亨利四世(下)(莎士比亚全集.英汉双语本)

亨利四世(下)(莎士比亚全集.英汉双语本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著,辜正坤,[英] Jonathan Bate,[美] Eric Rasmussen 编
图书标签:
  • 莎士比亚
  • 戏剧
  • 历史剧
  • 亨利四世
  • 英汉双语
  • 文学
  • 经典
  • 英国文学
  • 戏剧文学
  • 全集
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787513567220
版次:1
商品编码:11865412
品牌:外研社
包装:平装
丛书名: 莎士比亚全集·英汉双语本
开本:16开
出版时间:2016-01-01
用纸:胶版纸
页数:272
正文语种:中文,英文

具体描述

产品特色

编辑推荐

适读人群 :学生,一般读者

他非一代骚人,实属万古千秋。
1. 真实的文本:横亘于前的这套新译本,是依据当今莎学界久负声望的皇家版《莎士比亚全集》进行翻译。这一版本由当今世界著名的两位莎学专家Jonathan Bate和Eric Rasmussen编写,是*一对开本300多年来的全面修订,也是众多导演和演员钟爱的莎士比亚文本。
2. 崭新的辑注:皇家版《莎士比亚全集》对莎士比亚著作许多词义的注释释义精审,详略得当,实用性强,且兼采百家之长,通过注释能够更好地理解莎翁原文。
3. 诗体的译本:
(1)译文逼肖原作整体风格,以诗体译诗体,以散体译散体,从节奏、韵律、措辞三方面体现莎翁剧文的格律性。
(2)翻译风格多样化,主要包括:有韵体诗词曲风味译法、有韵体现代文白融合译法、无韵体白话诗译法。
(3)译本可读性强,文采斐然,文白用语,自然得体。

内容简介

《亨利四世(下)》为“莎士比亚全集-英汉双语本”系列中的一本,由英国皇家莎士比亚剧团和外语教学与研究出版社合作推出,根据皇家版《莎士比亚全集》翻译而成,英汉对照,讲述了亨利四世在位时期,青年王子亨利(即位后称亨利五世)的活动。

作者简介

威廉-莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616),欧洲文艺复兴时期英国的重要作家,杰出的戏剧家和诗人。他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。 他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及欧里庇得斯(Euripides)合称为戏剧史上四大悲剧家。

目录

出版说明 i
莎士比亚诗体重译集序 ii
《亨利四世》二联剧导言 1
亨利四世(下) 11
Introduction to The Two Parts of Henry the Fourth 127
The Second Part of Henry the Fourth 141
User's guide 273


