發表於2024-12-14
我放下過天地,卻從未放下過你 pdf epub mobi txt 電子書 下載
更多精彩圖書請點擊:
1. 完美的詩歌譯本:很多人都翻譯過倉央嘉措的詩歌,本書譯者尊重藏族文學傳統與特點,運用現代詩歌的藝術技法,重新翻譯瞭倉央嘉措詩歌,並融入瞭佛理和情感,使倉央嘉措詩歌呈現齣與以往譯本完全不同的風貌——既保持瞭倉央嘉措詩歌的質樸、流暢的民間風味,又滿足瞭現代讀者詩歌閱讀的欣賞水平,並與倉央嘉措詩歌在精神上達到瞭高度的契閤,可謂是一次成功的試驗,開創瞭倉央嘉措詩歌翻譯的新天地。
2. 獨特的傳記手法:與其他重視倉央嘉措情史的傳記相比,本書作者善於從曆史和文學的角度挖掘傳奇人物,視角犀利,思維縝密,為我們還原瞭一個真實生動、鮮活立體的倉央嘉措。掩捲沉思之際,不禁幡然領悟:倉央嘉措之所以成為倉央嘉措,之所以最終看破生命、愛情……世間的無常,跟他當時所處的曆史環境,以及那片晶瑩雪山的滋養與熏陶,都是分不開的。
3. 70首詩歌+1段傳奇:他的詩歌,如一顆明珠掛在天際,映照著凡間的眾生;
他的人生,被一縷清風綉在水麵,打動瞭夢中的你我。
4. 全彩四色+精美插畫:本書采用20餘幅國內優秀插畫傢的作品配圖,用細膩的筆觸完美再現瞭倉央嘉措的詩歌意境和人生傳奇,裝幀精美、值得珍藏。
世間有無數深情,卻隻有一個倉央嘉措。不知有多少人在某個夜晚輾轉難眠,卻因他的一句詩歌得到瞭慰藉。感激他為我們寫齣那句——“我放下過天地,卻從未放下過你”。
愛是一種信仰,也是一種修行。對於曾經失去的,要學會放下;對於現在擁有的,要記得珍惜;而對於那些還未曾到來的,更要多一份曠達與慈悲之心。
本書收錄瞭倉央嘉措所有70首新譯詩歌,以及關於他的視角獨特的傳記和評論。倉央嘉措短短25歲的生命,璀璨得如同一顆明星,照亮瞭曆史的天空。有無數後人吟誦他的詩作,著迷於他的傳奇人生,卻不知這世間,究竟還有多少人能讀懂......
馬輝,男,吉林人,生於1962年11月。現居北京和吉林兩地。
苗欣宇,1976年生於吉林省長春市,畢業於東北師範大學。自由寫作,有各類文體百萬字,散見於各類報刊,並參與編著、編譯圖書多種。著有佛教懸疑小說《觀世音密碼》,並與梁璐璐閤著《傳世唐卡》等。
【上篇】活著,就此安心度日——聆聽倉央嘉措的天籟之聲
地空:
我放下過天地,卻從未放下過你
01. 我放下過天地,卻從未放下過你
02. 少年的愛情,永遠不夠用
03. 我獨坐須彌山巔,將萬裏浮雲一眼看開
04. 一想到你,春苗就綠到我的枕畔
05. 浮塵中的英雄個個落魄,鏡中的美女悄悄遲暮
06. 我一走,山就空瞭
07. 在我呼喚你的同時,頭上響起瞭雷聲
08. 到處都是窮不起的人
09. 誰能把誰看破?誰不能把誰看破
10. 到底誰配言歸正傳
11. 放心之時,八麵荷風
12. 我被你脫口而齣 _
13. 那個女子,滿身都是洗也洗不盡的春色
14. 為瞭今生遇見你,我在前世早已留有餘地
15. 愛麵子的人天天背叛鏡子
水空:
我隻能愛你一世,卻不能愛你一時
01. 片刻之間,已被一縷清風綉在水麵
02. 情色總歸是蒼茫
03. 現在,花朵與春天無關
04. 遠處,在溫泉中打盹兒的少女
05. 我隻能愛你一世,卻不能愛你一時
06. 處處都是水火之緣
07. 去遠方,隻是為瞭緊緊地摟住自己
08. 花開花落的聲音,讓蜜蜂去翻譯吧
09. 杜鵑聲聲,佛門外的女子紛紛被說破
10. 雄鷹飛剩下的天,容不下一隻小鳥
11. 我走到哪裏,哪裏就是危險的春天
12. 當一隻錨,抓住瞭那女子的心
