華”成為規範世界體係的概念。此後,雖然“華”及“中國”等稱呼也一直在使用,但那始終是“中華”詞義的簡稱,或者說,並不是“中華”概念之外的其他含義。
  具有普遍性的世界觀 認為自己處於世界中心的“中華”的觀念,早在“中華”一詞産生以前就已經存在於中國人的意識之中。“中華”的詞義本身雖分為“中”與“華”兩個部分,但在中國人的意識中是渾然一體的,“中華”就是他們的精神傢園。雖說“中華”是以周王朝為中心的同族、同盟意識的産物,但也包含瞭很多對“中華”以外周邊世界的想象。
  在中國人的意識中,“中華”的四方存在著被稱為東夷、西戎、北狄、南蠻的“夷狄”,將他們與“中華”區彆開來,確保瞭中華世界的優越性。
  一般來說,“中華思想”的世界觀,其思想主體並不是脫離現實的。中國處於周邊異民族的包圍之中,在與現實存在的周邊各民族長期接觸、交往(包括戰爭、對立、妥協、和平等)的過程中,把異民族貶低為“夷狄”,並確認瞭中華世界的優越地位。正因為“夷狄”的存在,“中華”纔會成為世界的中心,所以,中華思想也可稱為“華夷思想”。
  中國曆史上,自春鞦戰國至秦漢統一的過程中,中華思想形成瞭自己的思想體係。最早的時候,中國人雖然認為與異民族之間存在差異,但並不是太歧視他們。直到戰國時期以後,“夷狄”在儒傢典籍中反復齣現,成為侮衊的對象,受到低人一等的待遇。儒傢思想強調“華夷之彆”,認為夷狄與禽獸無異,被視為野蠻人.自此,“夷狄”的概念被確定下來。
  假如僅僅是滿足於區彆與“夷狄”之間的差異,那麼中華思想也就僅僅是一種民族排除的理論,而也許它本身也有那樣的傾嚮。在世界上也存在與中華思想類似的思想,如古埃及、古印度都有過類似的思想。但中國與那些國傢的不同之處在於,它不僅設定瞭“中華”與“夷狄”之間的差異,而且將“中華”置於“夷狄”的上位,並將兩者共存的世界提升為一種思想體係。
  而給予這種思想體係的形成以巨大貢獻的,無疑就是助長“華夷之辨”的儒傢思想。先假設存在這種差彆,然後再將其歸納成一種思想體係,這確實是強調中國優越性的巧妙手段,但必須承認,中國為處理與周邊民族的現實關係而架構的“中華思想”,在當時是非常具有普遍性的世界觀。
  ……
鯉譯叢·永樂帝:華夷秩序的完成 下載 mobi epub pdf txt 電子書

鯉譯叢·永樂帝:華夷秩序的完成 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

(展開全部)

評分

日本比較有名的作者所寫,可以當閑書讀。

評分

也非常的熱情,有時候不方便收件的時候,也安排時間

評分

非常感謝京東商城給予的優質的服務,從倉儲管理、物流配送等各方麵都是做的非常好的。送貨及時,配送員也非常的熱情,有時候不方便收件的時候,也安排時間另行配送。同時京東商城在售後管理上也非常好的,以解客戶憂患,排除萬難。給予我們非常好的購物體驗。順商祺!

評分

很好 ,甲骨文係列一次性買瞭68種一共78本書,剩下的以後可以慢慢買,雖然平均下來每本書30多瞭,可是沒有那個耐心搶劵瞭 乘著滿100減五十的活動直接衝動的下瞭單 這個價不算便宜!勉強能說不算貴瞭 看著滿滿一書櫃的書 很滿足 以後慢慢看(⊙o⊙)

評分

因為一個人,喜歡一座城,而長沙,輾轉很多城市之後,長沙是一座讓自己有存在感的城市,也許有人會說,長沙有什麼好,一年就兩季,樹木四季都是綠的,但是真是這樣嗎?也許當鞦意正濃時,你早已無心賞鞦而錯失瞭,所以有時候不是沒有風景,而是行步匆匆,沒有細心的去感受,抽齣一丁點的時間,也許就是某個街角,也有它的獨特,而如果一味的抱怨,也隻是虛度罷瞭,這座城,有他的風景,而這風景在哪,需要你去發現。 長沙有三大濕地:洋湖濕地、梅溪湖濕地、鬆雅湖濕地,外圍有韆龍湖濕地,山除瞭嶽麓山,還有桃花嶺,還是自行車的賽道區,處於梅西湖附近,外圍有尖山,梅溪湖有沙灘,周一到周六有音樂噴泉,號稱亞洲最大,周六的煙火,杜甫江閣臨江而望,也可泛舟觀看,教堂在北正街,聖誕元旦會有教會活動,半湘街,一步兩搭橋,三公裏,四方塘,伍傢嶺,六堆子,七裏廟,八角亭,九(韭)菜園,十間頭,百善颱,韆佛林,萬祠巷,隻不過現在大多拆除瞭,但是還有些影子在,公園除瞭烈士公園,南郊公園,橘子洲,還有省政府景觀軸、杜甫江閣、濱江公園、麓榖公園、青竹湖休閑公園、月湖公園、仙姑嶺公園、園林生態園,黑麋峰、石燕湖、蓮花嶺、烏山、榖山等8個森林公園。寺

評分

618買的,發貨速度很快,包裝也還行,!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

評分

618買的,發貨速度很快,包裝也還行,!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

評分

我讀瞭好幾遍,語法結構還沒理清。當然,我的大愛“被提醒到”終於齣現瞭,海峽這裏有個藏文名字,叫“欽格利希”。麵對如此漢語,本期的腰封小王子席代嶽君(《羅馬帝國衰亡史》、《希臘羅馬名人傳》譯者)評曰:“中譯雖然是一個節譯本,博大的格局和雄偉的氣勢不受影響,情節的發展和前後的呼應更為緊湊,特彆是文風的流暢和典雅的韻味,使人讀來對世事的滄桑和國運的興亡有不勝唏噓之感。”我沒讀過席先生譯作,但顯然我們對“文風的流暢和典雅的韻味”之理解,是相悖的。隨手拈齣翁譯幾例,各位且看:

類似圖書 點擊查看全場最低價

鯉譯叢·永樂帝:華夷秩序的完成 pdf epub mobi txt 電子書 下載


分享鏈接


去京東購買 去京東購買
去淘寶購買 去淘寶購買
去噹噹購買 去噹噹購買
去拼多多購買 去拼多多購買


鯉譯叢·永樂帝:華夷秩序的完成 bar code 下載
扫码下載





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有