好的,以下是一份针对您提到的那本书的“反向”图书简介,旨在详细介绍莎士比亚其他作品的精髓,但绝不涉及《亨利四世(下)》的具体内容。 --- 莎士比亚戏剧殿堂:权力、人性与永恒悲剧的恢弘史诗 —— 聚焦《哈姆雷特》、《麦克白》、《奥赛罗》、《李尔王》及《罗密欧与朱丽叶》的深度剖析 威廉·莎士比亚,这位伊丽莎白时代的巨匠,以其无与伦比的语言天赋和对人类灵魂的深刻洞察力,构建了一个横跨历史、悲剧、喜剧和传奇的文学宇宙。他的戏剧不仅是舞台上的表演艺术,更是对人类经验的百科全书式的记录。本卷选取了莎翁最为核心、影响力最为深远的五部代表作,旨在带领读者深入探究权力腐蚀、道德困境、命运的嘲弄以及至死不渝的爱情。 第一部:丹麦王子的内心风暴——《哈姆雷特》(Hamlet) 《哈姆雷特》是莎士比亚笔下最为复杂、最常被引用的悲剧之一,其核心是对“存在与虚无”的终极拷问。故事围绕着年轻的丹麦王子哈姆雷特展开,他因父亲的突然去世和母亲迅速改嫁给叔父克劳狄斯而陷入深深的怀疑与痛苦。当亡父的鬼魂出现,揭示了谋杀的真相后,哈姆雷特被迫踏上复仇之路。 本剧的精妙之处在于其对“延迟”的探讨。哈姆雷特并非一个行动派的英雄,他更像是一个哲学家,他的内心充斥着对行动后果的权衡、对道德界限的审视以及对真实与虚假的辨别。著名的“生存还是毁灭,这是一个问题”(To be or not to be: that is the question)不仅是台词,更是全剧的精神核心。读者将跟随哈姆雷特经历一场漫长而痛苦的内心挣扎,观察他是如何利用“装疯”来掩盖其真实意图,同时又如何被复仇的重负所压垮。剧中的波洛涅斯、奥菲莉娅、罗森克兰茨与吉尔登斯吞,共同编织了一张充满宫廷阴谋与个人悲剧的密网。这部作品展现了知识分子在面对残酷现实时,其思想的敏锐与行动的迟缓所产生的巨大张力。 第二部:野心吞噬灵魂的代价——《麦克白》(Macbeth) 《麦克白》被誉为莎士比亚最短小、节奏最紧凑的四大悲剧之一,它以惊人的速度展现了个人野心如何将一个勇敢的苏格兰将军拖入无底的罪恶深渊。故事由三个女巫的预言开启,这些模糊不清的谶语如同催化剂,点燃了麦克白及其夫人内心深处潜藏的对王位的渴望。 麦克白夫人的形象是文学史上最令人不寒而栗的女性角色之一。她以坚定的意志和铁血的手段,驱使丈夫完成弑君大逆。然而,一旦登上王位,恐惧和猜疑便如影随形。莎士比亚通过一系列令人窒息的场景——从血迹斑斑的双手到无法安眠的夜晚——刻画了罪恶感对灵魂的无情折磨。剧作探讨了权力获取的合法性问题,并揭示了一个深刻的真理:通过不正当手段获得的王冠,只会成为压垮佩戴者的重负。麦克白最终的陨落,是对所有僭越自然秩序者的冷酷判决。 第三部:信任的毁灭与嫉妒的毒牙——《奥赛罗》(Othello) 《奥赛罗》是一部关于信任、嫉妒与种族偏见的沉重悲剧。摩尔人奥赛罗,一位受人尊敬的威尼斯将军,因其杰出的军事才能深受元老院的器重。然而,他与美丽的白人贵族女子苔丝狄蒙娜的结合,从一开始就埋下了被嫉妒和阴谋吞噬的种子。 剧中的核心冲突聚焦于小人伊阿古(Iago)的恶毒设计。伊阿古,一个被称作“真诚的”人,实则是一个纯粹的虚无主义者和操控大师。他利用奥赛罗的自信与对苔丝狄蒙娜的深爱,巧妙地植入怀疑的种子,通过伪造的信物和误导性的言语,将奥赛罗从一个理智的指挥官,一步步推向一个被嫉妒冲昏头脑的、暴力的丈夫。这部剧深刻地揭示了人类内心深处最脆弱的一面——对“失去所爱”的恐惧,以及盲目信任在面对恶毒操纵时是何等地不堪一击。苔丝狄蒙娜的纯洁与奥赛罗最终的悔恨,构成了令人心碎的结局。 第四部:至亲反目与自然的失序——《李尔王》(King Lear) 《李尔王》被许多评论家誉为莎士比亚最宏大、最接近神话史诗的悲剧,它探讨了父女之情、权力责任以及人类在面对巨大痛苦时所能承受的极限。年迈的李尔王决定将王国分给三个女儿,条件是她们必须用言语表达自己对父亲的爱有多深。 大女儿和二女儿的虚伪奉承赢得了国土,而最真诚的小女儿考狄利娅却因言语的朴素而遭流放。李尔王很快发现自己被谄媚之词蒙蔽,被女儿们无情地驱逐,流落到暴风雨肆虐的荒野之上。这场自然界的狂风,恰恰映照了李尔王内心的混乱与王国秩序的崩塌。在痛苦和理智的边缘,李尔王才真正开始理解什么是真爱和公义。这部剧不仅是对父爱错位的审视,更是对人类社会基本道义被颠覆后,个体精神如何崩溃与重塑的史诗性描绘。 第五部:冲动之爱与家族宿怨——《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet) 作为莎士比亚最著名的爱情悲剧,《罗密欧与朱丽叶》歌颂了青春期爱情的炽热与纯粹,同时也哀叹了家族世仇对美好事物的无情摧毁。在意大利的维罗纳城,蒙太古家族与卡普莱特家族世代为仇,两大家族的矛盾随时可能爆发流血冲突。 罗密欧与朱丽叶,两个本应是死敌家族的继承人,却在一场舞会上相遇并一见钟情。他们的爱热烈、坚定,不容忍任何妥协或延迟。剧作以其优美、充满意象的抒情诗句,捕捉了爱情最巅峰的狂喜。然而,从罗密欧因朋友之死被流放,到朱丽叶为逃避包办婚姻而服下假死药,每一个环节都充满了命运的残酷设计和信息传递的失误。这对恋人的殉情,并非简单的绝望,而是对仇恨世界的一种极致反抗,用他们自己的生命,最终洗刷了家族间的陈年旧怨,留下了永恒的爱情挽歌。 --- 通过这五部作品的深度阅读,读者将得以全面领略莎士比亚笔下戏剧冲突的广度和深度,探究人性在极端环境下的复杂反应,并沉浸于他那永不褪色的、充满力量的文学语言之中。

用户评价

评分

阅读完这部剧作的中文译本,我的感受是它成功地在“学术严谨性”和“大众可读性”之间找到了一个极佳的平衡点。许多学界推崇的版本,往往会因为过度依赖晦涩的文本考证,使得普通读者望而却步;而另一些通俗版本,又常常为了追求流畅而牺牲了原文的深刻内涵。这个双语本的设计巧妙地规避了这两者的问题。译文的语言是现代的,但措辞的选择依然保持着一种对历史题材应有的庄重感,读起来有一种娓娓道来的历史感,而非枯燥的史料陈述。它清晰地勾勒出了王子哈尔蜕变为真正君主的过程,以及福斯塔夫这个“喜剧性反英雄”在国家大义面前被无情抛弃的悲剧内核。这本书的价值在于,它不仅让你读懂了莎士比亚写了什么,更让你体会到他是如何带着那个时代的眼光,去审视权力与人性的永恒主题的。这是一次令人心满意足的阅读旅程。