13. 在佛法與女色中無力精確
14. 在一場春夢中深藏不露
15. 口齒中,留著國色天香
16. 枕花而眠的少女,醒後嘩嘩地流暢
17. 我手捧銀碗,拉薩河被一位女子反復斟酌
火空:你來瞭,鋪天蓋地;我去瞭,一抹浮雲
01. 我高枕青山,被一草一木日日決定
02. 不屑於難解之結
3. 從一朵花到一座雪山,誰能越過六字真言
04. 月亮正在攀過東山,不留任何因果
05. 精打細算地愛著,卻總是被時光推遲
06. 在這個世上能夠把我愛死的,隻有鸚鵡
07. 我在節骨眼兒上站著,佛在關鍵之處蹲著
08. 她扭頭看瞭我一眼,雪域高原便顫瞭顫
09. 靈機一動,便是韆年萬年
10. 一個人要隱藏多少秘密,纔能巧妙度過一生
11. 除瞭自身,沒人為你提供任何失敗的機會
12. 隻那一眼,眼前的山水全都綠瞭
13. 你來瞭,鋪天蓋地;我去瞭,一抹浮雲
14. 我夜裏齣去的時候,我早上迴來的時候
15. 我們的果子熟瞭,佛祖笑瞭,世上所有的果核便裂瞭
16. 一顆心與另一顆心,一旦巧閤,死一次也就夠瞭
17. 他跺瞭跺腳,她便聽到瞭佛的迴聲
18. 現在這世上除瞭我,沒人敢追憶她
19. 我從紅塵中率先早退,你卻在因果之間遲到
風空:雪花把天空飄得很輕,輕如風中的愛情
01. 放下心後,起身便平步青雲
02. 哪一粒糧食能夠使他亡命天涯呢
03. 玉碎,也是瓦全
04. 很多時候,很多人都會走錯門認錯人
05. 誰坐江山,誰就失戀
06. 常常是不常常,不常常是常常
07. 紅塵中,到處都是無辜的愛
08. 本來是去遠山拾夢,卻驚醒瞭,夢中的你
09. 愛情與梵心,同樣白得耀眼
10. 人,是被蒼鷹看低的
11. 在那與自己重逢的時刻
12. 隻朝前邁瞭一步,就會與積雪一同融化
13. 鸚鵡不說,孔雀就更不說瞭
14. 所有的孤獨,都比野花艷麗
15. 我用雅魯藏布江,滔滔不絕地思念著她
16. 在人間,我們都是畏罪自愛的人
17. 在花下虛榮,一邊衰老,一邊失眠
18. 在鏡子中度命,卻還是紅塵中的果實
19. 我是偏安於濁世的人
中篇 你穿過紅塵朝我走來……
——雪域之王倉央嘉措傳
第一章 五世達賴轉世記
01. 偉大的五世達賴喇嘛
02.“若我圓寂,消息暫時不要公開”
第二章 靈童的發現
01. 這孩子不是個凡人
02. 培養一個像五世達賴喇嘛一樣偉大的領袖
03. 平地起波瀾:不安分的師兄噶爾丹
04. 不要隻顧著自己讀經,首先要做一個利於四方的人
第三章 坐床
01. 做人,就要做像前世那樣偉大的人
02. 哪怕是刀光劍影,都由自己擔著吧
03. 難道開口閉口都是經文,就能治理好腳下的土地
第四章 叛逆與紛爭
01. 不二之愛
02. 俗傢人當活佛
03. 政治鬥爭不是一錘子買賣,最忌諱的是得隴望蜀
第五章 生關死劫
01. 何罪之有
02. 白色的野鶴啊,請將飛的本領藉我一用
第六章 青海湖畔,餘音裊裊
01. 轉世而來
02. 涅槃重生
下篇 一個人需要隱藏多少秘密,纔能巧妙地度過一生
——謎一般的活佛
第一章 情歌之謎
01. 倉央嘉措詩歌知多少
02. 因瞭於道泉,他被世人知曉
03. 劉希武:其事奇,其詞麗,其意哀,其旨遠
04. 在詩歌裏,遇見倉央嘉措
05. 他把自己藏在瞭詩裏,任世人誤解
06. 誰是倉央嘉措詩歌的知音
第二章 死亡之謎
01. 但見湖麵一片冰封,誰人知曉其中真相
02. 疑點重重的五颱山說
03. 撲朔迷離的死亡謎團
04. 眾說紛紜的阿拉善說
05. 此身安眠處,響起瞭悠悠的梵歌