评分

拿到这本书时,首先冲击我的是它在装帧设计上流露出的那种沉稳与厚重感。封面设计没有采用时下流行的那种过度华丽的插画,而是选择了相对内敛的深色调,配以古典字体,这立刻将人带入到中世纪英格兰的氛围之中。打开内页,双语对照的编排方式,对于我们这些想在阅读过程中时不时对照原文的读者来说,简直是福音。我特意对比了几个关键的独白,比如关于“王冠”和“睡眠”的描绘,译文处理得非常到位,它没有仅仅停留在字面意思的转换,而是深入挖掘了亨利四世在权力重压下的那种深刻的心理挣扎。这种对文本情感层次的捕捉,是衡量一个好的文学译本的重要标准。我能感觉到译者在处理莎翁的文字时,是带着敬畏和热爱的,这使得阅读体验远超于一般的教科书式对照。整个阅读过程,就像是跟一位学识渊博的向导,在莎士比亚的语言迷宫中穿行,时而为那句精辟的洞察力击节赞叹,时而为那段悲壮的命运安排感到唏嘘。

评分

这部《亨利四世(下)》的译本,说实话,初翻开的时候,我对它抱持着一种近乎挑剔的审视。莎翁的剧作,尤其是这类历史正剧,文本的重量和语言的韵律感是至关重要的。这个英汉双语版的处理,初看之下,英文字体的排版清晰、墨色匀称,让人阅读起来十分舒服,纸张的质感也算上乘,长时间捧读下来也不会觉得累手。我尤其欣赏的是它在处理那些充满时代特色的古英语词汇时所展现出的细致。翻译的流畅度很高,没有那种生硬的“翻译腔”,很多关键的讽刺和哲理性的对白,被译者巧妙地转化成了符合现代汉语习惯,但又不失原作恢弘气度的表达。比如福斯塔夫爵士那些插科打诨的段落,中文译本读起来依然能让人会心一笑,这在很多译本中是难以做到的平衡。当然,文学作品的翻译永远是一个“薛定谔的猫”,读者心中总有自己的偏爱,但就我个人而言,这个译本成功地架起了一座坚实的桥梁,让那些晦涩的十四行诗和复杂的历史背景,变得触手可及。它不仅是一部供人阅读的剧本,更像是一份精心制作的导览手册,帮助我们深入理解都铎王朝历史的波谲云诡。

评分

作为一名常年关注经典戏剧文学的业余爱好者,我关注的焦点往往落在注释和辅助材料的详尽程度上。这部《亨利四世(下)》在这方面的表现,确实让我眼前一亮。我发现它在每幕开始前,都提供了非常精炼却又不失深度的背景信息介绍,这对于把握角色间的复杂关系以及当时错综复杂的政治局势大有裨益。更值得称赞的是,书中穿插的那些脚注,它们并非简单地解释生僻词汇,而是深入到历史典故、莎翁时代俚语的文化语境中,这极大地丰富了阅读的层次感。举个例子,书中对“骑士精神”在这一特定历史阶段的衰变与异化的探讨,通过脚注得到了极佳的补充说明。这种将文本细读与文化背景串联起来的处理方式,使得阅读不再是孤立地欣赏剧本文字,而是在重构一个完整的历史场景。它让我清晰地看到了,莎士比亚是如何利用历史框架,来探讨永恒的人性主题——荣誉、背叛与王权的代价。

评分

我对版本选择的考量,往往偏重于其作为“工具书”的实用性和收藏价值。这本书的装帧质量,明显是冲着长久收藏去的。纸张的磅数适中,不易泛黄,装订得非常结实,即便经常翻阅也不会出现散页的风险。从排版上来说,英汉对照的布局非常人性化,左页英文原文,右页中文译文,这种并置使得对比阅读极为便捷,尤其适合对英语学习有帮助的读者。我特别留意了译者在处理莎翁标志性的诗体(如抑扬格五音步)时,如何权衡“音韵美”与“意义准确性”的冲突。在这个译本中,译者似乎更倾向于保证意义的传达和流畅性,而非强行在中文里模仿英文的格律,我认为这是一个明智的选择,因为强行模仿往往会牺牲掉中文的自然美感。它提供的是一个可靠、清晰、易于理解的中文框架,让人能够迅速抓住剧本的核心冲突和人物动机,从而更专注于剧情本身的张力。

评分

京东速度快,书质量很好,一直喜欢莎翁的作品

评分

理查三世(莎士比亚全集.英汉双语本)

评分

学英语必买

评分

这书很好,值得购买阅读。

评分

¥33.10

评分

书很好,好评!一次性买太多,快递员辛苦啦。

评分

¥33.10

评分

包装完整的书,莎翁的书一直很想拜读~

评分

书很好,好评!一次性买太多,快递员辛苦啦。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有