第三章 生平真相
01. 要害在於是第巴所立
02. 誰能逃得過曆史的選擇
03. 康熙:我要一個穩定的西藏
04. 解讀清政府的治藏之道
05. 在權力的鏇渦中,他成瞭飄零的稻草
06. 倉央嘉措的個人命運,就是這個時代的主題
【附錄】一個人在雪中彈琴,另一個人在雪中知音
——以藝術的名義,把詩歌還給民間
【後記】此刻,誰能把誰放下
序言
那一天,
那一月,那一年,
那一世,那一瞬
一、心在天邊,情在人間
1
那一夜,我聽瞭一宿梵唱,不為參悟,隻為尋你的一絲氣息。
那一月,我轉過所有經輪,不為超度,隻為觸摸你的指紋。
那一年,我磕長頭擁抱塵埃,不為朝佛,隻為貼著你的溫暖。
那一世,我翻遍十萬大山,不為修來世,隻為路中能與你相遇。
那一瞬,我飛升成仙,不為長生,隻為保佑你平安喜樂。
2
那一天,閉目在經殿香霧中,驀然聽見你頌經中的真言。
那一月,我搖動所有的轉經筒,不為超度,隻為觸摸你的指尖。
那一年,磕長頭匍匐在山路,不為覲見,隻為貼著你的溫暖。
那一世,轉山轉水轉佛塔啊,不為修來生,隻為途中與你相見。
3
那一刻,我升起風馬,不為祈福,隻為守候你的到來。
那一日,我壘起瑪尼堆,不為修德,隻為投下心湖的石子。
那一月,我搖動所有的經筒,不為超度,隻為觸摸你的指尖。
那一年,我磕長頭在山路,不為覲見,隻為貼著你的溫暖。
那一世,轉山不為輪迴,隻為途中與你相見。
以上三段文字,是目前流傳比較廣的所謂《六世達賴喇嘛情
歌》,或者叫《倉央嘉措情詩》。
倉央嘉措,這個在大多數人的日常生活中很難齣現的一個名字,
帶有明顯的少數民族特徵。他的身份是藏傳佛教格魯派的第六世達
賴喇嘛;他的另一個身份,則是所謂的“詩人”。
如果沒有這幾段精緻優美的文字,我們很少有人會記住倉央嘉措
這個名字。是它們的流傳,讓我們知道瞭倉央嘉措的存在,並與六世
達賴喇嘛對號入座,並由此,讓我們對藏傳佛教産生瞭興趣:它的神
秘,它的美麗,它的若隱若現的奇跡以及由著這奇跡生發的想望。
這是一個很有趣的現象——如果有人詢問其他曆代達賴喇嘛的
名字,絕大多數人是無法說齣的。而隻有第六代——倉央嘉措,廣
為人知。就如同我們熟悉清朝曆代皇帝的年號,卻隻不過僅僅能叫
齣玄燁、胤禛等少數幾個名字來一樣,若問鹹豐、同治的名字,大
半還是知者甚少。
然而,也僅限於此。因為,這三段文字跟倉央嘉措一點關係都
沒有——嗯,話也不必說得這麼絕對,還是有一點點關係,那就是
張冠李戴——它實實在在是個現代的漢族人寫的,卻被大多數人以為是倉央嘉措的作品。
從三段文字的細微不同可以看齣,它業已經過修飾。其原本最
早齣現的載體,不是詩集,更不是什麼倉央嘉措情歌集,而是一張
叫作《央金瑪》的唱片。
所以,它是首歌詞,它的名字叫《信徒》。
而在這張由硃哲琴與何訓田閤作的唱片中,還齣現瞭另一首歌,
名字叫《六世達賴喇嘛情歌》。
第一次張冠李戴,就這樣自然地發生瞭。《信徒》這個名字漸漸不被人知曉,而將其歌詞冠以《六世達賴喇嘛情歌》的題目。而那首原名是《六世達賴喇嘛情歌》的歌詞,卻確實有倉央嘉措的身影,
這首歌詞將其多首意味相近的詩歌整閤在一起,並經過瞭刪改和添加,形成瞭一首與原作基本無關的歌詞。
第二次張冠李戴,則完全是在第一次文字誤會上做齣的有意行為。這次是一支在青年群體中較有影響的樂隊的重新演繹,將硃哲琴的兩首歌——《信徒》與《六世達賴喇嘛情歌》融閤在一起,並加入
瞭另一首真正的詩歌,形成瞭一首新作,叫作《倉央嘉措情歌》。據說,這種大雜燴的拼盤歌詞,也曾經由某位年輕的活佛演唱過。
於是,“那一天,那一月,那一年”,成瞭倉央嘉措詩歌中的一部分——雖然,倉央嘉措跟它沒有任何著作權與署名權的關係。
其實,如果仔細比照《信徒》與業已被學界認定的《倉央嘉措情歌》,任何人都看得齣來,它們的文字風格完全不一緻。《信徒》的修辭之復雜、意境之優美、文字之洗練,在《倉央嘉措情歌》中完全找不到一丁點兒影子。
真正的《倉央嘉措情歌》,最早齣版於1930年,漢文版本的著作權為我國藏學藏語研究的前輩於道泉先生。這本書版本名號為“國立中央研究院曆史語言研究所單刊甲種之五”,書名為《第六代達賴喇嘛倉央嘉措情歌》。
它開創瞭倉央嘉措詩歌漢譯的先河。此後,有1932 年劉傢駒譯本、1939 年曾緘譯本和劉希武譯本等。而且這幾個版本間也有互相影響的痕跡,其後的版本幾乎都是以上版本的“潤色本”。
而在這些版本中,從來就沒有齣現過“那一天,那一月,那一年”。
但它的流傳確實太廣,讓人以訛傳訛,直至今天。可以預見的是,它還會被繼續誤傳下去。
二、放歸陽春白雪,享受樸素自然
引領倉央嘉措走上詩歌創作之路的,是一本叫作《詩鏡》的著作。在有關倉央嘉措的文獻中,記載瞭他從小學習這本書的經曆。
《詩鏡》最早是一部古印度的梵語作品,作者為檀丁。13 世紀初期,藏族學者貢嘎堅贊將其譯介到藏地。後來,經過數代藏族學者的翻譯和重新創作,《詩鏡》最終成為藏族自己的重要美學理論著
作。這部著作大緻可以分為詩的形體、修飾和剋服詩病等三個基本內容。因此,它不僅僅是一門學問,也是一本詩歌創作指南,尤其在詩歌寫作方法的修辭學方麵有極大的實用功能。可以說,它是藏
族詩學體係的根,是奠定藏族詩歌創作技法與風格的源頭。
由於這本書的譯介,藏族文學在詩歌領域産生瞭一次變革。此前,藏族詩歌領域流行的是“道歌體”和“格言體”;受《詩鏡》的理論體係影響,此後形成瞭“年阿體”。
倉央嘉措為什麼要學習寫詩呢?是他的個人愛好嗎?他從小就想做一個詩人嗎?
不是的,這是傳統,也是藏傳佛教對僧人的要求。因為,它屬於佛傢“五明”中的“聲明”。在西藏曆史上,活佛作詩是再平常不過的事情。米拉日巴寫瞭500 多首詩,號稱“十萬道歌”;薩迦班智達的格言體詩歌,形成瞭《薩迦格言》,其流傳之廣、影響之深,遠非倉央嘉措可以比肩;而宗喀巴、五世達賴喇嘛都寫過詩歌,詩作水平也遠遠超過倉央嘉措。
那麼,為什麼唯獨倉央嘉措的詩歌流傳下來,並得到經久傳唱呢?這是因為,倉央嘉措用他的創作實踐改變瞭藏族詩歌的文風。
……在本書中,作者苗欣宇用解密的方式,對倉央嘉措的生平進行瞭梳理和評價;而另一位作者馬輝,則用現代詩歌藝術的手法,對倉央嘉措的詩歌進行瞭重譯。
這些梳理與重譯的基礎,隻能是曆史,隻能是還原倉央嘉措作為一位政教領袖的身份,隻能是他的詩歌原本(姑且這麼說)傳達的內容,自《詩鏡》問世以來的美學體係,以及現代詩歌發展至今形成的藝術理念。
而更為顯而易見的是,在我們的倉央嘉措詩集中,沒有,也永遠不可能有《信徒》。我們的倉央嘉措詩集中,沒有,也永遠不可能有《信徒》。
非常滿意
評分 評分全新正版,品相佳,送貨及時,滿意。
評分京東物流超給力。書是正品,再也不信某寶瞭。
評分書很不錯,包裝,質量,印刷都很棒。還是紙質書讀起來帶感啊!
評分書的質量很好,有塑封。一次性買瞭很多社科類的,慢慢看
評分去瞭趟西藏 迴來後超級喜歡倉央嘉措 雖然詩集有些看不懂 不過後麵寫的他的一生還是挺好的 現在已看完
評分感覺還可以 包裝挺好 京東超市 應該值得信賴
評分內容很豐富多彩,讓人捨不得放下
我放下過天地,卻從未放下過你 pdf epub mobi txt 電子書 下載